Para efeitos de informação contacte o Centro de Documentação e Difusão de Informação da DSEC
Alameda Dr. Carlos d´Assumpção, nº 411 - 417, Edf. Dynasty Plaza, 17º andar, Macau
Tel: 8399 5311 Fax: 2830 7825
E-mail : info@dsec.gov.mo Website : www.dsec.gov.mo Estatística Oficial
A reprodução destes dados só é permitida com indicação da fonte
編 輯 : 統 計 暨 普 查 局 澳 門 , 二 零 一 二 年 八 月 圖 表 設 計 : 統 計 暨 普 查 局 印 刷 : 南海印刷廠
印 刷 數 量 : 450 本
Editor : DSECMacau, Agosto de 2012 Design : DSEC
Impressão : Tipografia Marsul Tiragem : 450 exs.
Published by : DSEC Macao, August 2012
序言
統計暨普查局每年彙編的《統計年鑑》是涵蓋範圍最廣的官方統計刊物,分為二十一章合共 二百多張統計表輯錄澳門人口、社會及經濟方面的主要指標。
《統計年鑑》亦提供有關指標的五年及十年期時間數列,方便資料使用者掌握其短期、中期 及長期的變化及走勢。
《 2011 統計年鑑》現已出版,歡迎社會各界人士提供完善刊物質量的意見和建議。
統計暨普查局
NOTA PRÉVIA
O “Anuário Estatístico” é a publicação com o âmbito mais abrangente das estatísticas oficiais executada pela Direcção dos Serviços de Estatística e Censos (DSEC), onde são compilados os principais indicadores demográficos e sócio-económicos anuais de Macau, dispostos em vinte e um capítulos e mais de duzentos quadros estatísticos.
O “Anuário Estatístico” disponibiliza séries de dados sobre os últimos cinco e dez anos que permitem aos utilizadores conhecer as variações de curto, médio e longo prazo, bem como os movimentos dos indicadores.
O “Anuário Estatístico 2011” encontra-se disponível. Serão bem-vindas as críticas e sugestões apresentadas por pessoas de todas as origens sociais que visem a melhoria de qualidade da informação constante desta publicação.
Direcção dos Serviços de Estatística e Censos
FOREWORD
The Yearbook of Statistics is the most comprehensive publication of official statistics prepared by the Statistics and Census Service (DSEC). Organized in 21 chapters with over 200 statistical tables, the
Yearbook of Statisticsis a compilation of the principal demographic, social and economic indicators of Macao.
The Yearbook of Statistics also provides the 5-year and 10-year time series data of the respective indicators, enabling data-users to master their short-, medium-and long-term changes and movements.
The 2011 Yearbook of Statistics is now available. Comments and suggestions to improve the quality of this publication will be highly appreciated.
Statistics and Census Service
Anuário Estatístico 2011 Yearbook of Statistics 2011
統計年鑑 二零一一年
3
白頁
Página vazia
Blank page
內容 PLANO DA OBRA TABLE OF CONTENTS
目錄 7
Índice
Index符號註釋 27
Sinais Convencionais
Symbols and AbbreviationsI 29
地理、天氣及環境 Geogra a, Clima e Ambiente
Geography, Weather and Environment
II 55
人口 Demogra a
DemographyIII 75
勞動力 Mão-de-Obra
Labour ForceIV 99
消費物價、批發及零售
Preços no Consumidor, Comércio por Grosso e a Retalho
Consumer Price, Wholesale and Retail Trade
V 111
醫療 Saúde
HealthVI 133
教育及文娛康體活動 Educação, Actividades Culturais, Recreio e Desportos
Education, Cultural Activities, Recreation and Sport
VII 163
社會保障及福利
Segurança e Acção Social
Social Security and WelfareVIII 193
司法及治安
Justiça e Segurança Pública
Justice and Public SecurityIX 209 旅遊
Turismo
TourismX 223
博彩 Jogo
GamingXI 233
運輸及通訊
Transportes e Comunicações
Transport and CommunicationsXII 271 建築、地產及社會房屋
Construção, Imobiliário e Habitação Social Construction, Real Estate and Public Housing
XIII 297 工業生產
Produção Industrial
Industrial ProductionXIV 303
對外商品貿易
Comércio Externo de Mercadorias
External Merchandise TradeXV 345 能源
Energia
EnergyXVI 355 直接投資
Investimento Directo
Direct InvestmentXVII 375 貨幣及信貸
Moeda e Crédito
Money and CreditXVIII 413 本地生產總值
Produto Interno Bruto
Gross Domestic ProductXIX 433 公共財政
Finanças Públicas
Public FinanceXX 461 本地居民總收入
Rendimento Nacional Bruto
Gross National IncomeXXI 467 國際收支平衡表
Balança de Pagamentos
Balance of PaymentsAnuário Estatístico 2011 Yearbook of Statistics 2011
統計年鑑 二零一一年
5
白頁
Página vazia
Blank page
目 錄 ÍNDICE INDEX
序 言... 3 NOTA PRÉVIA
FOREWORD
符 號 註 釋 ... 27 SINAIS CONVENCIONAIS
SYMBOLS AND ABBREVIATIONS
第 I 章 地 理 、 天 氣 及 環 境
CAPÍTULO I – GEOGRAFIA, CLIMA E AMBIENTE CHAPTER I – GEOGRAPHY, WEATHER AND ENVIRONMENT
說 明... 29 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
澳 門 堂 區 劃 分... 33 DIVISÃO DO TERRITÓRIO DE MACAU, POR FREGUESIA
ADMINISTRATIVE DIVISION OF MACAO, BY PARISH
1. 主 要 指 標... 35 INDICADORES PRINCIPAIS
PRINCIPAL INDICATORS
1.1. 地 理
GEOGRAFIA GEOGRAPHY
1.1.1. 澳 門 陸 地 面 積... 37 ÁREA TERRESTRE DE MACAU
LAND AREA OF MACAO
1.1.2. 經 緯 度 ... 37
LATITUDE E LONGITUDE
LATITUDE AND LONGITUDE
1.1.3. 主 要 山 丘 高 度... 38 ALTITUDE DAS PRINCIPAIS ELEVAÇÕES
ALTITUDE OF MAJOR HILLS
1.1.4. 道 路 行 車 線 及 海 岸 線 長 度... 39 EXTENSÃO DAS RODOVIAS E COMPRIMENTO LITORAL
LANE LENGTH OF PUBLIC ROADS AND LENGTH OF COASTLINE
1.2. 天 氣
CLIMA WEATHER
1.2.1. 年 度 氣 象 資 料... 40
METEOROLÓGICOS ANUAIS
ANNUAL METEOROLOGICAL OBSERVATIONS
1.2.2. 氣 象 平 均 值 及 極 值... 41 VALORES METEOROLÓGICOS NORMAIS E EXTREMOS METEOROLÓGICOS
METEOROLOGICAL NORMAL AND EXTREME VALUES
1.2.3. 年 度 氣 象 資 料 及 其 與 1 981 - 2 0 1 0 年 平 均 值 的 差 距 ... 42 ELEMENTOS METEOROLÓGICOS ANUAIS E DESVIOS EM RELAÇÃO AO VALOR NORMAL DO
PERÍODO DE 1981 - 2010
ANNUAL METEOROLOGICAL OBSERVATIONS AND DEVIATIONS FROM THE NORMAL VALUE (1981 - 2010)
1.2.4. 吹 襲 澳 門 的 熱 帶 氣 旋 及 其 影 響... 43 TEMPESTADES TROPICAIS E RESPECTIVOS EFEITOS OCORRIDOS NO TERRITÓRIO
TROPICAL CYCLONES AND RESPECTIVE IMPACTS
Anuário Estatístico 2011 Yearbook of Statistics 2011
統計年鑑 二零一一年
7
1.3. 環 境
AMBIENTE ENVIRONMENT
1.3.1. 民 政 總 署 管 轄 的 綠 地 面 積... 44 ZONAS VERDES ADMINISTRADAS PELO INSTITUTO PARA OS ASSUNTOS CÍVICOS E MUNICIPAIS
GREEN AREA ADMINISTERED BY THE CIVIC AND MUNICIPAL AFFAIRS BUREAU 1.3.2. 水
ÁGUA WATER
1.3.2.1. 供 水 網 及 食 水 處 理 廠 的 水 質 鑑 定 ... 45 QUALIDADE DA ÁGUA DAS REDES E DAS ESTAÇÕES DE TRATAMENTO DE ÁGUA (ETAR)
WATER QUALITY OF THE DISTRIBUTION NETWORKS AND WATER TREATMENT PLANTS
1.3.3. 空 氣 AR AIR
1.3.3.1. 按 自 動 監 測 站 統 計 的 空 氣 質 量 ... 47 QUALIDADE DO AR POR ESTAÇÕES AUTOMÁTICAS DE VIGILÂNCIA DE OBSERVAÇÃO
AIR QUALITY BY AUTOMATIC MONITORING STATION
1.3.3.2. 按 自 動 監 測 站 統 計 的 可 吸 入 懸 浮 粒 子 ( 直 徑 <1 0 微 米 ) 觀 察 值 ... 49 VALORES DE PARTÍCULAS INALÁVEIS EM SUSPENSÃO (d‹10µm), POR ESTAÇÕES
AUTOMÁTICAS DE VIGILÂNCIA
VALUE OF RESPIRABLE SUSPENDED PARTICULATES (d‹10µm) BY AUTOMATIC MONITORING STATION
1.3.4. 垃 圾 及 廢 料... 51 LIXOS E RESÍDUOS
GARBAGE AND WASTE
1.3.5. 污 水 處 理 ... 52
RESÍDUOS LÍQUIDOS TRATADOS
SEWAGE TREATED
1.3.6. 噪 音 投 訴 ... 54 RECLAMAÇÕES SOBRE POLUIÇÃO SONORA
NOISE COMPLAINTS
第 I I 章 人 口 CAPÍTULO II - DEMOGRAFIA CHAPTER II - DEMOGRAPHY
說 明... 55 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
人 口 年 齡 金 字 塔... 58 PIRÂMIDE ETÁRIA DA POPULAÇÃO
POPULATION PYRAMID
澳 門 人 口 ... 58 POPULAÇÃO DE MACAU
POPULATION OF MACAO
2.1. 人 口
POPULAÇÃO POPULATION
Anuário Estatístico 2011 Yearbook of Statistics 2011 統計年鑑 二零一一年
9
2.2. 人 口 變 動
MOVIMENTO DA POPULAÇÃO POPULATION MOVEMENT
2.2.1. 新 生 嬰 兒 ... 62 NADOS-VIVOS
LIVE BIRTHS
2.2.2. 按 性 別 及 歲 組 統 計 的 死 亡... 63 ÓBITOS SEGUNDO O SEXO E GRUPO ETÁRIO
MORTALITY BY GENDER AND AGE GROUP
2.2.3. 按 性 本 死 因 統 計 的 死 亡 ... 64 ÓBITOS, POR CAUSAS ANTECEDENTES DE MORTE
MORTALITY BY UNDERLYING CAUSE OF DEATH
2.2.4. 結 婚 登 記 ... 66
CASAMENTOS REGISTADOS
MARRIAGE REGISTRATION
2.2.5. 離 婚 統 計 ... 67 ESTATÍSTICAS SOBRE DIVÓRCIOS
STATISTICS ON DIVORCE
2.2.6. 按 國 家 或 地 區 統 計 的 年 終 外 地 僱 員 ... 68 SALDO NO FIM DE PERÍODO DOS TRABALHADORES NÃO RESIDENTES NO FINAL DO ANO POR
PAÍS OU TERRITÓRIO
END-YEAR NON-RESIDENT WORKER BY COUNTRY OR TERRITORY
2.2.7. 按 國 家 或 地 區 統 計 的 獲 准 居 留 人 士 ... 69 INDIVÍDUOS AUTORIZADOS A RESIDIR EM MACAU POR PAÍS OU TERRITÓRIO
INDIVIDUAL PERMITTED TO RESIDE IN MACAO BY COUNTRY OR TERRITORY
2.2.8. 按 省 市 統 計 的 中 國 大 陸 移 民... 70 IMIGRANTES CHINESES SEGUNDO A PROVÍNCIA
CHINESE IMMIGRANTS BY PROVINCE
2.2.9. 按 省 市 統 計 被 遣 返 的 內 地 非 法 入 境 者... 71 IMIGRANTES CHINESES ILEGAIS REPATRIADOS, POR PROVÍNCIA
ILLEGAL CHINESE IMMIGRANT REPATRIATED BY PROVINCE
2.2.10. 按 通 道 統 計 入 境 的 澳 門 居 民 ... 72 ENTRADA DOS RESIDENTES DE MACAU POR MEIO DE TRANSPORTE
ARRIVAL OF MACAO RESIDENTS BY MODE OF TRANSPORT
2.2.11. 按 通 道 統 計 出 境 的 澳 門 居 民 ... 73 SAÍDA DOS RESIDENTES DE MACAU POR MEIO DE TRANSPORTE
DEPARTURE OF MACAO RESIDENTS BY MODE OF TRANSPORT
第 I I I 章 勞 動 力 CAPÍTULO III – MÃO-DE-OBRA CHAPTER III – LABOUR FORCE
說 明... 75 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
失 業 率 ... 78 TAXA DE DESEMPREGO
UNEMPLOYMENT RATE
每 月 工 作 收 入 中 位 數 ... 78 MEDIANA DO RENDIMENTO MENSAL DO EMPREGO
MEDIAN MONTHLY EMPLOYMENT EARNINGS
3.1. 主 要 勞 動 力 指 標... 79 INDICADORES DE MÃO-DE-OBRA
PRINCIPAL LABOUR FORCE INDICATORS
3.2. 按 性 別 及 歲 組 統 計 的 勞 動 人 口... 80 POPULAÇÃO ACTIVA, POR GRUPO ETÁRIO E SEXO
LABOUR FORCE BY GENDER AND AGE GROUP
3.3. 按 性 別 及 歲 組 統 計 的 就 業 人 口... 81 POPULAÇÃO EMPREGADA, POR GRUPO ETÁRIO E SEXO
EMPLOYED POPULATION BY GENDER AND AGE GROUP
3.4. 按 性 別 及 歲 組 統 計 的 失 業 人 口... 82 POPULAÇÃO DESEMPREGADA, POR GRUPO ETÁRIO E SEXO
UNEMPLOYED POPULATION BY GENDER AND AGE GROUP
3.5. 按 性 別 及 歲 組 統 計 的 勞 動 力 參 與 率 ... 83 TAXA DE ACTIVIDADE POR GRUPO ETÁRIO E SEXO
LABOUR FORCE PARTICIPATION RATE BY GENDER AND AGE GROUP
3.6. 按 性 別 及 歲 組 統 計 的 失 業 率... 84 TAXA DE DESEMPREGO POR GRUPO ETÁRIO E SEXO
UNEMPLOYMENT RATE BY GENDER AND AGE GROUP
3.7. 按 性 別 及 歲 組 統 計 的 就 業 不 足 率... 85 TAXA DE SUBEMPREGO POR GRUPO ETÁRIO E SEXO
UNDEREMPLOYMENT RATE BY GENDER AND AGE GROUP
3.8. 按 性 別 及 職 業 統 計 的 就 業 人 口... 86 POPULAÇÃO EMPREGADA, POR PROFISSÃO E SEXO
EMPLOYED POPULATION BY GENDER AND OCCUPATION
3.9. 按 性 別 及 行 業 統 計 的 就 業 人 口... 87 POPULAÇÃO EMPREGADA, POR RAMO DE ACTIVIDADE ECONÓMICA E SEXO
EMPLOYED POPULATION BY GENDER AND INDUSTRY
3.10. 按 行 業 統 計 的 每 月 工 作 收 入 中 位 數 ... 89 MEDIANA DO RENDIMENTO MENSAL DO EMPREGO, POR RAMO DE ACTIVIDADE ECONÓMICA
MEDIAN MONTHLY EMPLOYMENT EARNINGS BY INDUSTRY
3.11. 按 行 業 統 計 的 每 週 實 際 工 作 時 數 中 位 數... 90 MEDIANA SEMANAL DE HORAS EFECTIVAMENTE TRABALHADAS, POR RAMO DE ACTIVIDADE
ECONÓMICA
MEDIAN ACTUAL HOURS OF WORK PER WEEK BY INDUSTRY
3.12. 按 行 業 統 計 的 年 終 外 地 僱 員 ... 91 TRABALHADORES NÃO RESIDENTES NO FIM DO ANO POR RAMO DE ACTIVIDADE ECONÓMICA
END-YEAR NON-RESIDENT WORKERS BY INDUSTRY
3.13. 按 行 業 及 職 業 統 計 之 外 地 全 職 僱 員 的 平 均 薪 酬 ─ ─ 不 包 括 雙 糧 、 年 終 賞 金 、 花 紅 及
其 他 同 類 獎 金... 93 REMUNERAÇÕES MÉDIAS DOS TRABALHADORES NÃO RESIDENTES A TEMPO COMPLETO, SEGUNDO A
PROFISSÃO, POR RAMO DE ACTIVIDADE ECONÓMICA - EXCLUEM-SE OS SUBSÍDIOS DE FÉRIAS E NATAL, OS PRÉMIOS DO FIM DE ANO (13º MÊS, AS PARTICIPAÇÕES NOS LUCROS E SIMILARES)
AVERAGE EARNINGS OF NON-RESIDENT FULL-TIME EMPLOYEES BY INDUSTRY AND OCCUPATION - EXCLUDING DOUBLE-PAY, YEAR-END BONUSES, PROFIT-SHARING BONUSES AND OTHER SIMILAR BONUSES
第 I V 章 消 費 物 價 、 批 發 及 零 售
CAPÍTULO IV – PREÇOS NO CONSUMIDOR, COMÉRCIO POR GROSSO E A RETALHO CHAPTER IV – CONSUMER PRICE, WHOLESALE AND RETAIL TRADE
說 明... 99 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
綜 合 消 費 物 價 指 數... 102 ÍNDICE DE PREÇOS NO CONSUMIDOR (GERAL)
COMPOSITE CONSUMER PRICE INDEX
4.1. 綜 合 消 費 物 價 指 數... 103 ÍNDICE DE PREÇOS NO CONSUMIDOR (GERAL)
COMPOSITE CONSUMER PRICE INDEX
4.2. 甲 類 消 費 物 價 指 數... 104 ÍNDICE DE PREÇOS NO CONSUMIDOR (IPC - A)
CONSUMER PRICE INDEX (A)
4.3. 乙 類 消 費 物 價 指 數... 105 ÍNDICE DE PREÇOS NO CONSUMIDOR (IPC - B)
CONSUMER PRICE INDEX (B)
4.4. 綜 合 消 費 物 價 指 數 商 品 及 服 務 大 類 分 組 指 數... 106 ÍNDICE DE PREÇOS NO CONSUMIDOR (GERAL) POR SECÇÕES DE BENS E SERVIÇOS
COMPOSITE CONSUMER PRICE INDEX BY SECTION OF GOODS AND SERVICES
4.5. 部 分 食 品 的 平 均 零 售 價 格 ...111 PREÇOS MÉDIOS DE VENDA A RETALHO DE ALGUNS BENS ALIMENTARES
AVERAGE RETAIL PRICE OF SELECTED FOOD ITEMS
4.6. 批 發 及 零 售 業 的 主 要 指 標 ... 113 INDICADORES PRINCIPAIS DO COMÉRCIO POR GROSSO E A RETALHO
PRINCIPAL INDICATORS OF WHOLESALE AND RETAIL TRADE
4.7. 主 要 零 售 業 銷 售 額... 117 VOLUME DE NEGÓCIOS DOS TIPOS PRINCIPAIS DO COMÉRCIO A RETALHO
VALUE OF MAJOR RETAIL SALES
4.8. 主 要 零 售 業 銷 貨 量 指 數... 118 ÍNDICE DO VOLUME DE VENDAS DOS TIPOS PRINCIPAIS DO COMÉRCIO A RETALHO
VOLUME INDEX OF MAJOR RETAIL SALES
第 V 章 醫 療 CAPÍTULO V - SAÚDE CHAPTER V - HEALTH
說 明... 119 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
每 千 人 口 與 醫 生/ 護 士 比 例 ... 121 MÉDICOS/ENFERMEIROS POR 1 000 HABITANTES
DOCTORS/NURSES PER 1 000 POPULATION
5.1. 醫 療 指 標... 122 INDICADORES DA SAÚDE
HEALTH INDICATORS
5.2. 醫 護 場 所 及 醫 院 設 施
ESTABELECIMENTOS DE SAÚDE E INSTALAÇÕES DE HOSPITAL HEALTH CARE ESTABLISHMENTS AND HOSPITAL FACILITIES
5.2.1. 按 地 點 及 服 務 類 別 統 計 的 醫 護 場 所 ... 124 ESTABELECIMENTOS DE SAÚDE SEGUNDO A LOCALIZAÇÃO E A MODALIDADE DOS SERVIÇOS
HEALTH CARE ESTABLISHMENTS BY LOCATION AND TYPE OF SERVICES
5.2.2. 醫 院 設 施 ... 126 INSTALAÇÕES DE HOSPITAL
HOSPITAL FACILITIES
5.3. 按 專 科 統 計 的 住 院 者... 127 INTERNADOS, SEGUNDO O ESPECIALIDADE
IN-PATIENTS BY MEDICAL SPECIALITY
5.4. 按 專 科 統 計 的 診 斷 及 治 療 ... 128 DIAGNÓSTICOS E TERAPÊUTICAS POR ESPECIALIDADE
DIAGNOSTICS AND THERAPEUTIC CONSULTATIONS BY MEDICAL SPECIALTY
Anuário Estatístico 2011 Yearbook of Statistics 2011
統計年鑑 二零一一年
11
5.5. 輔 助 診 斷 檢 查 及 治 療... 130 EXAMES AUXILIARES DE DIAGNÓSTICO E TERAPÊUTICA
AUXILIARY DIAGNOSTIC TEST AND THERAPEUTIC TREATMENT
5.6. 疫 苗 接 種... 131 VACINAS
VACCINATION
第 V I 章 教 育 及 文 娛 康 體 活 動
CAPÍTULO VI – EDUCAÇÃO, ACTIVIDADES CULTURAIS, RECREIO E DESPORTOS CHAPTER VI – EDUCATION, CULTURAL ACTIVITIES, RECREATION AND SPORT
說 明... 133 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
教 師 與 學 生 之 比 例... 138 RÁCIO ENTRE PROFESSORES E ALUNOS
TEACHER PER STUDENT RATIO
學 年 終 學 生 數 目... 138 ALUNOS NO FINAL DO ANO LECTIVO
NUMBER OF STUDENTS AT THE END OF ACADEMIC YEAR
6.1. 教 育 指 標... 139 INDICADORES DO ENSINO
EDUCATION INDICATORS
6.2 教 育 機 構... 142 ESTABELECIMENTOS POR ENSINO
EDUCATION INSTITUTIONS
6.3. 按 性 別 及 授 課 程 度 統 計 之 教 師... 143 PESSOAL DOCENTE POR SEXO E NÍVEIS DE ENSINO MINISTRADO
TEACHERS BY GENDER AND LEVEL OF INSTRUCTION
6.4. 學 生
ALUNOS STUDENTS
6.4.1. 按 性 別 及 歲 組 統 計 之 幼 兒 、 小 學 、 中 學 及 高 等 教 育 學 年 終 學 生 ... 146 ALUNOS DO ENSINO INFANTIL, PRIMÁRIO, SECUNDÁRIO E SUPERIOR NO FINAL DO
ANO LECTIVO, SEGUNDO O SEXO E O GRUPO ETÁRIO
STUDENTS OF PRE-PRIMARY, PRIMARY, SECONDARY AND HIGHER EDUCATION AS AT END OF ACADEMIC YEAR BY GENDER AND AGE GROUP
6.4.2. 按 性 別 及 修 讀 課 程 統 計 之 高 等 教 育 學 年 終 學 生... 145 ALUNOS DO ENSINO SUPERIOR NO FINAL DO ANO LECTIVO, SEGUNDO O SEXO E O CURSO
STUDENTS IN HIGHER EDUCATION AS AT END OF ACADEMIC YEAR BY GENDER AND PROGRAMME OF STUDY
6.5. 按 教 育 程 度 及 申 請 者 就 讀 國 家/地 區 統 計 之 助 學 金 ... 147 BOLSAS DE ESTUDO, POR NÍVEIS DE ENSINO E PAÍSES / TERRITÓRIOS DE ESTUDO
STUDENT GRANTS BY LEVEL OF EDUCATION AND COUNTRY / TERRITORY OF STUDY
6.6. 成 人 教 育
EDUCAÇÃO DE ADULTOS
ADULT EDUCATION
6.6.1. 成 人 教 育 場 所 、 教 師 及 學 生 數 目... 148 PESSOAL DOCENTE E ALUNOS DOS ESTABELECIMENTOS DE EDUCAÇÃO DE ADULTOS
ESTABLISHMENTS, TEACHERS AND STUDENTS OF ADULT EDUCATION
6.6.2. 按 課 程 統 計 之 成 人 教 育 註 冊 學 生... 149 ALUNOS INSCRITOS NA EDUCAÇÃO DE ADULTOS SEGUNDO O CURSO
6.7.1. 報 章 、 博 物 館 、 發 射 站 及 電 影 院 ... 150 JORNAIS, MUSEUS, ESTAÇÕES EMISSORAS E CINEMAS
PUBLISHING, MUSEUM, BROADCASTING STATION AND CINEMA
6.7.2. 公 眾 圖 書 館 及 閱 書 報 室 指 標... 151 INDICADORES DE BIBLIOTECAS E SALAS DE LEITURA PÚBLICAS
INDICATORS OF PUBLIC LIBRARIES AND READING ROOMS
6.7.3. 公 開 表 演 及 展 覽... 152 EXPOSIÇÕES E ESPECTÁCULOS PÚBLICOS
PUBLIC PERFORMANCES AND EXHIBITIONS
6.7.4. 影 片 及 表 演 甄 審... 154 CLASSIFICAÇÃO DE FILMES E ESPECTÁCULOS
FILMS AND PERFORMANCES BY CLASSIFICATION GROUP
6.7.5. 體 育 場 地 ... 155
INSTALAÇÕES DESPORTIVAS
SPORTS FACILITIES
6.7.6. 澳 門 特 別 行 政 區 政 府 轄 下 的 體 育 場 地 之 使 用... 156 UTENTES DE INSTALAÇÕES DESPORTIVAS DEPENDENTES DO GOVERNO DA REGIÃO
ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU
USERS OF SPORTS FACILITIES OF THE GOVERNMENT OF MACAO SAR
6.7.7. 按 體 育 項 目 統 計 之 體 育 會... 160 CLUBES POR MODALIDADE DESPORTIVA
SPORTS CLUBS BY TYPE OF SPORT
6.7.8. 按 體 育 項 目 統 計 之 註 冊 運 動 員... 161 DESPORTISTAS INSCRITOS POR MODALIDADE DESPORTIVA
REGISTERED ATHLETES BY TYPE OF SPORT
6.7.9 按 項 目 統 計 體 育 發 展 局 發 放 的 資 助 ... 162 SUBSÍDIOS ATRIBUÍDOS PELO INSTITUTO DO DESPORTO POR MODALIDADE DESPORTIVA
SUBSIDIES GRANTED BY MACAO SPORTS DEVELOPMENT BOARD BY TYPE OF SPORT
第 V I I 章 社 會 保 障 及 福 利
CAPÍTULO VII – SEGURANÇA E ACÇÃO SOCIAL CHAPTER VII – SOCIAL SECURITY AND WELFARE
說 明... 163 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
7.1. 社 會 工 作 局
INSTITUTO DE ACÇÃO SOCIAL SOCIAL WELFARE BUREAU
7.1.1. 社 會 服 務 支 出... 165 DESPESAS DOS SERVIÇOS SOCIAIS
EXPENSES ON SOCIAL SERVICES
7.1.2. 按 服 務 類 別 統 計 之 社 會 服 務/ 設 施 ... 166 SERVIÇO / EQUIPAMENTO SOCIAL, POR TIPO DE SERVIÇOS
SOCIAL SERVICES / FACILITIES BY TYPE OF SERVICE
7.1.3. 社 會 工 作 局 轄 下 的 社 會 服 務 設 施 、 服 務 使 用 者 及 工 作 人 員... 169 EQUIPAMENTO SOCIAL A CARGO DO INSTITUTO DE ACÇÃO SOCIAL, Nº DE UTENTES E PESSOAL
SOCIAL SERVICE FACILITIES OF SOCIAL WELFARE BUREAU, NUMBER OF USERS AND STAFF
7.1.4. 社 會 工 作 局 定 期 資 助 的 社 會 互 助 團 體 及 服 務... 172 ASSOCIAÇÕES DE SOLIDARIEDADE SOCIAL E SERVIÇOS SUBSIDIADOS REGULARMENTE PELO
INSTITUTO DE ACÇÃO SOCIAL
SOCIAL SOLIDARITY ASSOCIATIONS AND SERVICES WITH REGULAR SUBSIDIES FROM THE SOCIAL WELFARE BUREAU
7.1.5. 按 社 會 服 務 類 別 統 計 之 接 見 人 次... 178 PESSOAS ATENDIDAS POR TIPO DE SERVIÇOS SOCIAIS
NUMBER OF PERSONS ATTENDED BY TYPE OF SOCIAL SERVICE
Anuário Estatístico 2011 Yearbook of Statistics 2011
統計年鑑 二零一一年
13
7.1.6. 家 庭 暴 力 ... 179
VIOLÊNCIA DOMÉSTICA
DOMESTIC VIOLENCE
7.1.7. 按 性 別 、 歲 組 及 居 住 地 統 計 領 取 敬 老 金 人 士... 179 INDIVÍDUOS QUE RECEBEREM SUBSÍDIOS PARA IDOSOS, POR GRUPO ETÁRIO, SEXO E LOCAL
DE RESIDÊNCIA
INDIVIDUALS RECEIVING SUBSIDIES FOR SENIOR CITIZENS BY GENDER, AGE GROUP AND PLACE OF RESIDENCE
7.2. 退 休 基 金 會
FUNDO DE PENSÕES
PENSION FUND
7.2.1. 按 項 目 統 計 有 作 供 款 之 公 務 員 及 金 額... 181 NÚMERO DE FUNCIONÁRIOS PÚBLICOS E VALOR DOS DESCONTOS, POR RUBRICA
NUMBER OF CIVIL SERVANTS ENROLLED AND AMOUNT OF DEDUCTIONS
7.2.2. 領 取 退 休 金/津 貼 / 公 積 金 之 公 務 員 及 金 額 ... 182 NÚMERO DE FUNCIONÁRIOS PÚBLICOS E VALOR DE PENSÕES / SUBSÍDIOS / COMPENSAÇÕES
ATRIBUÍDAS
NUMBER OF CIVIL SERVANTS GRANTED PENSIONS / SUBSIDIES / ALLOWANCE / PROVIDENT FUND AND THE AMOUNT, BY ITEM
7.3. 社 會 保 障 基 金
FUNDO DE SEGURANÇA SOCIAL SOCIAL SECURITY FUND
7.3.1. 按 供 款 狀 況 統 計 的 社 會 保 障 基 金 受 益 人 及 供 款 單 位... 183 BENEFICIÁRIOS E CONTRIBUINTES DO FUNDO DE SEGURANÇA SOCIAL, POR SITUAÇÃO
CONTRIBUTIVA
BENEFICIARIES AND CONTRIBUTORS OF SOCIAL SECURITY FUND, BY STATUS OF CONTRIBUTION
7.3.2. 按 性 別 及 歲 組 統 計 有 向 社 會 保 障 基 金 供 款 的 受 益 人... 184 BENEFICIÁRIOS QUE DESCONTAM PARA O FUNDO DE SEGURANÇA SOCIAL, POR SEXO E GRUPO
ETÁRIO
BENEFICIARIES WITH DEDUCTIONS TO SOCIAL SECURITY FUND, BY GENDER AND AGE GROUP
7.3.3. 按 性 別 及 行 業 統 計 有 向 社 會 保 障 基 金 供 款 的 受 益 人... 185 BENEFICIÁRIOS QUE DESCONTAM PARA O FUNDO DE SEGURANÇA SOCIAL, POR SEXO E RAMO
DE ACTIVIDADE ECONÓMICA
BENEFICIARIES WITH DEDUCTIONS TO SOCIAL SECURITY FUND, BY GENDER AND INDUSTRY
7.3.4. 按 行 業 統 計 有 向 社 會 保 障 基 金 繳 納 外 地 僱 員 聘 用 費 的 僱 主 及 外 地 僱 員... 186 ENTIDADES EMPREGADORAS E TRABALHADORES NÃO RESIDENTES QUE PARGARM A TAXA DE
CONTRATAÇÃO DE TRABALHADORES NÃO RESIDENTES PARA O FUNDO DE SEGURANÇA SOCIAL, POR RAMO DE ACTIVIDADE ECONÓMICA
EMPLOYERS AND NON-RESIDENT WORKERS PAYING EMPLOYMENT FEE TO THE SOCIAL SECURITY FUND BY INDUSTRY
7.3.5. 按 行 業 統 計 有 向 社 會 保 障 基 金 供 款 的 單 位... 187 CONTRIBUINTES QUE CONTRIBUEM PARA O FUNDO DE SEGURANÇA SOCIAL, POR RAMO DE
ACTIVIDADE ECONÓMICA
CONTRIBUTORS OF SOCIAL SECURITY FUND, BY INDUSTRY
7.3.6. 按 企 業 規 模 統 計 有 向 社 會 保 障 基 金 供 款 的 單 位... 188 CONTRIBUINTES QUE CONTRIBUEM PARA O FUNDO DE SEGURANÇA SOCIAL, POR DIMENSÃO
DA EMPRESA
CONTRIBUTORS OF SOCIAL SECURITY FUND BY SIZE OF ENTERPRISE
7.3.7. 按 法 律 身 份 統 計 有 向 社 會 保 障 基 金 供 款 的 單 位... 189 CONTRIBUINTES QUE CONTRIBUEM PARA O FUNDO DE SEGURANÇA SOCIAL, POR NATUREZA
JURÍDICA
CONTRIBUTORS OF SOCIAL SECURITY FUND, BY LEGAL STATUS
7.3.8. 領 取 社 會 保 障 基 金 津 貼 的 人 數 、 次 數 及 領 取 金 額 ... 190 NÚMERO DE UTENTES, DE PRESTAÇÕES CONCEDIDAS PELO FUNDO DE SEGURANÇA SOCIAL, E
第 V I I I 章 司 法 及 治 安
CAPÍTULO V I I I – JUSTIÇA E SEGURANÇA PÚBLICA CHAPTER V I I I – JUSTICE AND PUBLIC SECURITY
說 明... 193 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
罪 案 數 目 ... 195 CRIMES
CRIMES
8.1. 按 主 要 類 別 及 項 目 統 計 之 罪 案 數 目 ... 196 NÚMERO DE INFRACÇÕES CRIMINAIS REGISTADAS, SEGUNDO OS PRINCIPAIS GRUPOS E ESPÉCIES
CRIMINAL OFFENCES BY TYPE
8.2. 各 級 法 院 的 案 件... 198 PROCESSOS NOS TRIBUNAIS
CASELOAD OF THE COURTS
8.3. 法 院 及 檢 察 院 的 工 作 人 員 ... 204 PESSOAL AO SERVIÇO DOS TRIBUNAIS E DO MINISTÉRIO PÚBLICO
PERSONS ENGAGED IN THE COURTS AND THE PUBLIC PROSECUTIONS OFFICE
8.4. 檢 察 院 統 計 之 案 件... 205 NÚMERO DE PROCESSOS NO MINISTÉRIO PÚBLICO
NUMBER OF CASES OF THE PUBLIC PROSECUTIONS OFFICE
8.5. 囚 犯 概 況... 206 MOVIMENTO DE RECLUSOS
OVERVIEW OF PRISONERS
8.6. 少 年 感 化 院 院 生 概 況... 207 MOVIMENTO DE INTERNADOS NO INSTITUTO DE MENORES
OVERVIEW OF DETAINEES OF THE YOUNG OFFENDERS INSTITUTE
第 I X 章 旅 遊 CAPÍTULO IX - TURISMO
CHAPTER IX - TOURISM
說 明... 209 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
入 境 旅 客 ... 213 ENTRADA DE VISITANTES
VISITOR ARRIVALS
2 0 11 年 按 原 居 地 的 入 境 旅 客 ... 213 ENTRADA DE VISITANTES POR LOCAL DE RESIDÊNCIA, 2011
VISITOR ARRIVALS BY PLACE OF RESIDENCE, 2011
9.1. 旅 客
VISITANTES VISITORS
9.1.1. 按 原 居 地 統 計 的 入 境 旅 客... 214 ENTRADA DE VISITANTES POR LOCAL DE RESIDÊNCIA
VISITOR ARRIVALS BY PLACE OF RESIDENCE
9.1.2. 按 原 居 地 統 計 的 旅 客 消 費(不 包 括 博 彩 消 費 ) ... 215 DESPESA (EXCLUINDO A DESPESA NO JOGO) DOS VISITANTES POR LOCAL DE RESIDÊNCIA
SPENDING (EXCLUDING GAMING EXPENSES) OF VISITORS BY PLACE OF RESIDENCE
9.2. 酒 店 業
SECTOR HOTELEIRO
HOTEL SECTOR
Anuário Estatístico 2011 Yearbook of Statistics 2011
統計年鑑 二零一一年
15
9.2.1. 場 所 、 可 供 應 用 客 房 及 床 位... 216 CAPACIDADE DOS ESTABELECIMENTOS HOTELEIROS
CAPACITY
9.2.2. 客 房 入 住 率... 217 TAXA DE OCUPAÇÃO DO SECTOR HOTELEIRO
OCCUPANCY RATE OF HOTEL SECTOR
9.2.3. 按 原 居 地 統 計 的 住 客 ... 218 HÓSPEDES POR LOCAL DE RESIDÊNCIA
GUESTS OF HOTEL SECTOR BY PLACE OF RESIDENCE
9.3. 旅 行 社
AGÊNCIAS DE VIAGENS
TRAVEL AGENCY
9.3.1. 主 要 統 計 指 標... 221 PRINCIPAIS INDICADORES ESTATÍSTICOS
PRINCIPAL INDICATORS
9.4. 旅 遊 物 價 指 數... 222 ÍNDICE DE PREÇOS TURÍSTICOS
TOURIST PRICE INDEX
第 X 章 博 彩 CAPÍTULO X – JOGO CHAPTER X – GAMING
說 明... 223 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
10.1. 博 彩 業 指 標 ... 227 INDICADORES DO SECTOR DO JOGO
INDICATORS OF GAMING SECTOR
10.2. 幸 運 博 彩 主 要 指 標 、 博 彩 毛 收 入 及 投 注 額 ... 228 PRINCIPAIS INDICADORES DOS JOGOS DE FORTUNA OU AZAR, RECEITA BRUTA DO JOGO E MONTANTE
APOSTADO
PRINCIPAL INDICATORS OF GAME OF CHANCE, GROSS GAMING REVENUE AND BETTING AMOUNT
10.3. 年 終 僱 員 數 目 ... 230 NÚMERO TOTAL DO PESSOAL NO FIM DO ANO
NUMBER OF EMPLOYEES (END-YEAR)
10.3.1 年 終 空 缺 數 目... 231 NÚMERO DE VAGAS NO FIM DO ANO
NUMBER OF VACANCIES (END-YEAR)
10.4. 全 職 僱 員 十 二 月 份 平 均 薪 酬 ─ ─ 不 包 括 雙 糧 、 年 終 賞 金 、 花 紅 及 其 他 同 類 獎 金 ... 232 REMUNERAÇÕES MÉDIAS EM DEZEMBRO DOS EMPREGADOS A TEMPO COMPLETO - EXCLUEM-SE OS
SUBSÍDIOS DE FÉRIAS E NATAL, OS PRÉMIOS DO FIM DE ANO (13º MÊS, AS PARTICIPAÇÕES NOS LUCROS E SIMILARES)
AVERAGE EARNINGS OF FULL-TIME EMPLOYEES IN DECEMBER - EXCLUDING DOUBLE-PAY, YEAR-END BONUSES, PROFIT-SHARING BONUSES AND OTHER SIMILAR BONUSES
第 X I 章 運 輸 及 通 訊
CAPÍTULO XI – TRANSPORTES E COMUNICAÇÕES CHAPTER XI – TRANSPORT AND COMMUNICATIONS
說 明... 233 NOTAS EXPLICATIVAS
流 動 電 話 用 戶 及 長 途 電 話 通 話 時 間 ... 237 UTENTES DE TELEMÓVEL E CHAMADAS INTERNACIONAIS
MOBILE TELEPHONE USERS AND INTERNATIONAL CALLS 11.1. 陸 上 運 輸
TRANSPORTES TERRESTRES
LAND TRANSPORT
11.1.1. 新 登 記 、 撤 銷 登 記 及 行 駛 車 輛 ... 238 VEÍCULOS COM NOVAS MATRÍCULAS, MATRÍCULAS CANCELADAS E VEÍCULOS EM
CIRCULAÇÃO
NEW REGISTRATION, CANCELLED REGISTRATION AND LICENSED MOTOR VEHICLES
11.1.2. 按 來 源 地 統 計 之 新 登 記 車 輛 ... 241 VEÍCULOS COM NOVAS MATRÍCULAS POR LOCAL DE ORIGEM
NEW REGISTRATION OF MOTOR VEHICLES BY ORIGIN
11.1.3. 按 汽 缸 容 積 統 計 之 新 登 記 車 輛 ... 244 VEÍCULOS COM NOVAS MATRÍCULAS POR CILINDRADA
NEW REGISTRATION OF MOTOR VEHICLES BY CYLINDER CAPACITY
11.1.4. 道 路 規 則 、 駕 駛 及 機 器 考 試 合 格 ... 245 APROVAÇÃO EM EXAMES DE CÓDIGO, CONDUÇÃO E MECÂNICA
PASS IN ROAD REGULATION, DRIVING AND MECHANIC TESTS
11.1.5. 交 通 意 外 及 違 反 交 通 條 例 ... 246 ACIDENTES DE VIAÇÃO E TRANSGRESSÕES ÀS LEIS DE TRÂNSITO
TRAFFIC ACCIDENTS AND VIOLATIONS OF TRAFFIC REGULATION
11.1.6. 陸 路 邊 檢 站 汽 車 流 量 ... 248 MOVIMENTO DE AUTOMÓVEIS POR POSTO FRONTEIRIÇO
CROSS-BORDER VEHICLE TRAFFIC
11.1.7. 陸 路 貨 櫃 貨 物 毛 重 ... 250 PESO BRUTO DA CARGA CONTENTORIZADA POR VIA TERRESTRE
GROSS WEIGHT OF CONTAINERIZED CARGO BY LAND
11.1.8. 陸 路 貨 櫃 流 量 ... 251 MOVIMENTO DE CONTENTORES POR VIA TERRESTRE
CONTAINER FLOW BY LAND 11.2. 海 上 運 輸
TRANSPORTES MARÍTIMOS
SEA TRANSPORT
11.2.1. 海 路 貨 櫃 總 吞 吐 量 ... 252 MOVIMENTO GERAL DE CONTENTORES POR VIA MARÍTIMA
SEABORNE CONTAINER THROUGHPUT
11.2.2. 海 路 貨 櫃 貨 物 毛 重 ... 253 PESO BRUTO DA CARGA CONTENTORIZADA POR VIA MARÍTIMA
GROSS WEIGHT OF SEABORNE CONTAINERIZED CARGO
11.2.3. 海 路 貨 櫃 流 量 ... 254 MOVIMENTO DE CONTENTORES POR VIA MARÍTIMA
CONTAINER FLOW BY SEA
11.2.4. 按 船 旗 統 計 的 離 澳 貨 船 ... 255 EMBARCAÇÕES DE CARGA SAÍDAS DE MACAU POR BANDEIRA
CARGO VESSEL DEPARTURES BY FLAG
11.2.5. 按 出 發 地 及 目 的 地 統 計 的 客 輪 班 次 ... 256 MOVIMENTO DE EMBARCAÇÕES DE PASSAGEIROS POR PARTIDA E CHEGADA
PASSENGER FERRY BY ORIGIN AND DESTINATION
11.2.6. 按 客 運 碼 頭 統 計 的 客 輪 班 次 ... 257 MOVIMENTO DE EMBARCAÇÕES DE PASSAGEIROS POR PORTO
PASSENGER FERRY BY PORT
Anuário Estatístico 2011 Yearbook of Statistics 2011
統計年鑑 二零一一年
17
11.3. 航 空 運 輸
TRANSPORTES AÉREOS
AIR TRANSPORT
11.3.1. 澳 門 國 際 機 場 空 運 貨 物 流 量 ... 259 MOVIMENTO DE CARGA NO AEROPORTO INTERNACIONAL DE MACAU
AIR CARGO AT THE MACAO INTERNATIONAL AIRPORT
11.3.2. 澳 門 國 際 機 場 轉 口 空 運 貨 物 流 量 ... 260 MOVIMENTO DE CARGA EM TRÂNSITO NO AEROPORTO INTERNACIONAL DE MACAU
TRANSIT AIR CARGO AT THE MACAO INTERNATIONAL AIRPORT
11.3.3. 澳 門 國 際 機 場 商 業 航 班 ... 261 MOVIMENTO DE VOOS COMERCIAIS NO AEROPORTO INTERNACIONAL DE MACAU
COMMERCIAL FLIGHTS AT THE MACAO INTERNATIONAL AIRPORT
11.3.4. 外 港 碼 頭 直 升 機 航 班 ... 262 MOVIMENTO DE HELICÓPTEROS NO PORTO EXTERIOR
HELICOPTER FLIGHTS AT THE OUTER HARBOUR 11.4. 通 訊
COMUNICAÇÕES COMMUNICATIONS
11.4.1. 按 類 別 統 計 之 寄 出 郵 件 ... 262 CORRESPONDÊNCIA POSTAL EXPEDIDA POR CATEGORIA
OUTGOING MAIL BY CATEGORY
11.4.2. 電 訊 ... 263 TELECOMUNICAÇÕES
TELECOMMUNICATIONS
11.4.3. 按 收 發 地 統 計 之 長 途 電 話 通 話 時 間 ... 264 CHAMADAS INTERNACIONAIS POR LOCAL DE ORIGEM E DESTINO
INTERNATIONAL CALLS BY ORIGIN AND DESTINATION 11.5. 運 輸 、 倉 儲 及 通 訊 業
TRANSPORTES, ARMAZENAGEM E COMUNICAÇÕES TRANSPORT, STORAGE AND COMMUNICATIONS
11.5.1. 主 要 指 標 ... 266
PRINCIPAIS INDICADORES
PRINCIPAL INDICATORS
第 X I I 章 建 築 、 地 產 及 社 會 房 屋
CAPÍTULO XII – CONSTRUÇÃO, IMOBILIÁRIO E HABITAÇÃO SOCIAL CHAPTER XII – CONSTRUCTION, REAL ESTATE AND PUBLIC HOUSING
說 明... 271 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
住 宅 單 位 成 交 數 目... 275 TRANSACÇÕES DE FRACÇÕES AUTÓNOMAS RESIDENCIAIS
RESIDENTIAL UNITS SOLD
住 宅 單 位 成 交 價 值... 275 VALOR DAS TRANSACÇÕES DE FRACÇÕES AUTÓNOMAS RESIDENCIAIS
VALUE OF RESIDENTIAL UNITS SOLD
平 均 成 交 樓 價... 276 PREÇO MÉDIO DAS FRACÇÕES AUTÓNOMAS TRANSACCIONADAS
AVERAGE TRANSACTION PRICE OF BUILDING UNITS
12.1.1. 建 成 樓 宇 - 私 人 建 築 ... 277 EDIFÍCIOS CONCLUÍDOS - CONSTRUÇÃO PRIVADA
COMPLETION OF BUILDINGS - PRIVATE SECTOR CONSTRUCTION
12.1.2. 新 動 工 樓 宇 - 私 人 建 築 ... 278 EDIFÍCIOS INICIADOS - CONSTRUÇÃO PRIVADA
CONSTRUCTION OF NEW BUILDINGS - PRIVATE SECTOR CONSTRUCTION
12.1.3. 批 建 樓 宇 - 私 人 建 築 ... 279 EDIFÍCIOS APROVADOS - CONSTRUÇÃO PRIVADA
CONSTRUCTION APPROVALS GRANTED - PRIVATE SECTOR CONSTRUCTION
12.1.4. 建 築 材 料 進 口 ... 280 IMPORTAÇÃO DE MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
IMPORTS OF CONSTRUCTION MATERIALS
12.1.5. 按 職 業 統 計 之 建 築 工 人 平 均 日 薪 ... 281 SALÁRIO DIÁRIO MÉDIO DOS TRABALHADORES DA CONSTRUÇÃO, POR PROFISSÃO
AVERAGE DAILY WAGES OF CONSTRUCTION WORKERS BY OCCUPATION
12.1.6. 按 職 業 統 計 之 建 築 工 人 名 義 薪 金 指 數 ... 282 ÍNDICES DE SALÁRIOS NOMINAIS DOS TRABALHADORES DA CONSTRUÇÃO, POR PROFISSÃO
NOMINAL WAGE INDICES OF CONSTRUCTION WORKERS BY OCCUPATION
12.1.7. 按 職 業 統 計 之 建 築 工 人 實 質 薪 金 指 數 ... 283 ÍNDICES DOS SALÁRIOS REAIS DOS TRABALHADORES DA CONSTRUÇÃO, POR PROFISSÃO
REAL WAGE INDICES OF CONSTRUCTION WORKERS BY OCCUPATION
12.1.8. 住 宅 樓 宇 建 築 材 料 價 格 指 數 ... 284 ÍNDICES DE PREÇOS DOS MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO DOS EDIFÍCIOS DE HABITAÇÃO
PRICE INDICES OF CONSTRUCTION MATERIALS FOR RESIDENTIAL BUILDINGS
12.1.9. 主 要 建 築 材 料 平 均 價 格 ... 285 PREÇOS MÉDIOS DOS PRINCIPAIS MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
AVERAGE PRICES OF MAJOR CONSTRUCTION MATERIALS
12.1.10. 建 築 調 查 主 要 指 標 ... 288 PRINCIPAIS INDICADORES DO INQUÉRITO À CONSTRUÇÃO
PRINCIPAL INDICATORS OF CONSTRUCTION SURVEY 12.2. 不 動 產 交 易
TRANSACÇÕES DE IMÓVEIS REAL ESTATE TRANSACTION
12.2.1. 樓 宇 單 位 買 賣 數 目 及 價 值 ... 291 NÚMERO E VALOR DAS FRACÇÕES AUTÓNOMAS TRANSACCIONADAS
NUMBER AND VALUE OF BUILDING UNITS PURCHASED AND SOLD
12.2.2. 中 間 移 轉 樓 宇 單 位 買 賣 數 目 及 價 值 ... 292 NÚMERO E VALOR DAS FRACÇÕES AUTÓNOMAS TRANSACCIONADAS, EM REGIME DE
TRANSMISSÃO INTERCALAR
NUMBER AND VALUE OF BUILDING UNITS PURCHASED AND SOLD UNDER INTERMEDIATE TRANSFER OF TITLE
12.2.3. 住 宅 單 位 平 均 成 交 價 ... 293 PREÇO MÉDIO DAS FRACÇÕES AUTÓNOMAS RESIDENCIAIS TRANSACCIONADAS
AVERAGE PRICE OF RESIDENTIAL UNITS PURCHASED AND SOLD
12.2.4. 中 間 移 轉 住 宅 單 位 平 均 成 交 價 ... 294 PREÇO MÉDIO DAS FRACÇÕES AUTÓNOMAS RESIDENCIAIS TRANSACCIONADAS, EM REGIME
DE TRANSMISSÃO INTERCALAR
AVERAGE PRICE PER SQUARE METRE OF RESIDENTIAL UNITS PURCHASED AND SOLD UNDER INTERMEDIATE TRANSFER OF TITLE
12.3. 公 共 房 屋
HABITAÇÃO PÚBLICA
PUBLIC HOUSING
12.3.1. 年 終 公 共 房 屋 ... 295 FRACÇÕES AUTÓNOMAS, DESTINADAS À HABITAÇÃO PÚBLICA, NO FINAL DO ANO
END-YEAR PUBLIC HOUSING
Anuário Estatístico 2011 Yearbook of Statistics 2011
統計年鑑 二零一一年
19
12.3.2. 經 濟 房 屋 出 售 ... 296 NÚMERO DE FRACÇÕES AUTÓNOMAS VENDIDAS, DESTINADAS À HABITAÇÃO ECONÓMICA
SALE OF ECONOMIC HOUSING
第 X I I I 章 工 業 生 產
CAPÍTULO XIII – PRODUÇÃO INDUSTRIAL CHAPTER XIII – INDUSTRIAL PRODUCTION
說 明... 297 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
工 業 場 所 及 在 職 員 工 數 目... 299 ESTABELECIMENTOS INDUSTRIAIS E PESSOAL AO SERVIÇO
INDUSTRIAL ESTABLISHMENTS AND PERSONS ENGAGED
13.1. 主 要 指 標 ... 300 PRINCIPAIS INDICADORES
PRINCIPAL INDICATORS
13.2. 工 業 生 產 指 數 ... 302 ÍNDICE DE PRODUÇÃO INDUSTRIAL
INDEX OF INDUSTRIAL PRODUCTION
第 X I V 章 對 外 商 品 貿 易
CAPÍTULO XIV – COMÉRCIO EXTERNO DE MERCADORIAS CHAPTER XIV – EXTERNAL MERCHANDISE TRADE
說 明... 303 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
出 入 口 貨 值... 306 VALOR DE IMPORTAÇÃO E EXPORTAÇÃO
VALUE OF IMPORTS AND EXPORTS
14.1. 對 外 商 品 貿 易 主 要 指 標 ... 307 PRINCIPAIS INDICADORES DO COMÉRCIO EXTERNO DE MERCADORIAS
PRINCIPAL INDICATORS OF EXTERNAL MERCHANDISE TRADE
14.2. 按 經 濟 貨 物 大 類 統 計 之 進 口 及 出 口 價 值 及 結 構 ... 308 VALOR E ESTRUTURA DA IMPORTAÇÃO E EXPORTAÇÃO, SEGUNDO A «CGCE»
VALUE AND STRUCTURE OF IMPORTS AND EXPORTS BY BEC
14.3. 按 標 準 國 際 外 貿 分 類 表 第 四 修 訂 版 類 別 統 計 之 進 口 及 出 口 ... 312 IMPORTAÇÃO E EXPORTAÇÃO, SEGUNDO AS SECÇÕES DA CTCI, REV. 4
IMPORTS AND EXPORTS BY SECTION OF SITC, REV. 4
14.4. 按 主 要 原 產 地 及 目 的 地 統 計 之 進 口 及 出 口 ... 314 IMPORTAÇÃO E EXPORTAÇÃO, SEGUNDO OS PRINCIPAIS PAÍSES E TERRITÓRIOS DE ORIGEM E DE
DESTINO
IMPORTS AND EXPORTS BY MAJOR COUNTRY AND TERRITORY OF ORIGIN AND DESTINATION
14.5. 按 標 準 國 際 外 貿 分 類 表 第 四 修 訂 版 節 號 統 計 之 進 口 價 值 及 結 構 ... 316 VALOR E ESTRUTURA DE IMPORTAÇÃO SEGUNDO AS DIVISÕES DA CTCI, REV. 4
VALUE AND STRUCTURE OF IMPORTS BY DIVISION OF SITC, REV. 4
14.6. 按 主 要 貨 物 統 計 之 出 口 價 值 及 結 構 ... 321 VALOR E ESTRUTURA DE EXPORTAÇÃO SEGUNDO AS PRINCIPAIS MERCADORIAS
VALUE AND STRUCTURE OF EXPORTS BY PRINCIPAL COMMODITY
14.7. 按 主 要 原 產 地 統 計 之 部 分 貨 物 的 進 口 ... 324
14.9. 按 運 輸 方 式 統 計 的 進 出 口 貨 物 毛 重 ... 342 PESO BRUTO DE MERCADORIAS IMPORTADAS E EXPORTADAS POR MEIO DE TRANSPORTE
GROSS WEIGHT OF IMPORTS AND EXPORTS BY MODE OF TRANSPORT
14.10. 對 外 商 品 貿 易 指 數 ... 343 ÍNDICES DO COMÉRCIO EXTERNO DE MERCADORIAS
EXTERNAL MERCHANDISE TRADE INDEX
第 X V 章 能 源 CAPÍTULO XV - ENERGIA
CHAPTER XV - ENERGY
說 明... 345 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
電 力 消 耗 量... 347 CONSUMO DE ELECTRICIDADE
ELECTRICITY CONSUMPTION
15.1. 電 力 之 供 應 及 消 耗 ... 348 DISPONIBILIDADE BRUTA E CONSUMO DE ELECTRICIDADE
AVAILABLE SUPPLY AND CONSUMPTION OF ELECTRICITY
15.2. 能 源 平 衡 表 ... 349
BALANÇO ENERGÉTICO
ENERGY BALANCE
15.3. 燃 料 貯 藏 庫 年 終 庫 存 量 及 可 提 取 日 數 ... 354 EXISTÊNCIAS E NÚMERO DE DIAS DE RESERVA DE COMBUSTÍVEIS NO FIM DO ANO
END-YEAR TANK STOCK AND DAYS OFF-TAKE OF FUELS
第 X V I 章 直 接 投 資
CAPÍTULO XVI – INVESTIMENTO DIRECTO CHAPTER XVI – DIRECT INVESTMENT
說 明... 355 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
16.1. 按 行 業 統 計 外 來 直 接 投 資 ... 361 INVESTIMENTO DIRECTO DO EXTERIOR POR RAMO DE ACTIVIDADE ECONÓMICA
INWARD DIRECT INVESTMENT BY INDUSTRY
16.2. 按 投 資 者 常 居 地 統 計 外 來 直 接 投 資 ... 364 INVESTIMENTO DIRECTO DO EXTERIOR POR RESIDÊNCIA HABITUAL DO INVESTIDOR DIRECTO
INWARD DIRECT INVESTMENT BY PLACE OF USUAL RESIDENCE OF DIRECT INVESTORS
16.3. 按 行 業 統 計 之 新 成 立 公 司 數 目 及 資 本 額 ... 368 NÚMERO E VALOR DO CAPITAL SOCIAL DAS SOCIEDADES CONSTITUÍDAS POR RAMO DE ACTIVIDADE
ECONÓMICA
NUMBER AND REGISTERED CAPITAL OF NEW INCORPORATIONS BY INDUSTRY
16.4. 按 行 業 統 計 之 解 散 公 司 數 目 及 資 本 額 ... 370 NÚMERO E VALOR DO CAPITAL SOCIAL DAS SOCIEDADES DISSOLVIDAS POR RAMO DE ACTIVIDADE
ECONÓMICA
NUMBER AND REGISTERED CAPITAL OF DISSOLVED COMPANIES BY INDUSTRY
16.5. 按 行 業 及 股 東 居 住 地 統 計 之 新 成 立 公 司 股 東 數 目 ... 372 NÚMERO DE SÓCIOS DE SOCIEDADES CONSTITUÍDAS POR RESIDÊNCIA DOS SÓCIOS E SEGUNDO O RAMO
DE ACTIVIDADE ECONÓMICA
NUMBER OF SHAREHOLDERS IN NEW INCORPORATIONS BY INDUSTRY AND PLACE OF RESIDENCE
Anuário Estatístico 2011 Yearbook of Statistics 2011
統計年鑑 二零一一年
21
第 X V I I 章 貨 幣 及 信 貸 CAPÍTULO X V I I - MOEDA E CRÉDITO
CHAPTER X V I I - MONEY AND CREDIT
說 明... 375 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
貨 幣 供 應 量... 376 MASSA MONETÁRIA
MONEY SUPPLY
外 地 資 產 及 負 債... 376 DISPONIBILIDADES E RESPONSABILIDADES SOBRE O EXTERIOR
FOREIGN ASSETS AND LIABILITIES
外 匯 儲 備 ... 377 RESERVAS CAMBIAIS
FOREIGN EXCHANGE RESERVES
17.1. 金 融 狀 況 綜 合 表 ... 378 SÍNTESE DA SITUAÇÃO MONETÁRIA
MONETARY SURVEY
17.2. 貨 幣 供 應 量 ... 379
MASSA MONETÁRIA
MONEY SUPPLY
17.3. 貨 幣 供 應 量 ── 年 增 長 率 ... 381 MASSA MONETÁRIA ― TAXAS DE CRESCIMENTO ANUAL
MONEY SUPPLY ― ANNUAL GROWTH RATES
17.4. 居 民 存 款 ... 383 DEPÓSITOS DE RESIDENTES
RESIDENT DEPOSITS
17.5. 居 民 存 款 ── 年 增 長 率 ... 384 DEPÓSITOS DE RESIDENTES ― TAXAS DE CRESCIMENTO ANUAL
RESIDENT DEPOSITS ― ANNUAL GROWTH RATES
17.6. 按 期 限 及 貨 幣 統 計 之 居 民 定 期 存 款 ... 385 DEPÓSITOS A PRAZO DE RESIDENTES POR PRAZO E MOEDA
RESIDENT TIME DEPOSITS BY MATURITY AND CURRENCY
17.7. 按 期 限 統 計 之 本 地 私 人 部 門 貸 款 及 墊 款 ... 386 EMPRÉSTIMOS E ADIANTAMENTOS INTERNOSAO SECTOR PRIVADO, SEGUNDO O PRAZO
DOMESTIC LOANS AND ADVANCES TO THE PRIVATE SECTOR BY MATURITY
17.8. 按 行 業 統 計 之 本 地 私 人 部 門 貸 款 ... 387 EMPRÉSTIMOS INTERNOS AO SECTOR PRIVADO POR RAMO DE ACTIVIDADE ECONÓMICA
DOMESTIC LOANS TO THE PRIVATE SECTOR BY INDUSTRY
17.9. 按 行 業 統 計 之 非 居 民 私 人 部 門 貸 款 ... 389 EMPRÉSTIMOS AO SECTOR PRIVADO DE NÃO RESIDENTES POR RAMO DE ACTIVIDADE ECONÓMICA
LOANS TO THE NON-RESIDENT PRIVATE SECTOR BY INDUSTRY
17.10. 本 地 貨 幣 機 構 貸 存 比 率 ... 391 RÁCIO EMPRÉSTIMO/DEPÓSITOS BANCÁRIO
LOAN-TO-DEPOSIT RATIOS OF OTHER MONETARY INSTITUTIONS 17.11. 資 產 負 債 表
BALANÇO
BALANCE SHEET
17.11.1. 澳 門 金 融 管 理 局 的 資 產 負 債 表 ... 392
17.11.3. 金 融 體 系 的 綜 合 資 產 負 債 表 ... 400 BALANÇO CONSOLIDADO DO SECTOR MONETÁRIO
CONSOLIDATED BALANCE SHEET OF THE MONETARY SECTOR
17.12. 金 融 票 據 ... 404
BILHETES MONETÁRIOS
MONETARY BILLS
17.13. 票 據 交 換 所 之 概 況 ... 405 MOVIMENTO EFECTUADO NA CÂMARA DE COMPENSAÇÃO DE MACAU
ACTIVITIES OF THE MACAO CLEARING HOUSE
17.14. 澳 門 元 匯 率 指 數 ... 416 ÍNDICE DA TAXA DE CÂMBIO EFECTIVA DA PATACA
EFFECTIVE EXCHANGE RATE INDICES OF PATACA
17.15. 澳 門 元 匯 率 ... 407 TAXAS DE CÂMBIO DA PATACA
PATACA EXCHANGE RATES
17.16. 澳 門 元 利 率 ... 409 TAXAS DE JURO DA PATACA
INTEREST RATES OF PATACA
17.17. 商 業 銀 行 總 數 、 分 行 數 目 及 僱 員 ... 410 BANCOS COMERCIAIS, AGÊNCIAS E TRABALHADORES
COMMERCIAL BANKS, BRANCHES AND EMPLOYEES
17.18. 保 險 公 司 總 數 及 僱 員 數 目 ... 411 SEGURADORAS E TRABALHADORES
INSURANCE COMPANIES AND EMPLOYEES
17.19. 保 險 業 保 費 總 額 及 結 構 ... 412 VALOR E COMPOSIÇÃO DOS PRÉMIOS BRUTOS POR RAMO DE SEGURO
VALUE AND STRUCTURE OF GROSS PREMIUMS BY INSURANCE CLASS
17.20. 保 險 業 賠 償 總 額 及 結 構 ... 412 VALOR E COMPOSIÇÃO DAS INDEMNIZAÇÕES BRUTAS POR RAMO DE SEGURO
VALUE AND STRUCTURE OF GROSS CLAIMS BY INSURANCE CLASS
第 X V I I I 章 本 地 生 產 總 值
CAPÍTULO X V I I I – PRODUTO INTERNO BRUTO CHAPTER X V I I I – GROSS DOMESTIC PRODUCT
說 明... 413 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
1 9 9 1 年 至 2 0 11 年 本 地 生 產 總 值 ( 當 年 價 格 ) ... 415 PIB DE MACAU (A PREÇOS CORRENTES), 1991-2011
GDP OF MACAO AT CURRENT PRICES,1991-2011
1 9 9 1 年 至 2 0 11 年 本 地 生 產 總 值 實 質 增 長 率 ... 415 TAXA DE CRESCIMENTO REAL DO PIB, 1991-2011
GDP GROWTH RATE IN REAL TERMS, 1991-2011
主 要 支 出 結 構( 當 年 價 格 ) ... 416 ESTRUTURA DAS PRINCIPAIS COMPONENTES DA DESPESA (PREÇOS CORRENTES)
STRUCTURE OF MAIN EXPENDITURE COMPONENTS AT CURRENT PRICES
18.1. 本 地 生 產 總 值 及 需 求 ( 當 年 價 格 ) ... 417 EVOLUÇÃO DO PIB E DA PROCURA (A PREÇOS CORRENTES)
GROSS DOMESTIC PRODUCT AND DEMAND AT CURRENT PRICES
18.2. 本 地 生 產 總 值 及 需 求 ( 環 比 物 量 ( 2 0 1 0 年 ) ) ... 417 EVOLUÇÃO DO PIB E DA PROCURA, DADOS DE VOLUME EM CADEIA (ANO DE REFERÊNCIA=2010)
GROSS DOMESTIC PRODUCT AND DEMAND IN CHAINED (2010) DOLLARS
18.3. 本 地 生 產 總 值 及 主 要 支 出 項 目 ... 418 PRODUTO INTERNO BRUTO E PRINCIPAIS COMPONENTES DA DESPESA
GROSS DOMESTIC PRODUCT AND MAIN EXPENDITURE COMPONENTS
Anuário Estatístico 2011 Yearbook of Statistics 2011
統計年鑑 二零一一年
23
18.3.1. 私 人 消 費 支 出 項 目 ... 419 COMPOSIÇÃO DA DESPESA DE CONSUMO PRIVADO
COMPOSITION OF PRIVATE CONSUMPTION EXPENDITURE
18.3.2. 政 府 最 終 消 費 支 出 項 目 ... 420 COMPOSIÇÃO DA DESPESA DE CONSUMO FINAL DO GOVERNO
COMPOSITION OF GOVERNMENT FINAL CONSUMPTION EXPENDITURE
18.3.3. 按 固 定 資 產 類 別 及 機 構 部 門 統 計 之 固 定 資 本 形 成 總 額 ... 421 FORMAÇÃO BRUTA DE CAPITAL FIXO POR CATEGORIAS DE ACTIVOS FIXOS E SECTORES
INSTITUCIONAIS
GROSS FIXED CAPITAL FORMATION BY TYPE OF ASSET AND INSTITUTIONAL SECTOR
18.3.4. 出 口 項 目 ... 423 COMPOSIÇÃO DAS EXPORTAÇÕES
COMPOSITION OF EXPORTS
18.3.5. 進 口 項 目 ... 425
COMPOSIÇÃO DAS IMPORTAÇÕES
COMPOSITION OF IMPORTS
18.4. 本 地 生 產 總 值 、 主 要 支 出 項 目 及 內 部 需 求 之 內 含 平 減 物 價 指 數 (2 0 1 0 年 =1 0 0 ) ... 427 DEFLATORES IMPLÍCITOS (ANO 2010=100) DO PIB, DAS PRINCIPAIS COMPONENTES DA DESPESA E DA
PROCURA INTERNA
IMPLICIT PRICE DEFLATORS (YEAR 2010=100) OF GROSS DOMESTIC PRODUCT, MAJOR EXPENDITURE COMPONENTS AND DOMESTIC DEMAND
18.5. 按 生 產 法 計 算 的 本 地 生 產 總 值 結 構 ( 當 年 價 格 ) ... 428 ESTRUTURA DO PRODUTO INTERNO BRUTO, NA ÓPTICA DA PRODUÇÃO (A PREÇOS CORRENTES)
STRUCTURE OF PRODUCTION-BASED GROSS DOMESTIC PRODUCT AT CURRENT PRICES
18.6. 按 生 產 法 計 算 的 本 地 生 產 總 值 增 加 值 總 額 ( 當 年 價 格 ) ... 430 VALOR ACRESCENTADO BRUTO (A PREÇOS CORRENTES) DO PRODUTO INTERNO BRUTO, NA ÓPTICA DA
PRODUÇÃO
GROSS VALUE ADDED OF PRODUCTION-BASED GROSS DOMESTIC PRODUCT AT CURRENT PRICES
第 X I X 章 公 共 財 政
CAPÍTULO X I X - FINANÇAS PÚBLICAS CHAPTER X I X - PUBLIC FINANCE
說 明... 433 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES 19.1. 政 府 財 政
FINANÇAS DO GOVERNO
GOVERNMENT FINANCE
19.1.1. 澳 門 特 別 行 政 區 財 政 預 算 ... 437 ORÇAMENTO DA RAEM
GOVERNMENT BUDGET OF THE MACAO SAR
19.1.2. 澳 門 特 別 行 政 區 總 賬 目 ... 438 CONTA GERAL DA RAEM
GOVERNMENT ACCOUNTS
19.1.3. 按 經 濟 分 類 統 計 之 公 共 收 入 ... 439 RECEITAS PÚBLICAS, SEGUNDO A CLASSIFICAÇÃO ECONÓMICA
PUBLIC REVENUE BY ECONOMIC CLASSIFICATION
19.1.4. 經 常 收 入 及 資 本 收 入 的 主 要 項 目 ... 440 PRINCIPAIS COMPONENTES DAS RECEITAS CORRENTES E RECEITAS DE CAPITAL
PRINCIPAL COMPONENTS OF CURRENT REVENUE AND CAPITAL REVENUE
19.1.6. 按 經 濟 分 類 統 計 之 公 共 開 支 ... 442 DESPESAS PÚBLICAS, SEGUNDO A CLASSIFICAÇÃO ECONÓMICA
PUBLIC EXPENDITURE BY ECONOMIC CLASSIFICATION
19.1.7. 按 組 織 分 類 統 計 之 公 共 開 支 ... 443 DESPESAS PÚBLICAS, SEGUNDO A CLASSIFICAÇÃO ORGÂNICA
PUBLIC EXPENDITURE BY ORGANISATIONAL CLASSIFICATION
19.1.8. 行 政 當 局 投 資 與 發 展 開 支 計 劃 ... 445 PLANO DE INVESTIMENTOS E DESPESAS DE DESENVOLVIMENTO DA ADMINISTRAÇÃO
(PIDDA)
GOVERNMENT INVESTMENT AND DEVELOPMENT PLAN
19.1.9. 自 治 機 構 的 開 支 ... 447 DESPESAS DOS SERVIÇOS AUTÓNOMOS
EXPENDITURE OF AUTONOMOUS AGENCIES
19.1.10. 特 定 機 構 匯 總 預 算 執 行 結 果 ... 451 RESULTADOS AGREGADOS DA EXECUÇÃO ORÇAMENTAL DOS ORGANISMOS ESPECIAIS
INTEGRATED RESULT FOR THE BUDGET EXECUTION OF SPECIAL ORGANIZATIONS 19.2. 政 府 財 政 統 計
ESTATÍSTICAS FINANCEIRAS DO GOVERNO GOVERNMENT FINANCE STATISTICS
19.2.1. 政 府 財 政 統 計 簡 表 ... 453 ESTATÍSTICAS FINANCEIRAS DO GOVERNO - QUADRO RESUMO
GOVERNMENT FINANCE STATISTICS - SUMMARY TABLE
19.2.2. 政 府 收 入 ... 454 RECEITAS DO GOVERNO
GOVERNMENT REVENUE
19.2.3. 政 府 開 支 ... 456 DESPESAS DO GOVERNO
GOVERNMENT EXPENSES
19.2.4. 政 府 資 產 ... 457 ACTIVOS DO GOVERNO
GOVERNMENT ASSETS
19.2.5. 按 職 能 分 類 之 政 府 開 支 及 其 結 構 ... 459 VALOR E ESTRUTURA DAS DESPESAS DO GOVERNO, POR ÁREA FUNCIONAL
GOVERNMENT EXPENSES AND ITS STRUCTURE BY FUNCTION
第 X X 章 本 地 居 民 總 收 入
CAPÍTULO X X – RENDIMENTO NACIONAL BRUTO CHAPTER X X – GROSS NATIONAL INCOME
說 明... 461 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
20.1. 本 地 居 民 總 收 入 ( 當 年 價 格 ) ... 463 RENDIMENTO NACIONAL BRUTO (A PREÇOS CORRENTES)
GROSS NATIONAL INCOME (AT CURRENT PRICES)
20.2. 實 質 本 地 居 民 總 收 入 ( 環 比 物 量 ( 2 0 09 年 ) ) ... 463 RENDIMENTO NACIONAL BRUTO , CALCULADO COM AS MEDIDAS DE VOLUME EM CADEIA (ANO DE
REFERÊNCIA=2009)
REAL GROSS NATIONAL INCOME IN CHAINED (2009) DOLLARS
20.3. 本 地 居 民 總 收 入 的 名 義 變 動 率 ... 464 TAXAS DE VARIAÇÃO NOMINAL DO RENDIMENTO NACIONAL BRUTO
CHANGE OF GROSS NATIONAL INCOME, IN NOMINAL TERMS
20.4. 本 地 居 民 總 收 入 的 實 質 變 動 率 ... 464 TAXAS DE VARIAÇÃO REAL DO RENDIMENTO NACIONAL BRUTO
CHANGE OF GROSS NATIONAL INCOME, IN REAL TERMS
Anuário Estatístico 2011 Yearbook of Statistics 2011
統計年鑑 二零一一年
25
20.5. 對 外 要 素 收 益 ( 當 年 價 格 ) ... 465 RENDIMENTOS DE FACTORES EXTERNOS (A PREÇOS CORRENTES)
EXTERNAL FACTOR INCOME (AT CURRENT PRICES)
20.6. 對 外 要 素 收 益 的 名 義 變 動 率 ... 466 TAXAS DE VARIAÇÃO NOMINAL DOS RENDIMENTOS DE FACTORES EXTERNOS
CHANGE OF EXTERNAL FACTOR INCOME, IN NOMINAL TERMS
第 X X I 章 國 際 收 支 平 衡 表 CAPÍTULO X X I – BALANÇA DE PAGAMENTOS
CHAPTER X X I – BALANCE OF PAYMENTS
說 明... 467 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
21.1. 國 際 收 支 平 衡 表 ... 469 BALANÇA DE PAGAMENTOS
BALANCE OF PAYMENTS
21.2. 國 際 收 支 平 衡 表 分 項 : 經 常 帳 ... 471 BALANÇA DE PAGAMENTOS: CONTA CORRENTE
BALANCE OF PAYMENTS SUB-ACCOUNT COMPONENTS: CURRENT ACCOUNT
21.3. 國 際 收 支 平 衡 表 分 項 : 資 本 及 金 融 帳 ... 475 BALANÇA DE PAGAMENTOS: CONTA CAPITAL E FINANCEIRA
BALANCE OF PAYMENTS SUB-ACCOUNT COMPONENTS: CAPITAL AND FINANCIAL ACCOUNT
符號註釋 Sinais convencionais
Symbols
-
絕對數值為零 Valor absoluto igual a zero Absolute value equals zero..
不適用 Não aplicável Not applicablep
臨時數字 Resultado provisório Provisional figures0
# 數字少於採用單位半數 Resultado inferior a metadeda unidade adoptada
Magnitude less than half of the unit employed
r
修訂數字/修訂估計 Dado revisto/estimativa Revised figures/revised estimate#
保密資料revista
Dado confidencial Confidential data
~
沒有數字 Não foram fornecidos dados No figure provided%
百分率 Percentagem Percentage‰
千分率 Permilagem Per mille’000
千 Mil thousand@
數字在日後會作出修訂 Dado a ser revisto no futuro Figures are subject to revision later on縮寫 Siglas e abreviaturas Abbreviations
Nº/No.
數目 Número numberMF
男女 Masculino e feminino male and femaleF
女 Feminino femaleM
男 Masculino male°C
攝氏 Grau Celsius Celsiush
小時 Hora hourmm
毫米 Milímetro milimetrecm
厘米 Centímetro centimetrem
米 Metro metrekm
公里/千米 Quilómetro kilometrekm/h
公里/小時, 千米/小時 Quilómetro/hora kilometre per hourmm
2 平方毫米 Milímetro quadrado square milimetrem
2 平方米 Metro quadrado square metrekm
2平方公里 Quilómetro quadrado square kilometre
cc/cm
3 立方公分 Centímetro cúbico cubic centimetrem
3 立方米 Metro cúbico cubic metreL
公升 Litro litreμg
微克 Micrograma microgrammg
毫克 Miligrama milligramkg
公斤/千克 Quilograma kilogramton
公噸 Tonelada tonnekWh
千瓦小時 Quilowatt hora kilowatt-hourAnuário Estatístico 2011 Yearbook of Statistics 2011
統計年鑑 二零一一年
27
hPa
百帕斯卡 Hectopascal hectopascalmW
兆瓦 Mega watt megawattTj
太焦耳 Terajoule terajouleAUD
澳洲元 Dólares da Austrália Australian DollarCAD
加拿大元 Dólares do Canadá Canadian DollarCHF
瑞士法郎 Francos Suíços Swiss FrancRMB
人民幣 Yuans da R.P.C. RenminbiEUR
歐元 Euro da UE EuroGBP
英鎊 Libras Esterlinas Pound SterlingHKD
港元 Dólares de Hong Kong Hong Kong DollarJPY
日圓 Ienes Japoneses Japanese YenKRW
南韓圜 Wons da Coreia do Sul Korean WonMOP
澳門元 Patacas de Macau Macao PatacaMYR
馬來西亞元 Ringgits da Malásia Malaysian RinggitNZD
新西蘭元 Dólares da Nova Zelândia New Zealand DollarSGD
新加坡元 Dólares de Singapura Singapore DollarTWD
新台幣 Novo Dólar de Taipé, China New Taiwan DollarUSD
美元 Dólares dos Estados Unidos U.S. DollarCAM
澳門行業分類 Classificação dasActividades Económicas de Macau
Classification of Economic Activities of Macao
說 明
詞彙解釋
空氣質量指數 : 空氣質量的參考指標。澳門空氣質量指數,是根據空氣監測站每24小時對空氣中污 染物(包括一氧化碳、二氧化氮、二氧化硫、臭氧及可吸入懸浮粒子等)濃度的測量 值,換算成一個介乎0至500的數值,用以反映空氣的污染程度。
可吸入懸浮粒子 : 為天然或由人類活動產生懸浮於空氣中直徑小於10微米的粒子;有關微粒吸入後可 以深入肺部,引發呼吸不適及氣促、咳嗽等呼吸系統症狀;採用的標準值為日平均 150微克/立方米。
噪音 : 令人不愉快或引致有害影響(聽覺受損)的聲音,通常由交通、建築等活動引起。噪
音量度單位為分貝。
基本方法處理 : 經粗格栅、細格栅、沉砂池、蓄水池初步沉澱後,從尾水排放管出海的污水。
資料來源
地圖繪製暨地籍局、地球物理暨氣象局、民政總署、清潔專營有限公司、港務局、環境保護局、治安警 察局及環境統計。
其他相關刊物
環境統計(年刊)
NOTAS EXPLICATIVAS
Explicação de termos
Índice de qualidade do ar : É o indicador da qualidade do ar. Em Macau, o índice de qualidade do ar é medido através dos valores observados cada 24 horas na estação de observação e baseia-se na concentração de poluentes do ar (como partículas inaláveis em suspensão, dióxido de enxofre, dióxido de azoto, monóxido de carbono e ozono), que depois é convertido para um valor entre 0 e 500, que indica o nível de poluição do ar.
Partículas inaláveis em suspensão : As partículas flutuam no ar, têm um diâmetro inferior a 10 micromilí- (PIS/PM
10) -metros e são geradas quer pela natureza quer pela actividade humana.
O valor guia adoptado é de 150 µg/m
3em média por dia. As partículas inaladas podem penetrar no pulmão, causando no aparelho respiratório sintomas como, respiração desconfortável, dificuldades respiratórias e tosse.
地 理 、 天 氣 及 環 境 GEOGRAFIA, CLIMA E AMBIENTE
GEOGRAPHY, WEATHER AND
ENVIRONMENT I
Anuário Estatístico 2011 Yearbook of Statistics 2011
統計年鑑 二零一一年
29
Ruído : Som que é audivelmente desagradável ou indesejado e pode causar deficiência auditiva ao homem (deficiência auditiva). Geralmente, o ruído é gerado pelo trânsito e pela construção. Décibel é a unidade que mede a intensidade do ruído.
Processo de tratamento básico : Processo de tratamento básico dos líquidos residuais foram o processo por gradagem grosseira, por grelhas fina, canais desarenador, tanque de retenção e descarga no mar através de emissário.
ETAR : Estação de Tratamento de Águas Residuais.
Fontes de informação
Direcção dos Serviços de Cartografia e Cadastro; Direcção dos Serviços Meteorológicos e Geofísicos; Instituto para os Assuntos Cívicos e Municipais; Companhia de Sistemas de Resíduos, Lda.; Capitania dos Portos;
Direcção dos Serviços de Protecção Ambiental; Corpo de Polícia de Segurança Pública e as Estatísticas do Ambiente.
Outra publicação relacionada
Estatísticas do Ambiente (anual)
EXPLANATORY NOTES
Glossary
Air quality index : A reference indicator of air quality. The air quality index of Macao is based on the concentrations of air pollutants (including carbon monoxide, nitrogen dioxide, sulphur dioxide, ozone and respirable suspended particulates) measured every 24 hours by the monitoring stations; concentration is then converted to a value between 0 and 500 to indicate the pollution condition of the air .
Respirable suspended particulates : Particles of less than 10 micrometres in diameter suspended in air, which occur in nature or are generated by human activities. Inhaled particles penetrate deep into the lungs and cause symptoms like discomfort, short of breath, cough, etc. to the respiratory system. The standard value adopted is a daily average of 150 μg/m
3.
Noise : Undesirable or unpleasant audible sound that exerts negative effects on
health (hearing damage). Usually, noise is generated by traffic,
construction, etc. Noise is measured in decibels.
Sources of data
Cartography and Cadastre Bureau, Meteorological and Geophysical Bureau, Civic and Municipal Affairs Bureau, Macau Waste Systems Company, Limited, Maritime Administration, Environmental Protection Bureau, Public Security Police Force and Environmental Statistics.
Other related publication
Environmental Statistics (annual)
Anuário Estatístico 2011 Yearbook of Statistics 2011
統計年鑑 二零一一年
31
白頁
Página vazia
Blank page
友 誼 大 橋 花地瑪堂區
N. Sra. Fátima 3.2 Km2
聖安多尼堂區
Sto. António
1.1 Km2 望德堂區
S. Lázaro 0.6 Km2 珠海市
Zhuhai
澳門半島
Península de Macau Macao Peninsula 9.3 Km2
大堂區
Sé3.4 Km2 風順堂區
S. Lourenço 1 Km2
嘉模堂區
N. Sra. do Carmo 7.4 Km2
聖方濟各堂區
S. Francisco Xavier 7.6 Km2
澳門國際機場
Aeroporto Internacional de Macau
Macao International Airport
Ponte Flor de Lótus蓮花大橋
氹仔島
Ilha da Taipa Taipa Island
路環島
Ilha de Coloane Coloane Island 路
氹 連 貫 公 路
Estrada do Istmo
2.11 Km
路氹填海區
CoTai zona de aterro CoTai reclamation area 5.6 Km2
比例 ESCALA SCALE 1: 50 000
西 灣
大 橋
Ponte de Sai Van2.12 Km 嘉
樂 庇
總 督
大 橋
Ponte Governador Nobre de Carvalho
2.48 Km
Ponte da Amizade
4.38 Km
珠 海 市
Zhuhai
3.59 Km
公尺 metros meters 1000 500 0 500 1000 1500 2000
澳門堂區劃分
DIVISÃO DO TERRITÓRIO DE MACAU, POR FREGUESIA ADMINISTRATIVE DIVISION OF MACAO, BY PARISH
N
Anuário Estatístico 2011 Yearbook of Statistics 2011
統計年鑑 二零一一年
33
白頁
Página vazia
Blank page
1. 主要指標
INDICADORES PRINCIPAIS PRINCIPAL INDICATORS
1/2
陸地總面積 平方公里 25.8 28.6 29.5 29.7 29.9
Superfície total km2
Total land area
年終人口估計 千人 436.3 509.9r 533.3r 540.6r 557.4
Estimativa da população no fim de ano '000 End-year population estimate
人口密度 千人/平方公里 16.8 17.4 18.1r 18.1r 18.4
Densidade populacional '000/km2
Population density
最高山丘 - 路環叠石塘山 海拔 (公尺) 170.6 170.6 170.6 170.6 170.6
Monte mais elevado - Alto de Coloane Altitude (m) Highest hill - Height of Coloane Altitude (m)
海岸線長度 公里 40.5 42.4 47.2 47.7 47.5
Comprimento litoral km
Length of coastline
道路行車線總長度 公里 333.1 383.6 413.1 413.4 416.0
Total da extensão das rodovias km Lane length of public roads
行駛車輛密度 輛/公里 344.5 424.6 458.0 476.0 496.0
Densidade de veículos em circulação Nº/km
Motor vehicles density No./km
平均氣溫 攝氏 22.9 23.1 22.5 22.3 25.6
Temperatura média do ar oC
Mean air temperature
平均相對濕度 百分率 81 79 72 80 76
Humidade relativa média %
Mean relative humidity
日照量 小時 1 710.8 1 542.8 1 865.5 1 557.4 1 846.0
Insolação h
Sunshine
總降雨量 毫米 2 555.8 1 997.8 1 620.2 2 172.6 1 363.6
Precipitação total mm
Total rainfall
熱帶氣旋 數目 5 7 8 5 5
Tempestades tropicais Nº
Tropical cyclones No.
空氣質量屬良好的比例 (水坑尾監測站) ~ 66.7 83.1 79.2 74.0
Qualidade do ar pertencente à categoria “bom”
(Estação de observação sita na Rua do Campo) 日數百分率 Air quality in “Good” category (Rua do Campo % de dias
monitoring station) % of days
紫外線指數 “低水平" ~ 41.9 41.2 54.9 46.0
Índice ultravioleta de nível baixo Ultraviolet index at low index level
指標 Indicadores
Indicator
單位 Unidade
Unit 2001 2006 2009 2010 2011
Anuário Estatístico 2011 Yearbook of Statistics 2011
統計年鑑 二零一一年
35
1. 主要指標
INDICADORES PRINCIPAIS PRINCIPAL INDICATORS
2/2
耗水量 立方米/日 152 169 185 270 213 902 210 289r 212 602
Consumo de água m3/dia
Consumption of water m3/day
生活垃圾 公噸 138 111 167 743 159 723 164 780 165 595
Resíduo doméstico ton
Domestic garbage tonne
廢紙回收 公斤 ~ 82 005 236 598 278 985 446 648
Papel reciclado recolhido kg
Recyclable paper collected
焚化中心處理的固體廢料 公噸 232 726 286 358 324 808 321 409 329 154
Resíduos sólidos para incineração ton
Garbage for incineration tonne
平均每日處理的污水量 立方米/日 145 326 151 833 182 273 187 768 185 586
Resíduos líquidos tratados em média diariamente m3/dia Average daily waste water treated m3/day
指標 Indicadores
Indicator
單位 Unidade
Unit 2001 2006 2009 2010 2011