改編文學←→影片 改編文學←→影片
‖ ‖
改編文學←→影片 改編文學←→影片
‖ ‖
濃縮、轉換濃縮、轉換 How so ? In steps?How so ? In steps?
改編時,是否須忠於原著 ?
˙ 忠於原著的精神 ? 核心價值 ? 內容
?
重點節錄 ? 素材運用 ?
˙ 首先要確立你對於改編的基本態度
!
( 每個人的態度不一 )
˙ 行內有個說法 : 「兩條路,你可以選擇毀掉原著拍 部好電影,或是忠於原著拍部爛片。」
˙ 舉例李安對於改編的態度 : 「我覺得電影和小說是 不同的媒體,改編時常常從裏子到面子都得換掉,
以片子好看為主 ... 改編時,我是把我有興趣的元素 挑出來再去編故事,或從裡面再找東西發展戲劇情 節、角色。出發點在於我對這個題材有所感受,被 它刺激出一些想法,我想做怎麼樣的表達或調理出 什麼樣的滋味。這種滋味,原著裏可能沒有或者不 一樣。那是因為我對這個題材的感受跟作者不同,
我想捕捉的面向跟作者對題材元素本身的嚮往可能 就不太一樣 ... 拍《冰風暴》時,我跟作者見過一面 就直接明講 : 這是我的電影,不是你的書, it’s not your story anymore 。電影不只是書的影像化。」
STEP 1:
影片前 3~5 分鐘必須抓住觀眾 ! 試想以自己是觀眾角度的話,
如何被影片吸引 ? Hook! Hook! Hook!
Assignment: 挑一部影片分析前 3~5 分鐘 如何 Hook? 預告片
也是一個
很好的分析範例。
STEP 2:
Identify 故事的核心、主幹。
這是一個什麼樣的故事 ?
( 讀完此著作之後,將其重新打散組合
,
以影片之角度去蕪存菁,重新分段落、
分場景 )
STEP 3:
˙Identify 故事主角、配角,
他們之間的互動 / 從屬關係。
˙ 畫 relationship tree 找出與聚 焦於關鍵人物 key people 。
˙Identify 人物個性,意即屬於 他的語言、行為、服裝、打
扮、思想、時代背景、價值觀等。
STEP 4:
Identify 關鍵的場景、字句、重 要意義的對話、動作等。
與 STEP 2 故事的核心、主幹相 契合。
STEP 5:
自改編的著作 map out 完整的場景 on cards = 閱讀時畫的重點。
閱讀完畢後去蕪存菁、重新組合 = 解析原著的能力。
STEP 6: 分鏡表繪製
˙ 隨時處在分鏡拍片狀態。
˙ 當下就日常生活之人事物迅速 直覺的分鏡。
˙ 每一個鏡頭都有目的性與訊息 purpose & message 。
˙ 自己清楚為何安排如此的鏡頭。
Assignment: 挑主要的一場戲來分鏡 並說明其思考原 因為何。