• 沒有找到結果。

Language Policy of Hong Kong

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Language Policy of Hong Kong"

Copied!
22
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)

Journal ofTaiwan Nom祖IUniversity Humanities & Social Sciences 2004,49(1),53-74

Language policy ofHong Kong: Its impact on language

education and language use in post-handover Hong Kong

Anita

Y.

K. Poon

Department of Education Studies Hong Kong Baptist University

The language situation in Hong Kong is knowingly complex. Language policy has always been an unresolved thomy issue. In this paper 1 will first provide an overview of Hong Kong's language policy in the pre-handover period. Then 1 will examine the language policy since the handover in 1997. 1 will also look at the impact of the latest language policy on language education and language use in Hong Kong. The newly published language education review report entitled

Action plan to raise language standards in Hong Kong' (SCOLAR, 2003) will be reviewed.

Defining language policy

The term 'language policy' is at times interchangeably used with other terms such as 'language planning' and 'language-in司 education

policy' (Baldauf, 1990, 1994; Cooper, 1989; Kaplan

,

1990; Rubin

,

1984). Poon (2000a) made an attempt to clarify the murky conceptual terrain of the language planning field by proposing a Model of Hierarchical Order of Language Planning and Language Policy. I 'Language planning' and

'language policy' are "two different yet related concepts"

,

which "share some common characteristics" (Poon

,

2000a

,

p.119). They are both top down, "involving deliberate and organized efforts to solve language problems, which very often have a social, political and/or economic orientation" (p.116). The major difference between these two constructs is that language planning is "a

macrosociological activity ... at a governmental and national level" only whereas language policy can be "either a macro- or microsociological activity ... at a governmental and national level or at an institutional level" (pp.116-117). That means language planning must be government-led

,

and language policy is not necessarily so. Language planning deals with status planning and corpus planning2 while language policy deals with corpus planning and acquisition planning.3

Within the framework of Hierarchical Order of Language Planning and Language Policy

,

language planning, which undertakes the same processes of identification of problems

,

analysis

,

policy setting and predicted outcomes as language policy, assumes a higher order than language policy in the policy area of ,Ianguage. Specific language

;F叫叫s, s叫O∞on冶圳's (2ρ20枷

Acωc∞O叮rd副m呵1喀g tωo Klos臼s (叭1969仍), 'status plannin皂, focuses on the standing of a language "alongside other languages or vis-à-vis a national government" whereas 'co巾usplanning' is concerned with "the nature of the language itself" (p. 81), i.e. the structure and fonn of a language

3 'Acquisition planning' refers to the planning of acquisition of a language. The issues of medium of instruction, bilingual education,

(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)

參考文獻

相關文件

• e‐Learning Series: Effective Use of Multimodal Materials in Language Arts to Enhance the Learning and Teaching of English at the Junior Secondary Level. Language across

• To explore the roles of English Language curriculum leaders in planning the school-based curriculum in primary schools under Learning to Learn 2.0.. • To introduce

It provides details about promoting Language across the Curriculum at the secondary level, the learning and teaching of language arts and the four language skills, namely

(2013) The ‘Art’ of Teaching Creative Story Writing In (Eds., Janice Bland and Christiane Lütge) Children’s Literature in Second Language Education. (2004) Language and

Xianggang zaji (miscellaneous notes on Hong Kong) was written by an English and translated into Chinese by a local Chinese literati.. Doubts can therefore be cast as to whether

Tseung Kwan O Government Secondary School, which is situated in Po Lam in Tseung Kwan O, organised a trip to England for a group of students during two successive summers.. Trip

S3: And the products were the lipase fatty acid…no, no, fatty acid and glycerol and the enzyme remained unchanged. S1: Our enzyme was amylase and our substrate

(“Learning Framework”) in primary and secondary schools, which is developed from the perspective of second language learners, to help NCS students overcome the