• 沒有找到結果。

新加坡華文教師華語語音分析

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "新加坡華文教師華語語音分析"

Copied!
43
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)

新加坡華文敬師率語語音分析

新加坡華文教師華語持者分析

文學院國文菜

張孝裕劉尚志

三予以星

摘要

新加坡的華人所操的方言很接隸,其中以福建、潮州、廣東、海南、客家〈

F-akka)各種方言居多。近年來新加坡政府積極推廣華語,發現華人的華語發音, 受到方言的平擾與影響很大 E 因此 F 新加坡教育部迫切想提高華文教師的華語水準 s 於是著手分析研究不同方言背景的教師,他們華語受方言影響的實況,供作改進的參考。

一九八0 年十月起教育部與教育學院(工尬的的 ute

of

:敵uca 七 ion) 合辦了

明舉文教師華語語音進修班,.我得到劉尚志先生(驗.

Iow

Si卸19

Chee

)和

李以星女士(

Mdm. Lee Yee

Sing) 的合作,把"華文教師華語語音進修班"第

一屆七十九位學員作為調查和分析的對象。他們都是小學和啟蒙班的華文教師 s 其 中說福建話(閩南話〉二十九人,潮州話二十人,廣東話(廣州話〉十八人,海南

話六人,客家話二人,因為說海南話和客家話的人數太少了,無代表性,因此,只

還說福建、潮州和廣東三種方言的七十一位了。 我們首先以說這三種方言的人講華語時,容易犯上聲、韻、調錯誤的,編了些 語詞,在這七十一位教師接受語音訓練之前,請他們錄音,希望盡量保存他們原有 的語音。當我們聽錄音發現他們發j音有錯誤時,就按聲、韻、調分別記錄在特別設 計的語音分析表中,然後才作分析、歸納和統計等工作。我們必蜜根接發音的原理 ,這三種方言與華語的對應關係'古今音演變的現象以及中國字構造的道理,來作 判斷他們發音錯誤的原因,最後才作出結論大致是: 在聲母方面: 一、〔豆豆〕常錯成(

s

)。這是因為這三種方言都沒有 (S

)

,在方言襄(

s )

常取代了 (b) 。 二、(

t

~)

(t ê 'J (

I?

)常錯成(

t s) (t s ') ( s

J 。這是因為這三種方言沒

有 (t~)(t 約( ~

)

,在方言襄 (ts)

(ts')

(sJ 一部分取代了 (t~)

(t

t>')(學)。

五、〔尾〕錯成(

1

)、(

n

)、(

i

)或(

z )

0

(丸〕錯成(

1 ) (

n )

( i

)還是因為〔尾〕在這三種方言中都沒有 s 在方言中常以 (1)(n) 和(

i )

取代了(

4,

)。錯成(

z

)是因為(

z

)的音色很接近(

zv

)。

醋、.(

p

)和(

p')

, (

t

)和( t 汀, (k) 和( k') 也有錯誤。這是受漢 字構造或方言類推的歡故。

五、(

n

)和 (l)'(x) 和(

f

)的語語都是受到方言與華語不一致的影響。

(2)

師大學報第二十七期 在韻母方面:

一、( -n) 和卜。〕的誤讀。因為潮州話沒有 (-n) ,因此把 (-fi )都讀成

(-1))。說福建話和廣東話誤讀的原因,是因為受到@潮州話的影響;@認漢字時不

加注意;@受馬來語和英語的影響。

三、把(

<1

)誤讀為〔 γ 〕。這三種方言都沒有捲舌韻(

<1

卜,因此發成與

( <1

J 接近而不捲舌的(

ø

)了。

三、〔 γ 〕、(

0

J 、 (uo J 也有誤讀的現象。原因是受方言韻母以及入聾的平擾。

四、(

y

)誤讀為(

i

)。說福建、潮州方言的容易讀錯,因為這兩種方言都

|沒有(

y

),華語(

y

)韻在這兩種方言多半說為(

i

)韻的嚴故。說廣東方言的

除非受其他方言的影響外,一般說錯的不多。 在聲調方面: 一、把該讀全上的說成半上,這種情形很普遍。 情形很普遍。

二、因為三種方言都有入聲,說華語受了干擾,因此,原屬於入聲字的,說華

語也像入聲般鐘促,或像去聲。 三、屬於聲調不同的歧音異義字,因誤讀而成為調的錯誤。

壹、前言

新加坡的華人所操的方言很復雜,其中以福建、潮州、廣東、海南、客家各種| l 的方言居多。近年來新加坡政府在積極推廣華語,當然不難發現,這里的華語發音

I

'常常受到方言的平擾與影響,因此,有關當局希望我在不同方言背景的教師中,

將其所影響華語發音的情形,作分析研究,藉以了解新加坡華文教師說華語受方言 干擾的實況,供作改進的參考。 我們這次所傲的華語語音分析,是以華語語音進修班第一屆七十九位學員作為 調查的對象。因此,我們這份分析所得的百分率,只能說是這個小團體的情形,或l 作為新加坡華文教師華語受方言平擾的趨勢看而已;不過這工作的作法與價值是無 疑的,我拉拉奇假如要全面的分析所有的華文教師的華語發音的話,那這個工作應該 繼讀下去,使接受調蜜的人數增加,直到調盔和分析的對象,達到有代表性的數字 為止。我們因限於時間與人力,只能作這一小部分。 這次接受調查的七十九位小學及啟蒙班華文教師,他們說方言的情形是福建話 〈閩南語〉二十九人,潮蚓、i話二十四人,廣東話(廣州話) (註一〕十八人,海南 話六人,客家話二人。說海南話和客家話的人數太少了,無代表性,因此,我們只 用說福建、潮州、廣東三種方言的七十一位教師,作為調查、分析和研究的對象。 我們首先以說這三種方言的人講華語時,容易犯上的聲、蘭、調錯誤者,編了 些語詞;在這七卡九位(錄音工作還是以這人數〉教師接受進修而還沒有作語音練 習之前,請他們錄音,希望盡量保存他們原有的語音。 語音分析是一件很艱鍾的工作。我邀請了劉尚志先生和李以星女士與哉合作,

(3)

新加坡華文教師華語語音分析 主要是因為他們兩位對這份工作有濃厚的興趣與高度的熱忱'並且還有辨音的能力 。我們自一九八 0年十月一目錄音起,直至完工止,整整費了六個月的時間。這期, 間裁們經常在一起聽錄音帶和討論問題,為了慎重起見,七十九位教師的每一個音 ,通常都不厭其詳地反覆聽了七、八遍;遇到錄音不理想的,聽上十幾遍也常有的 。當發現語音有錯誤時,就按聲、蘭、調分別記錄在特別設計的語音分析表中,然 後才作分析、歸納和統計等工作;閱或遇到棘手的問題,大家要爭得面紅耳赤,終 於要棍據發音的原理、方言與華語的對應關係,古今音演變的現象,或文字構造的 道理來判斷,最後才作出結論。 比方說,所採用的語詞中,有"接準"和"緝審"等詞,教師在發音時,犯上

了(

p)

(註二〕、( p 汀不分的毛病。這是因為標、漂、飄、瓢等字都是形聲字

,用"累"字作聲符;縮、備、翩、篇、騙等字也都是形聲字,用"扁"字作聲符 1 。"票"和"漂、飄、瓢"華語的聲母都是( p汀,而“標"字華語的聲母卸是

c

p )

,這是因為華語 C

10'

)聲母的字,在古代是"謗"母字;華語(

p

)聲母的字 ,在古代是叫幫"母字。幫母和澆母發音部位都是:重屠音(雙層音) ,屬於一個大 類的聲。古人造字時,一個大類的聲的字都可以用來作聲符的,因此有些字讀成

C

p

J

'有些字叉讀成 (p ‘〕了。"扁"和 H 輝、偏、翩、篇、騙"等字也都是這個 道理。何況一個"扁"字華語就有(

pian

3 )如 H 扁搶"和(

p'ian

1 J 如"扁舟" 二韻。至於搭、踏聲母分讀成(

t

J 和( t汀,也都是同樣的情形。從上面的例子 ,我們不難看出,教師們 C

p

J 、 C

p"

J 不分,是受方言的影響和“同化"錯誤所致。 叉車日前母第二項研〔 γ 〕誤龍為(

UO)"

,例字是 H 麼" tC 麼"字華語襄有 (mo2) 、和輕聲 (mγ 〕兩詣。明磨"頭輕聲 (mγ 〕是從( 0 J 爵演蜜語而來的,

因為 H 什麼"、 m 怎麼"讀成輕聲,前母含糊,而成了〔古) (實際是(

<) ) )

而〔 γ 〕動在與華語一脈相傳的"中原音崗"襄'是由問歌戈"與 H 車遮"二齣纜

演變而來的。"麼"字在 H 中原音酌" u 歌戈"前平 8~~陰和去聲宴,韻 (muo)

0 ..

歌戈"到了華語可以聽成(

0

)、( uo) 、〔 γ 〕等箭。換句話說"中原音酌"

n

歌戈"爵襄(

0

)、( uoJ 的字有些到華語真可以讀〔 γ) ,如"哥"、"塵"、

"課"、"末"等。因此,有的人把輕聲"麼 "(m γ 〕的前母仍誼為(

0 )

,其

實方言襄這些字也還是認 (0 )韻呢。有的人文誤語為( uoJ 。尤其與聲母(

p)

、 (p' )、(~)、(

f

)相拼時多讀 (uo J 。

本分析報告是以方言影響華語立場來寫,因此有關聲勸學方面的演變恕不贅述。

最後,我要感謝劉尚志先生和李以星女士,他們認真的工作態度與耐性,給了

我很大自7幫助,使工作得以順利完成。 但是,我們雖然十分損重從事,錯誤的地方還是難免,我5堇代表他們兩位誠懇 地盼望方家不吝指教! 張孝裕

一九八一年三月於新加坡

〔註一〕本分析報告所周福建話皆指閩南話,廣東話皆指廣州!話。 〔註二〕本分析報告一律採用國際音攘。

(4)

師大學報 第二十七期 1

貳、棒的部分

一、(

p

)、( p~ J 不分

( p

)是雙層、不送氣、靖、塞音, (p‘〕是雙層、送氣、清、塞音。二者不 同點在於 (p )不送氣, (p‘〕送氣。 這兩個聲母一般上並沒有什麼發音的困難。在參與這次"華語語音調查"的七 十一位華文教師中,有 21.25 %把(

p

J 誤讀為 (p' J 。其中有把華語“標"

.

(piau1) 念成了(

p'iau

1 )的,有把華語"編"

(

Pitn

1 )念成了( p‘ iεn1 )的,

還有一位把華語"晶"

(p'in

3 )念成了( pin3) 。誤讀情況較為嚴重的是以廣東話 為主要方言的教師,以潮外l話或福建話為主要方言的數師略少。 上面的調查結果,不等於說教師們不會發( p) 、 (p'

)

,因為當他們念另一 個例字"放"

(

pan

3 )時,並沒有誤觀9 現象。我們只能說他們是受了下面兩個因 素的平擾而誤讀了某些字。 l 偏旁同化;因為"標"、"漂"、"飄"、"瓢"偏旁相同,所以把"標"

( piau

1 )誤讀為(

p'iau

1 )。因為"編"和"偏"、"翩"、 H 篇"、開騙"偏旁相同,所以把"編" (pitn1)誤讀為 (p'itn1) 。 Z 方言同化 :ωH 標"潮州、l 話念( p'iau汀,福建話念( p'i 個 1 )廣東話則 念 (piu汀,跟華語"標"同聲母(

p

J 。說潮外|話或福建話 的人在說華語"標"時把聲母( p )誤讀為 (P'

)

,是類推錯 誤。說廣東話1的人會誤誼,是因為他們同時也會說潮州話或其 他方言,以致受到平擾。另一方面,他們也受到華語襄偏旁相 同的字所影響。

(到華語"緝"

(

Piεn1 )福建話念( p'ian 汀,潮肘'1 話念 (p'i aI) 1)

,廣東話念(

p' in

1 )都是以( p') 為聲母,因此類推錯誤, 而把華語"編"

(

Pitn

1 )誤讀為(

p'i

εnl) 了。 二、(

t

)、( t‘〕不分

(

t.) 是舌尖、不送氣、靖、鑫音,

(t'

)是舌尖、送氣、靖、塞音。不同點 在於(

t

)不送氣,

(

t'

)送氣。 這是不難發自彌個輔音,在七十一位教師中,有 17.18% (川、( t‘)If:分 (以潮州話為主要方言的華文教師佔較大比例〉。把(,

t

)誤讀為( t‘〕的例字是 "搭"

(

ta

1

J

'把( t ‘〕誤讀為(

t

)的例字是踏(

t' a

4 )。誤讀的原因跟前述

( p

)、 (p' )一樣,就是: l 偏旁同化..搭"和"塔"偏旁相同,因而把華語"搭"

.(

ta

1 ) 的聲母

( t

J 誤讀為 (t' 1 。 Z 方言同化;華語"踏"念(

t' a

4 ) ,福建話念(

t

a:‘

1)

,潮州話念 (ta?8

)

,廣東話則念( tap 汀,因而類推錯語,把"踏"的聲母(

t' )

(5)

新加坡華文教師華語語音分析 誤讀為( t J 。 五、把(

n

J 誤設為(

1

J

( n

J 是舌尖、鼻音~

(

1

J 是舌尖、過音。不同點在於發(

n

J 時,口腔通 路閉塞,軟旗下垂,氣流從鼻腔外出;而發(

1

J 時,口腔通路閉塞,軟頓下垂, 氣流從舌頭的兩邊流出。 這兩個輔音誤發的情況并不嚴重。在七十一位教師中,只有 9.089屆把(

n

J 誤 讀成(

1

J '

(以廣東話為主要方言的教師較多〉。把(

n

J 誤設為(

1

J 的例字 是明納"

(

na

4 J 、 H 念"

(nien

4 J 、怒(

nu

4 J 。 小部分說廣東話的人不分(

n

J 、(

1

J 聲母。(

1

J 很少鐘頭為(

n J

'但

( n

J 有變鼓為(

1

J 的情形。因為這個緣故,有些講廣東話的人就把華語襄以

( n

)為聲母的字,誤讀成了(

1

)音。 潮11-1話分( Í1 J 、(

1

J 聲母,福建話中聲母(

n

J 是(

1

J 的實位變體。講 潮州話、福建話的人有( n 卜(

1

J 誤認台現象是因為有的酬'1話、福建話的字 音跟華語一致,有的叉司之一致的緣故,例如;四來"華語以(

1

J 為聲母,潮州、i話 、福建話也以(

1

J 為聲母;但是 H 卵"華語以(

1

J 為聲母,潮。H 話、福建話卸 以(

n

J 為聲母..你"華語以(

n

J 為聲母,潮少H話、福建話卸以(

1

J 為聲母 ;這就使人發生混淆了。 四、 C

k

)、 C k') 不分

( k

J 是舌根、不送氣、捕、塞音,

(k'

J 是舌棍、送氣、清、塞音。二者不 同點在於(

k

J 不送氣,

(

k ‘〕送氣。 這兩個輔音一般上沒有什麼發音的困難,在七十一位教師中,只有 9.01 %把 (k)誤認為(

k' J '

5.08

%把 (k'J 誤龍為(

k

J 。把(

k

J 誤誼為

C

k'

J 的 例字是 H 概念"的問概"

(

k ai"

J 另一個例字"鋼棍"的"鋼"

(

ka

lJ

1

J '

均沒有誤韻的現象。把(k' J 誤誼為 C

k

J 的例字是:明感慨"的"慨 "(k'aPJ 可是另刊國例字"捐款"的"款"

(

k'uan

3

J

'卸沒有誤蠶的現象。可見誤麗的 原因不在於不會發(

k

J 、(

k' J

'而是前述(

p

J 、 (p' J 誤韻的兩個因素: l 偏旁同化..概"和"慨"偏旁相同,以致發生混淆,把"概"

(kai

4

J

讀成了(

k' a i

4

J

'也誤把 H 慨"

(k'ai

3

)反積成了 (kaP

J

或(

kai

4 J 。 Z 方言同化:華語"概"

(

ka

1Î 4 J 福建話念 (k‘ ai 汀,潮州話(

k

ai

3 ) ,廣 東話念 (k'::>

i

汀,都是以( k ‘〕為聲母,因此在念華語間概" 時,也誤認為( k'ai行了。

五、把(

x

J 誤韻為(

f

J

( x

J 是苦棍、靖、擦音,

( f

J 是層齒、清、擦音。二者不同點在於(

x J

是舌根音,

( f

J 是屠齒音-。 把( X) 誤韻為(

f

J 的例字有"忽" (XU1) 、"護"

(

XU4J 、 H 火" (xu呵 。在七十一位教師中,有 12.24 %誤設(以潮1'1'1話為主要方言的教師,比以福建話 為主要方言的教師略多,以廣東話為主要方言的教師最少〉。

(6)

師大學報 第二十七期 廣東話沒有(

x )

,但有(

h

)和(

f

)聲母;福建翻日潮州話都沒有(

f )

、(

x

)聲母,但有(

h

)聲母。( h) 是喉、清、擦音,和(

x

)的音色接近, 在華語是同一音位。可是講福建話武潮州話的人卸仍有誤讀的現象,這是因為他們受 廣東話的平擾所致(有許多以(

x

)為聲母的華語在廣東話襄都變成了聲母(

f )

了〉。

六、把( t.s)誤讀為 C

tJ )

(

tG) 是舌面前、不送氣、靖、塞擦音,

(tJ

)是舌尖面、不送氣、清、塞擦 音。不同點在於 (t6 )是舌面前音,

(

tJ) 是舌尖面音。 在七十一位教師爭,有 5.84% 把( tfô) 誤讀為(t

f.)

(以廣東話為主要方言 的教師最多,以潮1'11 話為主要方言的教師次之,以福建話為主要方言的教師最少〉 。誤韻的例字是:潔〔協 ie2 )、誠(

t.G

ien

3 )。 福建話和潮州話都沒有( t.6)、(

tJ

)聲母,廣東話則有 (tJ) 沒有 (tfô )。 因此,有些講廣東話的人甜巴華語的( tG) 誤發成 (tf )了。講福建話、潮州話的 人也有誤讀的現象,是因為他們受到廣東話的平擾的繃毀。 要把( tß) 濃得正確,就必須放低舌尖,再提高舌面,使它和前硬頭接觸,不 要用舌尖面去頂住齒頭,不然就會誤發成 (tJ) 了。 七、把 (t~‘〕誤讀為 (tJ‘〕 (td) 是舌面前、送氣、清、塞擦音, (tJ ‘〕是舌尖面、送氣、清、鑫擦音。 二者不同點在於 (t;" )是舌面前音, (t f') 是舌尖面音。 在七十一位教師中,有 5.86 %誤誼〈以潮州話為主要方言的教師估最大比例 ,以福建話為主要方言的教師次之,以廣東話為主要方言的教師無〉。誤讀的例字 是:前〔悟‘ iεn2 ) 、情( t .G:

'i

1) 2 )。 福建話、潮州|話都沒有聲母( t~‘) ,廣東話則有〔叫‘〕沒有( t~') 。有些講這 些方言的人因為不能掌擅( t fØ.')的發音部位和方法,就把它誤發成 (tJ') 了。此外 是受到廣東話的平擾。

八、把 (G )誤讀為(

J )

(G) 是舌面前、清、擦音,

(

J

)是舌尖面、清、擦音。二者不同點在於 (毛〕是舌面前音,

(

J

)是舌尖面音。 在七十一位教師中,有 2%誤讀〈以廣東話為主要方言的教師較多,以潮州l話 或福建話為主要方言的教師略少〉。請讀的例字是:相信 ia叮叮、新 (~in1 )、 星(.G

i

1) 1 )、寫 (.G:

i e

3 )、戲(.b i 勻。 福建話和潮此'1話都沒有(..G )和 (J

)

,廣東話則有(

J

)沒有(~ )。因此 ,有些講廣東話的人就把華語(~ )誤讀為(

J

)了。至於講潮州話、福建話的人 也有誤讀的現象,是因為他們既沒有(~

)

,叉受廣東話的平擾的緣故。 (~)和前述( tÇò)、( t~') 一樣,都是舌面前音。發音時動巴舌尖放低, 再提高舌面,使它接近前硬頓,讓氣流從狹縫里擠出去;不要用舌尖面去頂住齒頭 ,不然就會誤發成(

J

)了。 九、 (t íQ )誤讀為 (ts) ---' 24。一

(7)

新加坡華文教師華語語音分析

C

t .6)是舌面前、不送氣、靖、塞擦音 9

C

tS) 是舌尖前、不送氣、捕、塞擦 音。二者不同點在於 (t6 )是舌面前音,

(

ts

)是舌尖前音。 在七十一位教師中,有 5.669屆誤詣。操福建話、潮州話或廣東話的華文教師 的誤讀平均率都很接近,而且他們誤龍的字都一樣,郎"整潔"的"潔"

(t

.G

ie

2) 和"增誠"的"誠" (t6iεn 3 )。這兩個音節的聲母都是 (tt汀,而且它們的介音 都是前、高、不圓層、舌面充音(

i

J 。另外兩個字間捐款"的研捐" (t.6 yan 汁和 四均勻"的明均"

(t

.6

ynl

)卸沒有誤韻的現象;這兩個音節的介音都是前、高、圓 層、舌面元音(

y

)。當〔品〕後面的介音是(

y

)的時候,如期巴舌尖先向前抵 住齒背發(

tS)

,然後再把嘴曆改為圓形,將會比較麻煩,因此 (t 的後面介音是

( y )

,聲母 (tß) 就不大容易誤認。 +、把( t.G')誤積為 (t s'

)

(t&;') 是舌面前、送氣、捕、塞擦音, (ts') 是舌尖前、送氣、靖、鑫擦音 F 二者不同點在於( tJ;')是舌面前音, (ts') 是舌尖前音。 在七十一位教師中,有1. 31%誤龍〈以廣東話為主要方言的教師沒有誤認現象 〉。誤詣的例字是:前 (tß'iεn 竹、情( t .6'i l)勻。 福建話、潮州話和廣東話都沒有 (t .6' )聲母,有些講這些方言的人因為不能掌 控 (t-6' )的發音部位和方法,就把它誤發成 (ts ‘〕了。 去日前述,要把 (t.G刁發得正確,就得把舌尖放低,把舌面提高,使它和前硬顯 接觸;不對巴舌尖前對著齒背發音,不然就會誤發成 (ts' )了。 十一、把(~)誤認為(

s )

C

.G

)是舌面前、靖、擦音,

(

s

)是舌尖前、清、擦音。二者不同點在於

(-6

J 是舌面前音,

(

s

J 是舌尖前音。 (G) 這個聲母7誤發的情況很嚴重,在七十一位教師中,有 42.19% 誤韻。 (以廣東話為主要方言的教師最多,以福建話為主要方言的教師次之,以潮州話為主 要方言的教師最少〉。誤韻的例字是:相〔豆豆 i a1)竹、新(t;

in

1 ~、星 (6 iIJl) 、 寫〔 ιie 刊、宣(.c yan1)、戲(~

i

4 )。 福建話、潮 1'11話和廣東話都有(

s )

,沒有 (ß )有些講福建話、潮州話或 廣東話的人在念〔信〕聲母的華語音節時,把(G' )誤發成(

s

J

'是因為華語

(.6

J 聲母尖音字在福囑吉、潮少i僑和廣州話襄大多發成〔叫聲母,本斯(.G in

1

)

福建話語 (s

i

n 汀,潮州話誼 C

s

i lJ汀,廣東話頭(

s in

1) 心(G in 汀,福建話 、潮州話都誼 (sim汀,廣東話語(

sam

1 )。 如前述,

C

G) 是舌面前音,發音時必須把舌尖放低,再升高舌菌,使它接近 前硬頭,讓氣流從狹糙襄擠出去;不要用舌尖前對著齒背發音,不然說會誤發成

( s

J 了。

+二、 (t~ )、 (ts )不分

(t~ )是舌尖後、不送氣、捕、塞擦音,

(t

S) 是舌尖前、不送氣、捕、鑫擦 音。二者不同點在於 (t@) 是舌尖後〈翹舌〉音, (tS) 是舌尖前(平舌〉音。

在七十一位教師中,有 39.31

%

(均 1 、 (ts) 不分〈以潮 1'1'1話為主要方言的

(8)

師大學報第二十七期 教師最多,以福建話為主要方言的教師次之,以廣東話為主要方言的教師最少〉。 誤讀的例字是:準( tê

un

汀、整 (t:?~3) 、這( t~γ4) 、贈 C

tS<=>

1)

4 )

、增 (tS<=> 1) l) 。 福建話、嘲州話和廣東話都有聲母(

tS)

,役有聲母( t 這)因為這個徹故, 當他們遇到( tê) 為聲母的華語音節時,就可能把 (tê) 誤發成 (t

S

)。另一方面

,有些人雖然已經掌握了 (t~ )的發音部位和方法,卸因為沒有發 (ts. )的習慣,

稍不注意,就把( t~) 誤發成 (tS) 。 +三、 (tê') 、 (t s') 不分

(

t~') 是舌尖後、送氣、靖、塞擦音, (ts 刁是舌尖前、送氣、清、塞擦音。 二者不同點在於( tê ‘〕是舌尖後音, (ts 刁是舌尖前音。 在七十一位教師中,有 27.40% 誤讀(以潮州話為主要方言的教師最多;以廣 東話為主要方言的教師次之,以福建話為主要方言的教師最少〉。誤讀的例字是; 塵( t~ ‘ <=>n2 )、持 (t 討 2 )、乘( t~‘<=>1) 2) 、傳( t 的 an 勻。 福建話、潮州話和廣東話都有聲母 (ts') ,沒有聲母 (t~') ,因此,當他們遇 到以( tê') 為聲母的華語音節時,就可能 f~盤母誤發成舌尖前音 (ts') 了。至於那 些已經掌揖了 (t~‘〕的發音部位和方法的人,如果不加注意,也可能把 (t~' )誤發 成( ts') 的。 +四、(

ê

)、(

s

)不分

( ê

)是舌尖後、清、擦音,

(

s

)是舌尖前、清、擦音。二者不同點在於

( ê

J 是舌尖後音,

(

s

J 是舌尖前音。 在七十一位教師中,有 32.27% 誤讀(以潮州'1話為主要方言的教師最多,以廣 東話為主要方言的教師次之,以福建話為主要方言的教師最少)。誤讀的例字是: 深峙。n1 J 、首 (êou3 )、審(

ê<=>n

3) 、少[

ê au3

J 、思(

S'1

1 J 、俗( su 勻。 福建話、潮州話和廣東話都有聲母(

s

J

'沒有聲母[

ê

)。因此,當他們遇 到以(

ê

)為聲母的華語音節時,就可能把( ~ J 誤發成舌尖音(

s

J 了。至於那 些已經掌握了( ~ )的發音部位和方法的人,如果不加注意,也可能把(

ê

J 誤發 成(

s

)的。甚至有矯枉過正,把(

s

)反而發成( ~ )的現象。

+五、把〔丸〕誤讀為(

z

J

〔之〕是舌尖後、獨、擦音,

(

z

J 是舌尖前、濁、擦音。二者不同點在於 (~J 是舌尖後音,

(

z

J 是舌尖前音。 在七十一位教師中,有 2.489屆誤讀(以福建話為主要方言的教師較多〉。誤 讀的例字是:然〔丸個 2) 、容〔訓。 2) 、入(~竹、榮( 411 1)勻。 ι 福建話、潮州-1話和廣東話都沒有〔丸〕這個聲母已因此有些講福建話、潮州話 或廣東話的人覺得這個舌尖後音很難發,就很自然發成舌尖前音,同時它們在音色 上很接近,何況在這些方言襄〔之〕和[ z-J 是同一個音位,沒有辨義作用的。

十六、把〔丸〕誤積為(

1

J

[ z.

J 是舌尖後、濁、擦音,

(

1

J 是舌尖、濁、邊音。二者的發音部位干I坊 法顯然不同。

(9)

新加坡華文教師華語語音分析 在七十一位教師中,有工4.的%誤認(以潮州話為主要方言的教師最多,以廣 東話為主要方言的教師次之,以福建話為主要方言的教師最少〉。 在四個例字 H 然"、"容"、 n 入"和問榮目中,華語 H 然" (單 n2) 福建話 念(

1

an汀,華語問入" (μ4) 福建話念(

1 ip 7)

~都是以(

1

)為聲母;但是 華語"容阿( ~'叮叮福建話念〔 i 32 汀,華語叫榮" (到1立 2) 福建話倉、 (i 均勻, 并不是以(

2

J 為聲母;那麼?為什麼有些講福建話的人會把以〔丸〕為聲母的 華語音節念成以(

1

)為聲母呢?那是因為華語真以〔丸〕為聲母的字?在福建 話襄說成以(

1

)為聲母的字不少 3 除上述問然 "ue 入 H 二字外,其他如華語的 "染"

(

zan

3) 、"日.. (先在竹、"人" (勾~~"Zl 2 J 等等的字,在福建話真都念成 了以(

1

J 為聲母(福建話間染"念 Ci

i

azztS 〕、"日 H 念 (lit 7) 、研人"念 (la i) 2 口,所以受到干擾,而把以〔丸〕為聲母的華語音節誤說成以(

1

)篤聲

母了。

潮州話叫然阿念 (zia力 5) 、明容"念(

iO!J5)

~ ,電入"念(

z ip

8) 、問榮" 念 (io旬 5) 廣東話間然"念〔 jia4 〕、間容 n 念 ci 叮叮、 H 入阿念( j 是 P

9

)、 問榮"念 (wi 1)汀,都沒有(

1

)音。那麼量為仟麼講潮州話詢賣東話的人在說華 語時 p 會把( ~J 聲母的音節念成以 c )為聲母呢?還是:因為他們受到福建話和其 他語言干擾的緣故。 十t 、把( ~J 誤語為(

i

J

〔也〕是舌尖後、濁、擦音'.

C

i

J 是前、高、音面元音。( ~J 是聲母~

( i

J

是商母,二者截然不同。 在七十一位教師中會有 7.40% 誤麗(以潮州話為主要方言的教自前自較大比例 在四個例字( ..然"、開容 "J‘入"、科榮" )中 9 華語間容"

(2:11..1)

2) 有 誤韻為(

i

)的現象。 H 容"福建話念( i 詞 2) ~潮 v'l'!話念(

i O

!J

5)

~廣東話念 (j u 可行。( i 叫 2)

(i

0句 5) 裹的(

i

)和華語的問 iH 發音一樣(j Ul)行裹的

( j

)是半元音,是舌面元音(

i

)的再升高,接近 i 的發音,因此有些人在念華 語"容"字時 s 就受方言的干擾而誤發成(

i 均勻 7 。

至於華語"榮" (之u惡行會福建話念 (i;) 勾 2) ~潮。H話念(

i

0

1)

5 ) 9 廣東話 念(

wi

1)勻。福建話和潮v'N話用(

:i

)為介音,廣東話不用(

i

)為介音 p 那麼為 什麼有些說廣東話的人會把這個字念戚以(

i

)為介雪呢?還是因為在福建、潮州 和廣東話裹,還有一些以(

i

)為介音的字,在華語真都是以〔丸〕為聲母的(如 上述的研容"字。其他如間融"、四權"、 H 榕帥、 H 絨何等都是) ~而華語"榮 "字文跟這些字的華語發音同聲、筒、調,所以直是受到干擾,而誤發成(

i

)了。

十1\ 、其他

(1)把〔丸〕誤設為(

n )

在二十九位以福建話為主要方言的教師中 F 有一位把明然叩 E ~an勻的聲母 〔丸〕誤發成(

n

)。在十八位以廣東話為主要方雪的教師中,有一位把“容抑 自〔伊旬勻的聲母〔毛 2 誤發成〔說:。

(10)

師大學報 第二十七期 前面說過,有些人會把〔丸〕誤發成 C

1 )

,或把 C

n

)誤發成(

1

J 。 換句話說,他們對〔丸 J

'

(n J 和(

1 J 的發音混淆不清。所以,把〔到

誤讀為(

n

J 是不足為奇的。 (2) 把(

n

J 誤讀為(

t

J

在十八位以廣東話為主要方言的教師中,只有一位把"怒"

(nu

4 J 的聲母

( n

J 誤讀為(

t )

,可能是因為(

n ) (

t

)同為舌尖音,不過這種錯誤 是很例外的。

丞、鉤的部分

一、把〔古〕誤讀為( 0 )

( 1f

J 是後、中高、不圓展、舌面元音,

(

0 )是後、中、圓厲、舌面元音。 把〔可〕誤讀為( 0 )的例字是"麼" (ml) 。在七十一位教師中,有 34.43 %誤讀(以潮州話為主要方言的教師最多,以廣東話為主要方言的教師其次,以福 建話為主要方言的教師最少〉。 福建話、潮州話乖廣東話都沒有(

0

J 這個前母;但是福建話和潮州|話都有

C

0

J

'廣東話有(

:>

J 。華語"鵝" (τ2) 福建話念 (go2] ,潮州話念 (go汀,廣 東話念 (1):> 可;華語"哥" (k'!l) 福建話和潮州話都念 (ko汀,廣東話念 (k:> 勻, 都是以( 0 )或(

:>

J 為由母,而( 0 )和(

:>

J 舌位很接近,因此,在念"歷" (ml) 瞎說受到平擾,而誤發成 (mo) 。

二、把〔百〕誤讀為 (uo

J

〔百〕是後、中高、不圓唐、舌面元音,(

uo

)是後響復合元音。 把〔 γ 〕誤讀為 (uo) 的例字是"麼" (mτ) ,有 6.47% 誤讀(以潮州話為 主要方言的教師最多,以福建話為主要方言的教師其次,以廣東話為主要方言的教 師無〉。 前面說過,有些人在說華語"麼"這個字時,把(

0

)誤讀為( 0 )武(

:> )

。實際上層音(

p ) (p' ) (

m) (

f

)後面的( 0 )常常讀成 (uo) ,因此,在 念華語"麼"時,把前母〔 γ 〕誤讀為 (uo) 是不足為奇的。 另一方面,華語襄以 (mr) 為音節自恃只有兩個,郎"麼"和研暉"但以 (mo)為音節的字卸很多,一般人因為沒有注意,就把"麼" (mlr) 裹的〔古〕誤讀

為( uo) 了。

三、把 (uo) 誤讀為 (a

)

(uo) 是後響復合元音,

(

a

)是央、不圓層、舌面元音。 把( uo) 誤讀為(

a

)的例字是"默"

(

mo 汀,有 11.80% 誤讀(以潮州話 為主要方言的教師最多,以廣東話為主要方言的教師次之,以福建話為主要方言的 教師最少〉。 "默"福建話念 (bik汀,潮州話念 (mik勻,廣東話念 (m尬汀,是一個入 聲字。入聲是很鐘他甘,有的人在說華語的時候,把商母念得鐘促,把聲母念得較

(11)

新加坡華文教師華語語音分析

強,聽起來很像入聲。華語"默"

(

mo

4

J 如果念成了入聾,它的勸母(

uo

J 就

會變得輕而模糊,聽起來就像( ~ J 了。 如前所說, (古〕會誤設為 (uoJ '而( ~ J 和 (ð J 在華語是同一音位,音色 又接近,因此(~ )和 (uo) 也能互誤。 四、 (an) 、 (a 可〕不分

(an

)和( aI))都是聲隨齣母。 (an) 的主要充實是單元音(

a )

,後面加上舌

少音 (n);( aIJ J 的主要元音也是單充實(

a )

(音值跟 H

an

"的..

a

"略有不

同,實際是後、低、不圓層、舌面元音 (a

) )

,後面加上舌根音〔旬〕。

把 (an) 誤設為 (a勾〕的例字是"然 H (丸an竹、開感" (kan3) 和扳( pan 汀

,誤認的教師佔 25.79%( 以潮州話為主要方言的教師居多,以福建話為主要方言的 教師其次,以廣東話為主要方言的教師最少〉。 把 (a I))誤讀成( an) 的例字是啊鋼"

(

ka 可汀,有 24.74% 教師誤讀(以潮1-/-j 話為主要方言的教師最多,以廣東話為主要方言的教師其次,以福建話為主要方言的 教師最少〉。 潮州話只有仰的前母,沒有 (an) 謂母,因此,在說華語時往街巴 (an) 說成 (a的。那麼,為什麼他們叉會把含(alJ )前母的華語音節說成含 (an) 的音節呢? 這是因為他們知道華語襄有( an) 、(alJ )勸母,可是叉沒多大把喔,所以在遇到有

(an

)、 (a1) )筒母的華語音節時,就有時念 (an) ,有時念 (aIJ) ,即所謂 (an)

、( ~IJ) 不分了。也可以說是一種婚住過正的現象。 福建話和廣東話都有 (an) 、 (a1J )這兩個蔚母,說這兩種方言的人仍有誤韻的 現象是因為他們有的同時也會說潮州話〈或其他漢語方言〉、馬來語和英語,以致受 到干接;另一方面他們可能在識字時就忽略了這點,以致養成習慣,因而( an) 、〔 a 苟〕不分了。 要把 (an) 濃得正確,必須在發了(

a

)音後,把音面前向上升,使舌尖碰到上 齒顱,不要再放鬆,然後氣流改從鼻腔出去發(

n

)嘗不然就會誤發成〔句〕了。 五、( uan) 、( ua可〕不分

( uan

)是介音(

u

)加上聲隨勸母 (a 的,

(

uaIJ

J 是介音(

u

)加上聲隨勸 母( a1))。

把( uan) 誤韻為 (uaIJ )的例字是"款" (k'uan3) 和研傅" (t~'uan汀,有

15.73%的教師誤龍(以潮州話為主要方言的教師最多,以福建話為主要方言的教師

其次,以廣東話為主要方言的教師最少〉。

潮圳、i 話沒有 Ean) 前母,也沒有(

uan

)勸母,不過去日有(

ua

1) )勸母。因此有

些說潮州話的人在說含有 (uan J 的華語音節時,就把 (uan) 說成(

u

a1) )了。有

些雖然辨捕了 (uan) 、( u~1) )白磁音,可是因為識字時不如注意,以致養成習慣

,有時把 (uan) 說成( u的) ,有時把(

ua

1) )叉說成(

uan)

,以致混淆不清。

福建話有( uan) 廣東話雖然沒有(

u

a.n)

,都有 (wan)

,

(w) 是半元音

,與(

u

)發音接近,在華語襄(

u

)作介音或當尾時,就常把它當作半元音(

w-)

(12)

師大學報 第二十七期,

他們仍有(

uan

)、( uaη 〕不分的現象,原因和前面第四項.. (an) 、(aI) )不

分"是一樣的。 要把 (uan) 發得正確,必須先掌控 (an) 的發音。發音時,先從(

u

)滑到

( a )

,然後舌尖碰到上齒顱,發純鼻音(

n )

,不然就變成(

ua

I)

)了。 六、 (in) 、 (i I))不分 (in) 是介音(

i

)加上舌尖鼻音 (n)' (i 別是介音(

i

)加上舌根鼻音 〔可〕。

把 (in) 誤讀為 (i I) )的例字是啊品" (Vin3) 和"新"

(s;; in汀,有 54.64

9屆誤讀,情況相當嚴重(以潮州話為主要方言的教師最多,以廣東話為主要方言的 教師其次,以福建話為主要方言的教師較少可。

把 (iI) )誤讀為 (in) 的例字是"育"

(

t~'

i

I)

1

)、"星" (;;;i I) l) 和"情"

(

tfo ‘ i I)汀,有 8.55%誤讀(以廣東話為主要方言的教師最多,以潮 1+1話或福建 話為主要方言的教師略少) d 潮州話只有( i 可 J '沒有( in)' 因此,有些講潮。/'1話的人在念含( in) 的華 語音節時,就把(

i

nJ 誤說成(

i

I)

)了。既然潮州!話有( i可〕韻母,為什麼叉有些 講潮州、!話的人,把含 (i

I)

J 的華語音節說成含( inJ 的音節呢?這是因為他們在識 字時不加注意,因此,在念這類音節時沒多大把握,或讀(

in J

'讀讀 (i I) J '所 謂(

in

J 、(

i

I) J 不分了。

福建話和廣東話都有 (in) 和(

i

I)

J 韻母,界限分得很清楚。講這兩種方言的 人在念舍 (in) 、 (ïη 〕的華語音節時 (in) 、(

i

I)

)不分是因為他們受其他漢族 方言和國際語言的干擾;另一方面是因為他們平日少加注意,以致沒多大把握,隨 意發音,或讀(

in)

,或讀(

i

I)

)。 七、( ;:}n) 、甘心不分 (;:}n) 是聲隨韻母,主要元音是(

;:) )

,韻尾是舌尖鼻音(

n)

(呵〕也 是聲隨韻母,主要元音是(

;:) )

,韻尾是舌根鼻音〔可〕。 把 (;:}n) 誤讀為(;:}I) )的例字是"裸"、"塵"、"審"有 26.64% 教師誤 讀(以廣東話為主要方言的教師最多,以福建話或潮1'/'1話為主要方言的教師較少〉 。 把〔詞〕誤讀為 (;:}n) 的例字是"贈"、 H 整"、間增"、"乘"和"風" ,有 47 .67% 誤讀,情況相當嚴重(以潮到歸為主要方言的教師最多,以福建話為 主要方言的教師其次,以廣東話為主要方言的教師較少〉。 廣東話有〔 ε 可〕前,沒〔 εn) 筒,所以有些說廣東話的人在說華語時,就把合 (;:}n) 的華語音節,說成合〔句〕自情節了( (ε 〕和(

;:)

)的發音很接近, (ε 〕 是前、中低、不圓唐、舌面元音,

( ;:)

)是央、正中、不圓屠、舌面元音〉。還

有一些人因混淆不清,而把〔詞〕誤讀為(<l n) 了。

軍聽話 (;:}n) 、(;:}I) )都沒有;潮州話則有一個 (e肘,沒有 (en )、 (;:}n) 和〔刊) ,可是 (e I) )和(;:)盯在潮少N話是一個音位沒有辨義,且音色搗丘。加上

(13)

〔刊 J '也就是 (;}n

J

(;}可〕不分了。 代、把(;}1) )誤頭為 (Ul)) 新加坡華文教師華語語音分析

( ;}1)

)是聲隨勸母,主要元音是(

a

l ,韻尾是舌根鼻音〔勾)

;

(U

1)

)是 ( U )加上舌根鼻音(

1)

)。 把 (a 1) )誤認為 (UIJ )的例字是"夢"和研鳳"有 40.11% 誤誼(以潮 1'11話 為主要方言的教師最多 p 以廣東話為主要方言的教師次之,以福建話為主要方言的 教師較少〉。 華語"夢" (闊的福建話念( ba1)汀,卿、N話念 (ma1)汀,廣東話念〔側的 。華語"風" (f詞可福癌吉念 (h句汀,潮州話念 (hua1) l ),廣東話念 (fu1)勻 。除了這兩個例字外,華語"鳳"

(

fa I]勻福建話念( h 均勻,潮 1'1'1話念( h01)汀 ,廣東話念( f 叮叮。華語 H 奉" (fa Ij)福建話念( h3 lJ汀,潮州、|話念( ho句勻 ,廣東話念 (fu 1)叮。 由此看來,華語的(

;}1)

)在福建話、潮州話和廣東話襄有些就變成了 (3 1) )、 (0 1))或 (U1) )。印的和 (0 1) )都接近 (U 叭,所以有些說福建話、潮州話或廣 東話的人就把華語的(;}1) )誤發成 (u可〕了。 九、把 (U;} 1) )誤誼為 (U 1)

)

(

ua 1))是介音(

u

)加聲隨勸母(;}

1)) ;

(u 1)) 是(

U

)加上舌根鼻音〔的 。 把( U呵〕誤韻為 (U呵1))的例字是啊翁"

(

Uω3 勾 1弓〕有 2μ益ι..4ω9%誤讀〈以潮 j小叫什州‘'1'叫N‘'1 為主要方言的敬師最多,以福建話為主要方言的教師其次,以廣東話為主要方言的 教師最少〉。 華語( U;}

1)

)單用時讀(

ua1))

,和聲幸相拼時認〔叫) ,因此,有些人在念

(

ua 1))時就發生混淆,而把它誤誼為 (u 句〕了。 另一方面,華語"翁" (ua 1)l) 福建話、潮州話都念( 01)汀,廣東話念 (jU1)勻 。( 0 1))音色接近 (U 1)) , 因此,有些講潮州話或福建話的人就把“翁"誤發成

(U

1)

J 。 +、把〔的可〕誤誼為( U3

1) )

把〔曲。 1 誤認為( U3 耳〕的飯字是啊翁", (ua!)l) 有 20.10 %誤語(以潮。N 話為主要方言的教師為最多,以福建話為主要方言的教師其次,以廣東話為主要方 言的教師最少。〉 前面說過,華語 (U 鉤〕單用時鼓( ua 早) ,和聲母相拼時認 (U1) )已有些人 因而發生混淆 T 把(

ua1)

)誤頭為〔叫)另有些人在發(

ua1)

)時沒有丟失(;}

J

音,同時叉把(

a

J 誤讀為(

3 )

,所以就發成 (U3 1) )了。

十一、把(

y

)誤積為(

i )

( y

)是前、高、圓唐、舌面元音,

( i

)是前、高、不圓層、舌面完音。二者 不同點是(

y

)園層,

(

i

)不圓層。 把(

y

)誤讀為(

i

)的例字是"譽"和"漁"有9.80%誤讀(以福建話為 主要方言的教師最多,以潮肘'1 話為主要方言的教師夫之,以廣東話為主要方言的教

(14)

師大學報 第二十七期 師無〉。 廣東話有(

y

)靚萃,所以一般不會把華語的(

y

)說成(.

i

J 。福建話和潮 州、i話只有不圓居的(

i )

,沒有圓層的(

y)

,因此,有些講福建話武潮。Ii話的人 就把華語的(

y

)誤發成(

i

)了。 +二、把 (yn) 誤讀為(

in)

(yn) 是( y) 加上舌尖鼻音(

n)

,

(in

J 是(

i

)加上舌尖鼻音(

n

)。 二者不同點是發 (yn) 時圓層,發 (in) 時不圓屠。 把 (yn) 誤讀為 (in) 的例字是"均"和"勻"有 10.27 %誤讀(以潮州話 為主要方言的教師最多,以福建話為主要方言的教師砍之,以廣東話為主要方言的 教師無〉。 廣東話有( y) 也有 (yn) ,所以一般不會把華語的 (yn) 誤發為 (i n) 。福 建話有(

i

n) 沒有 (yn) ,潮州話【 in )、 (yn) 都滋有,因此有一些講福建話或 潮州話的人就把華語的 (yn) 誤發為( in) 了。 +三、把 (yn) 誤讀為(i 1)) (yn) 是(

y

)加上舌尖鼻音 (n) , (i 別是(

i

)加上舌很鼻音〔可〕。 把 (yn) 誤讀為(

i

1) )的例字是"均"和"勻"有 6.82 %誤讀〈以潮州話 為主要方言的教師最多,以福建話為主要方言的教師次之。以廣東話為主要方言的 教師最少〉。 廣東話有 (yn) 也有(

i

1)) ,因此,有些說廣東話的人說華語時受到干擾,把

(

yn) 誤說成(

i

1) )。福建話和潮州話都是有 (i 1) J 沒有 (yn) ,因此,有些講福 建話武潮州話的人就誤把華語的( yn) 說成(

i

l) J 了。 +四、把(

ie

J 誤讀為(

e )

( ie

J 是介音(

i

J 加上單商母 (eJ , (eJ 是前、中高、布置層、舌面元音。 把 (ieJ 誤讀為(

e

J 的例字是"寫" (~ie3J (以潮州話為主要方言的教師 最多〉。 華語 C~) 的聲母名稱是用商母(

i

)發音,它和 (ieJ 拼讀時是不可能讀錯 的;但是有些人卸把( )誤讀為(

s

J

'而(

s

J 的聲母名稱是用〔立) ,不是

用(

i

J

'因此,就把(

i

e) 誤讀為(

e

J 了。

+五、把( ~ J 誤讀為〔 γ 〕

(

~)是央、低、不圓層、舌尖元音,('lr' J 是後、中高、不圓層、舌面元音。 把( :1 )誤讀為〔 γ 〕的例字是四見" (;1汀,有 26.99% 誤讀(以福建話為 主要方言的教師最多,以廣東話或潮州話為主要方言的教師較少〉。 福建話、潮州話和廣東話都沒有捲舌音( 'd

J

'有些說這些方言的人在發這個 詞母時,只讓舌體上升到正中的位置發〔 γ 〕音,而不讓舌尖上捲,所以就誤讀了 。

+六、其他

l 把(

u

J 誤讀為〔立〕 在十八位以廣東話為主要方言的教師中,有一位把華語"入"

(

~U4 J 說成

(15)

新加坡華文敬師華語語音分析

了( Z~ 4

J

0

Z 把〔帥。〕誤語為〔詞〕

把( U<} I))誤頭為(

<}I) )的例字是"翁"。在十八位以廣東話為主要方言的

教師中 9 有兩位誤讀;在二十九位以福建話為主要方言的教師中,有兩位誤 韻。

a 把 (UI) )誤讀為(::>1)

J

把 (Ul) )誤頭為(::>可〕的例字是明容"和"榮"。在十八位以廣東話為主要 方言的教師中 p 有一位誤頭;在二十九位以福建話為主要方言的教師中,有 一位誤認。 4 把(

ia

lJ

)誤讀為(

i

εnJ 把( ia:lJ)誤認為(

itn

J 的例字是間相"。在二十九位以福建話為主要方 言的教師中,有一位誤誼。

肆、調的部分

在聲調方面,誤誼情況較為嚴重的是:

一、入聲

l 把第一聲讀成了像入聲 例字是明忽"

(

XU

1 )和研搭"

(

ta

1

J

0 ..忽"有 21.47 %誤麗(以潮 ~'Ii話為主要方言的教師最多,以福建話為主要方言的教師其次,以廣東話為 主要方言的教師較少〉。 "搭"有, 6.71 %誤讀〈以潮州話為主要方言的教師最多,以福建話為主要 方言白蠟師其次,以廣東話為主要方言的教師無〉。 Z 把第二聲設成了)傑入聲 例字是"俗"

(

su

2 ) ,有 12.93% 誤讀〈以廣東話為主要方言的教師最多 ,以福建話為主要方言的教師其次,以潮 ~'11話為主要方言的教師最少〉。 a 把第四聲韻成了像入聲 例字是"納"

(

na

4

)、"踏"

(

t'a4) 、"入" (伊 4 )、"譽"

(y4)

、"這 "(t~ ð' 4) 、"譚"

(

XU

4

)、"怒"

(

nu

4

)、明默"

(mo

4

)、 胡戲"

(

Gi

4 ) ,有 29.49% 誤讀〈以潮正N 話為主要方言的教師最多,以福 建話或廣東話為主要方言的教師較少〉。 福建話、潮外i 話和廣東話都有入聲字,因此,有些說這些方言的人在說華的時

候,就拒鐘些入聲字說成了像入聲。有些甚至把方言襄非入麓的字也說成了傢入聲。

入聾的特點是聲調起促;而且聲母較強,前母較弱。因此,在說華語的時候, 只要把聲調控長些,就可以避免發入聲了。 二、把全上讀成了半上

例字是"準"

( t

~un3)

,

..品" (

p'in 3 J

'啊誠"。 βitn勻,咽棍"

(16)

師大學報第二十七期 "少"句 au 勻,有 75.8 回答誤讀,情況相當嚴重(以潮州話為主要方言的教師最 多,以廣東話為主要方言的教師其次,以福建話為主要方言的教師最少〉。 上聲字在下列情況下應念成"全上" 1 單字(例;研 小") 2.在語詞末尾 〈例..小雨" u 雨"字念全上)

;

3. 在句子末尾(例:間我買了一本辭典" 。"典"字念全上。)

;

4. 在句中標點符號前(例..天氣這樣冷,要多穿點兒衣 袋"。"泠"字合在上〉。許多人因為不了解這個道理,就把一些該讀"全上"的

上聲字,誤讀成半上了。

另一方面,在華語裹,上聲字應念成半上的情況較多,許多人念慣了"半上"

,把"全上"也誤讀"半上"了 Q 還有些人因為覺得"全上"的音長過長,念起來 有點累贅,就索性念成"半上"了。 三、把古入聲字讀成了第四聲

例字是 H 忽 "J狗"搭"。 n 忽"

(

XU 1 )福建話念( hut 勻,潮~'Ii話念 (huk4

〕廣東話念 (

fa t

7) 搭( ta1)福建話念(

t a

k,6)

,潮蚓、l話念 (tak 汀,廣東話念

(

dap 8) 舊都屬入聲字。 把這兩個古入聲字的華語語音誤讀為第四聾的百分率是 20.32%( 以福建話為 主要方言的教師最多,以潮州.\話為主要方言的教師次之,以廣東話為主要方言的教 師最少〉。 四、把第一聲誤讀為第四聲 例字是"忽"

(

XU1 ) ,鋼(

ka

l) 1)

,搭 (ta1 ) ,星 (~i l)弓,有 21.07% 誤讀(以潮州話為主要方言的教師最多,以福建話為主要方言的教師次之,以廣東 話為主要方言的教師最少〉。 在四個例字中,誤頡情況最嚴重的是"鋼放"的啊鋼"字。這是因為研鋼"是

一個歧音異義字,它飯有兩個讀音..古郎切"讀(

ka

l)

1)

;"古浪切"讀(

ka

l)

4)

〔注三]。有些教師因此混淆不清,以致誤讀。 如前述..忽"和"搭"都是舊屬入聲字,有些人因受方言影響,以致把這兩 個字的華語語音誤發成像入聲。有些即使不發成入聲,也誤發成去聲(第四聲〉了l 。 五、把第二聲誤讀為第四聲 例字是 H 乘"

(

t!?' 絢勻,有 52.1 9%誤讀(以潮州話為主要方言的教師最多 ,以福建話為主要方言的教師次之,以廣東話為主要方言的教師最少〉。 H 乘"字華語也有 (t~ ‘9昕〕和( t> 肉包兩讀,很容易受到去聲〔伊可勻的影 響,把( t~ ‘;}l) 2 )也誤讀成去聲。 六、把第三聲誤讀為第四聲 例字是"感慨"的問慨"

(k' a

i

3 ) ,有 93.78% 誤讀(以廣東話為主要方言 的教師最多?以潮州話為主要方言的教師次之,以福建話為主要方言的教師最少)。 m 慨"字原有二讀,一讀(

k'

ai 汀,一讀( k"ai 汀,現在新加坡華語只採 用( k‘ a i3)。有些人因為受了原有的影響,仍把它讀成第四聲 (k'ai4 ) 。 L 註三〕新加坡華語"鋼"字採用 (kal) l) 、( kal)4) 兩讀。

(17)

新加坡華丈敬師華語語音分析

t

、把第四聲誤認為第一聲 例字是"概"

(

kai

4) 、貝雷( tS<}IJ4J 、明入" (伊晶〕、 H 這"

(t

~ð4) 、 默 "(mo4 ) 、 H 議 "(Xu.4 ) ,有 11.1 彷誤雷(以廣東話為主要方言的教師較

多〉。

"踏"字新加坡華語兼探 (t' a1) 、 (t'a4) 二韻,於 H 踏寶"時讀 (t'a1) ,其他都誼(

t'

a

勻。有些人因為對這個字的語音發生混淆,所以把第四聲也誤韻

為第一聲了。

開贈"用間曾"

(tS<}

1]

l

)為偏旁,和"增"

(

t S.HJl

J 同偏旁,有些人受這 兩字的影響也把它誤讀為第一聲了。 至于"概"電電入" ct 這" tc 護"等字 p 誤設情況並不嚴重( ..概"字只 有一位以廣東話為主要方言的教師誤韻..麓"字只有一位以潮蚓話為主要方言的 教師誤韻..入"字只有兩位以廣東話為主要方言的教師誤詣..這"字有兩位教 師誤認,一位以潮州l 話為主要方言,一位以廣東話為主要方言〉。這種情況應現為 例外,都可能因一時不慎而誤認。本可列入第九項其他之中,約草種第四聲誤讀第 一聲尚有其他的字,故歸入這類項。 J\ 、把第一聲誤語為第二聲 例字是啊搭"

(

ta 1

)、間多"

(

tuo 勻。 "搭"字有兩位以潮 1'I'l話和一位以廣東話為主要方言的教師誤誼。 "多"字有兩位以潮蚓、l話為主要方言,兩位以廣東話為主要方言及一位以福建 話為主要方言的教師誤詣。 "多"字本有二韻,一頓( tuo 弓,如明很多"一設( tuo 勻,表示疑問或 感歎?如"風景,多美麗"。新加坡只採用 (tuo1

)

一種誼法。有些人卸忽略了這 點,仍誼( tuo 勻。 九、其他 L 把第一聲誤認為輕聲 例字是"星" (♂ i1)汀,有兩位以福建話為主要方言,一位以潮州話為 主要方言,以及一位以廣東話為主要方言的教師誤竄。 Z 把第二聲誤語為第一聲 例字是 H 乘" (t~'<} 1) 2)

,

..俗"

(SU2

J 。 "乘"字有一位以廣東話為主要方言的教師誤詣,間俗"字有一位以潮 州l 話為主要方言的教師誤韻。 a 把第二聲誤設為第三聲 例字是四情"

(

týj(

i 1)

2)

,有一位以潮州話為主要方言的教師誤韻。 4. 把第二聲誤語為輕聲、 例字是 H 塵" tt~'<}n2J 有一位以福建話為主要方言的教師誤誼。 5.把第三聲誤額為第二聲 例字是"審"

(

ê<}n 勻,有一位以潮州話為主要方言的教師誤韻。 6. 把第四聲誤積為第二聲

(18)

師大學報第二十七期 例字是明踏青"的"踏"

(t'

a

4 )

,

..入夢"的"入" (毛,u4 )。 "踏"字有 11.8 0%誤讀(以潮 ~Ni 話為主要方言的教師最多,以廣東話 為主要方言的教師次之,以福建話為主要方言的教師最少〉。 "入"字只有一位以潮州話為主要方言的教師誤讀。

, 7. 把第四聲誤讀為半上

例字是 H 踏" (t'a 汀,有一位以福建話為主要方言的教師誤讀。 a 把第四聲誤讀為輕聲 例字是"念"

( n

i

ε n:4 ) 、"譽" (y4) 、"戲 "(Gi4 ) "念"字有兩位以福建話為主要方言,兩位以潮州話為主要方言,兩位 以廣東話為主要方言的教師誤讀。 "譽"字有一位以潮州話為主要方言的教師誤讀。 "戲"字有一位以福建話為主要方言和一位以廣東話為主要方言的教師 誤讀。 本要類誤讀的情形都較特殊,所以人數極少,幾乎不成比例,其中如" 俗"、"踏"、"入"等字都是入聲字,而入聲字變到華語由來就不穩定, 例如"踏"在中原音韻是"家麻,入聲作平聲"而華語卸是去聲;"魄" 、"策"、四客"等在中康音韻都是"皆來,入聲作上聲"而華語卸都是 去聲"革"、"格"、"則"等在中原音韻都是"皆來、入聾作上聲" 而草語卸都是陽平,因此,入聲字誤讀的現象也比較不穩定,本項類誤讀 的人數既然極小,都可能因一持不慣而誤讀,故可以個察來看。

依、結論

從這次的"華文教師華語語音分析"中,說們發現華文教師在說華語的時候, 受到方言的干擾很大。 華語的語音分聲、韻、調三部分。一個漢字的音節可以包括聲、商、調。在發 音的時候,只要誤發聲、前或謂的任何一部分,就算是不標準了。 、呼聲"的問題 我們在分析了七十一位教師的研語詞錄音"後,發現他們對某些聲母的發音部 位和方法感到困難。情況最嚴重的是聲母(-Þ

)

,他們會把它誤發成(

s

)。說福 建話、潮州話和廣東話的人會誤讀是因為華語 (..C )聲母尖音字在福建話、潮州話 和廣東話襄多發成(

s )

,如華語"新" (.~inIJ 福建話讀( sin 弓,潮州話讀〔

si

1):J

'廣東話讀(

si n

1) 。 誤讀情況次嚴重的是舌尖後音( t~) 、【 t ,ê')、( ~ )、〔丸〕和舌尖前音(ts) 、 (tS' J 、(

s

)。有些教師分不清舌尖後音和舌尖前音,有時把舌尖後音說成 舌尖前音,有時又把舌尖前音說成舌尖後音;有些乾脆把舌尖後音都說成舌尖前音 了。他們所以會舌尖後、舌尖前不分,主要是因為在福建話、潮3、Ii話和廣東話襄 都沒有舌尖後音,只有舌尖前音 (ts) 、 (ts ')、(

s

)廣東話除了有舌尖前音

(19)

新加坡華文教師華語語音分析 外,還有舌尖面音 (tf) 、 (t f')、(

J

)。 華語聲母(

p

)和(

p'

)、( t )和( t ‘〕、(

k

J 和( k') 也有誤蠶的現象 。誤韻的原因並不是發音部位和方法的問題 z 而是受漢字偏旁干擾或類推芳音錯誤 所致。 華語聲母( n )、(

1

)的發音也有問題。說廣東話的人較會誤發這兩個聲母 ,他們常把( l1l )說成了(

1

)。這是因為小部分的廣東人在說廣東話的時候 C

n

J

、 C

1

J 不分的緣故。說福建話或潮。N 話的人會〔立〕、(

1

J 不分是因為:華 語襄以(

n

J 為聲母的字,在這兩種方言襄不一定以 C

n

J 為聲母;華語里以 C

1

J

為聲母的字,在這兩種方言襄也不一定以(

1

J 為聲母。 把華語聲母(

x

J 誤發為(

f

)的教師也不少。這是因為廣東話襄有(

f

J

~ 而華語襄.以(

x

J 為聲母的字,在廣東話襄有的是以〔 f 〕為聲母的,因此有些會 說廣東話的人便受到平擾了。 此外,有一些人把華語的舌面前音 (tG) 、(

t

.G' J 、 (fóJ 說成了舌尖面音

(

tf) 、( t f')、(

f

J 。這是華語受廣東話干擾的特有現象(華語有舌面前霄.

,

無舌尖面音;廣東話剛好相反,何況舌尖面音 (tf) 、 (tf') 、(

J

)與舌面前音

( u,;:

)、( t.h') 、( ,t.; J 在廣東話里是一個音位,沒有辨義作用,而且音色叉很接 近。 二、"崗"的問題 誤讀情況最為嚴重的是韻尾舌尖鼻音(

n

)和舌根鼻音( 1:) )。尤其是說潮州 話的人,他們常把華語里的( n) 筒,說成了(

IJ

J 筒,例如把晶( p ‘ in3J 說成 了( p‘ i 可3 )。原因是潮州話只有 C 可〕尾筒,沒有( n )尾訝。說福建話或 廣東話的人會誤語是因為: 1 受潮州話平接2.識字時不加注意 3. 受馬來語、英 語的影響。 其次是把( ~ J 誤發為【 γ 〕。福建話、潮外!話和廣東話都沒有捲舌勸母 9 一 般說這些方言的人沒有捲舌的習慣,因而誤發。 (èf') 、( 0 )、( uo) 也有誤發的現象,原因是 1 受方言的問母和入聲字 的干擾 Z 受華語不規則的干擾。 把前母( y) 誤頭為( i.) 的情況並不會太嚴重。廣東話有(

y

)筒,因此說 廣東話的人一般上不會誤頭,除非受其他方言干擾。福建話和潮少N話只有不圓層的

( i )

,沒有圓厲的 (y

)

,因此有些說這兩種方言的人就有誤韻的現象。 墨、"調"的問題 誤讀情況最嚴重的是把問全土"說成"半上"。不懂得語音理論的人固然常把 制全上"說成明半上"可是有些懂得語音理論的人也照樣只說 H 半上"可見把 四全上"說戚間半上"已經是一種趨勢了。 福建話、潮少N話和廣東話都有入聲字,有些說這些方言的人在說華語的時候受 到干擾,而說成了"像入聲呵。有的即使不發成啊像入盤問 p 也發戚"去聲"了。 此外,還有一些人因為對歧音異義字認識不夠,以致誤發聲謂的。 四、結語

(20)

第二十七期 總之,要把華語說得標準,聲、蘭、調都必須正確。要達到這個目標,必須做 到下面幾點: l 要有恆心一一一有懷疑就翻查字典、辭典,或請教別人。 Z 不受客觀環境所影響(消除羞怯的心理〉。 a 放棄方言,避免受到平擾。 4 既會方言,則可利用方言和華語的對應關係去學習華語。 5. 動於聽、說、寫華語。 再說,會發‘嘿準字音"並不最高境界,它還必須說得流利、動聽。這就更非屏 棄方言不可了。不然的話,把方言語音、語詞和語法都接到華語宴,還有什麼標準 、流利、動聽可言? 師大學報

陸、參考書目

學生書局 泰順書局 弘道文化事業公司 學海出版社 國立台灣大學文學院 國語日報社經售 語文出版社 新加坡教育部 新加坡教育學院 商藹印書館 著 李方桂譯 著 著 著 著 編著 著 著 著

漠任力穌力力雄任昌昇

本一兀同新一兀天露

高趙王董王王陳趙王鐘

中國音韻學研究 漢語音韻學 漢語音韻學 漢語史稿 漢語音韻 中原音韻概要 語言問題 漢語語音學 國語語音學 著 張孝裕 輔仁學誌第九期 實塵書局 藝文印書館 中華書局 廣文書局 學生書局 著 劉德、智注音

著著著著著著著著著

鄭良偉 王力 高慶賜 方孝岳 羅常培 袁家體 王力 高華年 殷玉裁 陳彭年 沈兼士 間德情著 陳維雄 如何從國語的讀音辨識廣韻的 聲韻謂 台語國語字音對應規律的研究 古代漢語常識 古代漢語知識六講 漢語語音史概要 漢語音韻學導論 漢語方言概要 廣州話淺說 廣州方言研究

說文僻字注

廣韻 廣韻聲系 音注中原音韻 華語語音學〈油印本〉

(21)

新加坡華文教師華語語音分析 間義異讀單字研究 齊鐵恨編著 復興書局 破音字講義 齊鐵,恨 縮著 橋樑出版社 常用多音字鍊習課本 齊鐵恨緝著 商潛印書館 多音多義字灑釋 侯家序編 漢語方言詞灑

近人著

常用古入聲字表 跟車瑜 南洋大學 國語辭典

中國大辭典館每處緝

商麗印書館

中文大辭典

中華學術院 閩南語國語對照常用字典 蔡培火 國台適用語彙 台灣省國語推行委員會 國語日報社 國潮語彙潮語詞典補緝 蔡俊朋

學生書局 潮泊新字典 廣泰書局 廣州音字彙 馮恩萬

Sp~孔k Can七onese Gar缸'd

P.

Kok

Yale

Universi 七y

支持、附表

附表一 "華語語音分析"選用詞語

1

標準

16.

捐款

Z

忽然

17.

輝審

a

容納 18. 護持

4

概念

19.

怒火

E

踏青

20.

感慨

a

贈晶

21.

播書長 深思

也漁翁

a

入夢

23. 新星

a

整潔

24.

傅情

10.

增誠 怒.默寫

11.

榮譽

26.

宣傳

1

2.

首相

27.

風俗

13.

前塵

28.

兒戲

14.

這麼 怨.

多少

15.

鋼根 泊. 均勻

(22)

附表二 錯誤語音分析表(聾的部分〉 JhHhn 編號 讀 情 例字 個別音節誤讀百分率 全組音節誤讀平均率 備註 誤 福建潮州廣東全體教師 福建潮州廣東全體教師

1

把(

p

)誤讀為 (p‘〕 標

3.45

1

1.11

4.85

18.39 19.44

25.93

21.25

一-_. 一一 …-一,一…

5L72

5

8.3

3

6

6.

67

58.91

把( p") 誤讀為(

p)

4.

17

1.3

9

4.

17

1.39

2

把(

t

)誤讀為(

t' )

4L67

13.89

10.34 26.39

14~81

17.18

把(

t

‘〕誤讀為-(

t )

31.03

37.50

4

4.

44

37.66

3

把(

Ii

)誤積為(

1 )

lIJI

3.70

17

.2

4

8.

33

556

10.38

9.19

6.

94

1

1.11

9.08

10.34

1主50

1

6.

67

13.17

L

4

把(

n

)誤讀為(

t )

o

1.85

0.62

o

5.56

L85

富 unh 加趟趟叫 U 十甘遍

(23)

輸出口結嚇 UN

戀蔔機制﹒硝雌句詩

錯誤語音分析表(聲的部分〉 例字 個別音節誤讀百分率 全組音節誤讀平均率 備註 編號

福建!潮

什| 廣 東 全體教師 福建 州廣東全體教師

5

把(

k

)誤讀為(

k ‘ ]

20.69

29.17

27.78

25.88

8..

05

9

a

72

9.26

9.01

3.45

1.15

把( k") 誤讀為 (k

)

6.90

8.

34

5.08

1

3.

79

16.67

10.15

6

把(

x

J 誤語為(

f )

27.59

33.33

3

3.

33

31.42

".‘ 護

20.69

20&83

13.84

13.80

1

4.

58

8.33

12.24

6.90

4.

17

3.

6

,

9

把(

f

)誤讀為(

x )

G

7

把 (t民〕誤讀為(tI) 潔

6.90

8.

33

22.

22

12.48

3.45

12.50

16.67

1ù.87

2.59

5.21

9.72

5.84

G

G

、 I lMM 斗 l

(24)

萄 UR 個趨 恤前 hμ ,寸甘遍 錯誤語音分析表〈聾的部分〉 個別音節誤讀百分率 全組音節誤讀平均'率 爾攝 誤 讀 情

例字

福建潮州廣東全體掰面 福建潮州廣東全體教師

8

把〔話‘3 誤讀為(

tf'J

1W

3.45

1.

15

2.30

15.28

5

.8

6

3.45

45.83

16.43

9

把〔戶〕誤讀為(

J )

3.45

4.17

2.54

5.56

1.85

, 星

3.45

4.17

5.56

4.39

1.

15

2.09

2.78

2.00

5.56

1.

85

』主紅土主

,

4.17

1.

39

10

把( t,t;) 誤讀為(

ts)

20.69

12.50

16.67

16.62

12.50

5.56

6.02

5.17

6.25

5.56

5.66

iMM ∞ l

(25)

灣當縣機 U

門彈頭咖甜甜帥句詩

錯誤語音分析表(聲的部分〉 編號 讀 情

例字

.個別音節誤積百分率 全組音節誤讀平均率 備註 福建

潮 ~'N

廣東 全體教師 福建 潮州 廣 東全體教師

11

把( t ,"')誤龍為 (ts') 青

目U

4.17

1.39

1.15

2.78

1.31

3.45

4.17

2.54

i

12

把(,G )誤讀為(

s )

34.48

25.00'

33.33

30.94

72.41

70.83

61.11

68.12

妒呵呵-,一 星

65.52

62.50

55.56

61.19

42.53

39.58

44.45

42.19

13.79

25.00

44.44

27.74

G

4.17

5.56

3.24

68.97

50.00

66.67

61.88

一片一

113

把 (t~ J 誤龍為 (ts) 準

48.28

58.33

50.00

52.20

一一切 整

37.93

50.00

33.33

40.42

Z辛S苦 益1.38

25.00

16.67

27.68

39.31

47.50

31.11

39

.3

1

把 (ts) 誤讀為 (t~

J

44.83

58.33

38.89

47.35

24.14

進 5.83

16.67

28.88

-M 山wwl

參考文獻

相關文件

Writing texts to convey information, ideas, personal experiences and opinions on familiar topics with elaboration. Writing texts to convey information, ideas, personal

Teachers may consider the school’s aims and conditions or even the language environment to select the most appropriate approach according to students’ need and ability; or develop

Arts education is one of the five essential learning experiences in the overall aim of education set out by the Education Commission: “To enable every person to attain all-

Writing texts to convey simple information, ideas, personal experiences and opinions on familiar topics with some elaboration. Writing texts to convey information, ideas,

Through a critical examination of some Chinese Christian intellectuals’ discussion on the indigenization of Christianity in China, this paper attempts to show that Chinese

A majority of the secondary schools adopted project learning to develop students’ language development strategies and generic skills but this was only evident in a small number of

DVDs, Podcasts, language teaching software, video games, and even foreign- language music and music videos can provide positive and fun associations with the language for

The continuity of learning that is produced by the second type of transfer, transfer of principles, is dependent upon mastery of the structure of the subject matter …in order for a