• 沒有找到結果。

Ķέ؏ķᄃĶᅇ؏ķ۞ĶҬ̙ညķ

在文檔中 我們都似台灣人 (頁 28-47)

但內/外難分、土/洋難辨、真/假難判的「嘻哈台」,

是否也意味著雌雄莫辨呢?而眾說紛紜、莫衷一是的「台客」

一詞,是否存在著男性/女性的差別待遇呢?本文到目前為止 對「台客」與「嘻哈台」的討論,都未觸及「台客現象」中的 性別爭議,而此第三部份正是要以「台妹」這個新創的詞語作 為切入點,一方面藉此凸顯「台客」一詞所可能預設的男性中 心主義與男性陽剛氣質的投射,一方面也嘗試由「台妹」的穿 著打扮入手,鋪陳出「台妹」與「辣妹」之間的「似不像」。

如果前二部份「嘻哈台」的「似不像」成功開展出全球再地引 述的「影像撞疊」與「文化路徑」,那這一部份的「辣妹台」

則將在穿歷史、穿國族、穿文化的時尚意象撞疊與文化路徑中,

拉出另一條「似不像」的可能反挫。

當眾人為追溯「台客」一詞的緣起而傷透腦筋或大打出手 時,「台妹」一詞的緣起,卻清楚而單一地指向「台客」。

「台妹」是由「台客」定義出來的。先有「台客」,才 有「台妹」,但「台妹」的定義顯然比台客更狹隘。

也就是說,台妹是台客眼中看出來的一種女性,也是 他們希望的一種女性。

台客沒有年齡限制,老中青都可以是台客,但台「妹」

只能是青春貌美的女性。不貌美,也勉強可以是台妹,

但一定要年輕。超齡女性好像就不能列在「台客精神」

的範疇內了。(陳建志)

顯然「台妹」作為「台客女性版」的命名,乃此波「台客現象」

的新創,在此之前,並未有任何以「台妹」作為他人語言行動 或自我認同的指稱,頂多以「好台」作為一種跨越性別界限的 慣用語。但「台妹」一詞既出,不僅立即凸顯原本「台客」的 男性預設,也同時牽帶出一連串「台客現象」中的性別意識形 態運作。首先當然是「妹」所造成青春年幼的連帶想像,窄化 了「台妹」在年齡層上的開展可能,也讓「台妹」容易產生「一 種被玩賞的幼齒感」(陳建志)。其次,當前「台客」的男性 中心,往往導向男性陽剛氣質的建構,所謂的「聳擱有力」,

不僅指向「過人的膽識、聳動的戰鬥力、及驕傲自信的姿態」,

有時更可以成為「流氓性格」的誇耀(江家華 70)。而強調氣 魄、氣勢、情義的「氣口」與「爽」,當然有時也可以轉而成 為以「幹」為發語詞、以各種國罵來表達很爽、很屌的攻擊性 語言與潛在暴力。就連最新一波新式台客搖滾中的時尚奇想,

在企圖結合「草莽」與「草創」、以嘻哈文化的「東方龍族」

重新改寫大中國意識的「龍的傳人」時,男性陽具的勃起意象 依舊穩居主導地位:「新台客一起硬起來;/我們的時代詩章 正開啟著,/一樣是東方龍族的後代,/血液裡洶湧澎湃,/

追求知識與時尚絕不寬待,/追求刺激搖滾的愛,/就在現在」

(連建興 76)。

但是當「台客」成為敢衝敢曝、雄性剛健、「男子漢」的 代名詞時,「台妹」的論述形構卻展現了雙重標準與窄化現象。

當「台客」的「氣口」被視為氣魄與情義而備受肯定時,「台 妹」的勇往直衝,愛拼才會贏,卻未必是當前父權社會性別意 識形態所能接納所能容忍的。就如同最初炒熱青少年「台客」

「台妹」話題的娛樂傳播媒體《超級兩代電力公司》製作團隊 所坦承:「『台妹』頗有語不驚人死不休的氣勢,直爽率性的 表現引起兩極化的反應,有人激賞但也有人破口大罵,背後似 乎反映出某種社會既定的性別刻板印象,還是有值得被討論的

地方」(梁妃儀採訪 49)。但如果「台妹」的夠嗆敢秀,展現 了父權社會接收度上的雙重標準,那「台妹」性感火辣的勁爆 打扮,則更呈現了「台客」論述形構過程中的性別窄化現象。

不同於「台客」擁有表達「聳擱有力」的多元化管道,甚至其

「慷慨與天真,講氣魄,追求漂泊氣」的表現還能進一步成為 打造「台灣夢」的可能(楊澤),「台妹」似乎只能循單一管 道,以服飾打扮上很炫很露的姿態來表達叛逆、表達酷樣。換 言之,「台客」的愛拼才會贏,成為「台妹」的愛露才會贏,

讓「台妹」的敢衝敢曝,單一且直接地展現在服裝上的清涼與 裸露。21

那麼就讓我們來看看在這波論述形構中「台妹」穿著打扮 上的特色為何。有別於「台客」在身分定義與服飾打扮上的百 花齊放,「台妹」在年齡層與性感身體的雙重窄化下,倒是呈 現了「較為」一致性的視覺符碼──金色染髮、迷你超短裙或 短褲、小可愛背心或緊身T恤、厚底鞋或高統靴。而此視覺符碼 的組構,不僅混雜了當下「西門町辣妹」、「東區辣妹」的服 飾語彙,更指向號稱最草根、最本土的「(檳榔)西施辣妹」,

新品種「台妹」的穿著打扮特色,顯然與台灣社會現有的「辣 妹」形象相互重疊。然而就像號稱最「台」卻又一點都不「台」

的「嘻哈台」一樣,號稱最「土」的「西施辣妹」也可能一點 都不「土生土長」、一點都不「原汁原味」,其整體呈現不僅 雜揉了各種民藝與殖民文化影響,其服裝打扮更涉及當下全球 影像的疊撞與跨國文化的路徑,此中的有趣繁複,一點都不亞 於前半部份有關「嘻哈台」穿著打扮的討論。22「西施辣妹裝」

21 ѩ఍̙ᑢஎˢଣ੅ѩĶ୻୲ᄥᜨķٙΞਕ͔൴ّ̃۞ଐᇒਕજّٕ̃֗វ ۏ̼۞યᗟĂٕߏّ̃ҋԧणனᄃշّ᎚ෛ۞યᗟĂѩ఍۞ࢦᕇ˜ٸдĶέ މķᄃĶέ؏ķд֗វᄃڇ࿹Ӕன˯۞मҾޞ࿃ᄃۤົତќ˯۞ᗕࢦᇾ໤Ą

22 ĶᕠຼҘ߉ķ۞ፋវӔனĂ่̙ඕЪ˞έ៉ˣŒѐ΃۞࿪̄ൣ܅֘̃ࢡĂࠤ ҌՀѝĶࡧၠͿᑚķ̚۞ĶˬˣͿόķᄃέ៉ϔᘹ߿જֽ̚ҋ͟ώ̼͛Ķᘹ ᅦķ۞ᇆᜩĞ໅፨˾ࢗ 53ğĄҭдТॡ˵ѣՀк۞ࡁտ۰૟׎ෛࠎέ៉ώ

或「辣妹台裝」與其說是「正港的台灣時尚」,不如說是「全 球青少女性感流行服飾」的一環,而台灣此波青少女的性感流 行,與其說是透過代表九○年代Girl Power的英國「辣妹」(Spice Girls)合唱團,或美國非裔女歌手們全球放送的性感舞動形象,

還不如說是這些穿國影像在日本「再地引述」所產生的「109 辣妹」、「嘻哈辣妹」,以及日本「109 辣妹」、「嘻哈辣妹」

在台灣「再地引述」所產生的「西門町辣妹」、「東區辣妹」、

「西施辣妹」。「辣妹台」的「在地」,總已是「全球」流行 的一部份(沒有完全獨立於全球流行文化之外的「在地」,也 沒有完全不與全球流行相互改寫、相互創造的「再地」),「辣 妹台」的性感、俗艷、誇張、混搭,套句前面討論「台客」時 已經用過的話語,與其說是「台妹創造了流行」,不如說是「流 行創造了台妹」。

現在就讓我們以被視為「辣妹台」註冊商標的厚底靴為例,

探討其可能啟動的意象撞疊與文化路徑。十五世紀的 chopine 以 西班牙的宮廷時尚向外流傳,而源自土耳其的軟木塞厚底鞋更 在十八世紀的歐洲蔚為流行。而在二十世紀的三○、四○年代,

厚底鞋 platform 又捲土重來,並在迷幻七○年代造成街頭巷尾 的大流行,當時華麗搖滾的男女歌手,都不惜足登五、六吋高 的 platform,在舞台上又唱又跳。而六○年代以英國設計師 Mary

˿̼ăҋ൴ّ۞ۤົன෪ćĶᕠຼᝊ۞ඝᚊሮᒘΞͽᄲߏέ៉फ઼̼͛۞

̂޸෭྅ཉĂߏϔมЯᑕᒖဩٙҋ౹۞ĄιᏉЪ˞έ៉۞࿪̄ൣ܅֘ă᐀

გսă૾Ғᐓࢆ፶გ̈́т͋౟ฟލ۞ٸडّ௑ཱིă఼ܸ̼ظЩඈ఺ֱܧ૞

ຽనࢍޥ҂ĄՄኳ˵̂кѣዞܝ඄ٕఱᕢޏࠎߛၹĂያܕ፟ಞ۞ྮ˾ᕠຼ

ᝊᔘ΃઴፟ைă֘ைĂពனέ៉఍఍·႕થ፟Ă̈́ˠϔχ޸۞Ξຑᄃሤଐ

۞Ϡ׻˧Ĉ࠻Ҭᗔใ൑ౢĂݒдҋϠҋໝ̈́ჟ૜۞ី߿யዚטޘ˭Ăใ̚

ѣԔг൴णјέ៉ώ˿̼ăҋ͹ّ۞ĺქҒเܛ็؈ĻķĞΫ඿ؒăӓᘜ රă౾༄ޥ 101ğĄ൒҃఺჌ᄲڱᄃώ͛ٙ˘Гૻአ۞ĶБ஧Гг͔ࢗķĞٙ

ѣ۞Ķώ˿ķౌ̏ߏĶГгķ۞͔ࢗᄃརཙğ֭൑ώኳ˯۞ڡளĂ఺ֱࡁ տٙૻአ۞Ķώ˿ķ่̙̏ߏĶГгķ̼ޢ۞Ķώ˿ķĂՀߏᄃĶБ஧ķ үࠎ၆ϲણ҂ळᇾ˭ထ̶ડᏰ΍۞Ķώ˿ķĄѩมٙঘ̈́۞᜜ᙋĂ૟дௐ ˬొЊޢΗѣᙯĶҘ߉ᅇ؏྅ķ۞੅ኢ̚ซ˘ՎᄲځĄ

Quant 為中心發展出的「迷你裙配馬靴」,更在七○年代厚底鞋 流行的當下,創造出「厚底靴」的時尚流行,更以倫敦名店 Biba 為中心,向世界各地強烈放送。而隨著九○年代的 Disco 復古,

厚底鞋與厚底靴又大舉重回時尚舞台,不論是英國「辣妹」女 子樂團,或是日本流行天后安室奈美惠,都展現厚底鞋與厚底 靴的時尚魅力,而後者的席捲狂潮,更讓厚底靴成為日本「109 辣妹」的註冊商標,也進一步成為許多台灣辣妹的必備單品。

然而有趣的是,當「辣妹台」的厚底靴作為九○年代「時 尚」復古流行單品的同時,「辣妹台」的厚底靴卻也同時展現 了前面所述「嘻哈台」在「時尚」與「風格」之間的曖昧擺盪。

從九○年代到二十一世紀的當下,厚底靴的流行似乎依舊屹立 不墜,即使澀谷系高校女生流行教主的頭銜,已由安室奈美惠

(金褐色頭髮、巧克力膚色、白色眼影、銀色口紅、條碼型刺 青、露肚短 T 恤、超短迷你裙等)換到了濱崎步(金色頭髮、

白皙皮膚、誇張睫毛、明亮彩裝、小可愛、低腰褲、低腰裙、

復古寬腰帶等),即使九○年代的澀谷性感,已逐漸融入美式 嘻哈的打扮,「嘻哈辣妹」開始以馬甲外套配超短熱褲,梳 R & B Look 的辮子頭穿七分束管褲配高跟鞋,或超大耳環、鴨舌帽配棒 球夾克、低腰牛仔褲與球鞋,厚底靴似乎依舊在日本與台灣等 地引領風騷。其中所涉及的因素,除了功能性的考量(調整整 體身材比例,拉長腿部線條,對下半身比例偏矮短的東亞女性 來說,尤其重要)、身體文化熟悉度的考量(日本文化中原有 的木屐或厚底夾腳鞋,以及台灣經過五十年日本殖民影響後的 身體與生活慣習)外,當然也是「辣妹台」作為一種「風格部 落」的空間性區隔與「辣妹台」作為一種「時尚流行」的時間 行進之間的弔詭,讓厚底靴一方面可以用「過氣流行」的身分 一再重回時尚舞台,一方面也可以轉化「過氣流行」為無時間 性的「經典」或次文化、街頭文化、風格部落的圖騰,不隨「時 尚」日新月異。

因此「辣妹台」很「台」的同時,也很「哈日」,而此「哈 日」中更包含了「哈日的哈歐」與「哈日的哈美」等跨國文化 路徑的繁複。然而按照「嘻哈台」在前兩部份所展現對內/外、

土/洋、真/假、正版/拷貝的解構式翻轉,我們也可以說「辣 妹台」並非「109 辣妹」的拷貝,不僅因為作為「正版」的「109 辣妹」本身也是「拷貝」,更是因為「拷貝」在預設了單獨封 閉、「原封不動」(沒有時間流變與空間錯位)的「正版」之 同時,也預設了單獨封閉、「一成不變」(沒有再次引述與再 次落腳所造成的變易轉化)的「副本」。「辣妹台」不是東施 效顰、畫虎類犬的「四不像」,「辣妹台」乃「英國辣妹」、

「非裔美國辣妹」、「日本 109 辣妹」、「日本嘻哈辣妹」的

「似不像」,不僅只是影像撞疊上的貌同神似、似曾相識,更 是「全球再地引述」過程中「具變化的重複」(repetition with variation)。以「辣妹台」的「西施辣妹裝」為例,除了迷你超 短裙或褲、透明薄紗與厚底高統靴等基本配備外,更隨時展現 台灣「再地引述」過程中因地制宜的各種靈巧變換。例如當上

「似不像」,不僅只是影像撞疊上的貌同神似、似曾相識,更 是「全球再地引述」過程中「具變化的重複」(repetition with variation)。以「辣妹台」的「西施辣妹裝」為例,除了迷你超 短裙或褲、透明薄紗與厚底高統靴等基本配備外,更隨時展現 台灣「再地引述」過程中因地制宜的各種靈巧變換。例如當上

在文檔中 我們都似台灣人 (頁 28-47)

相關文件