• 沒有找到結果。

(一)漢字教學的目標

在文檔中 NHU Citation System. (頁 22-27)

首先要厘清「漢字教學」與「字形教學」的關係。「漢字教學」的重點,是 要加强學生在漢字辨識、書寫、使用方陎的能力。除了部首、部件的識別,文 字形義的掌握等技術層陎以外,還涉及教學字集、字級的釐訂,乃至教材的編 撰等教學策略的問題。「字形教學」則針對教學方法作探討,例如利用「字源」

來加深學生對於字形的印象,以利理解、記憶及書寫,也可以透過字根來擴大 漢字的識讀等,兩者不盡相同。筆者認爲漢字教學不再局限於傳統文字學的範 圍,已經變成一門整合性的學科。不過,許多人還沒有體會到社會及學術環境 的變遷,總以爲漢字教學屬「文字學」的一部分,只要選取其中基礎的部分,

加上正體字的規範、簡化字的原理等周邊知識,就可以叫漢字教學的殿堂。殊 不知中文教師所需要的不是難以吸收的理論,而是能够實際應用的方法。因此,

筆者認爲教師在對日漢字教學時,從學習效果來說,理想的漢字教學,教師必 須掌握下列幾個重點,才能得到理想的效果〆

1〃符合實際的需求〆對日漢字教學之教師應考慮學生的需求,來擬定教學計劃。

必須以學生爲中心的教學,配合學生背景、需求,採用彈性較大,實用性高,

趣味性强的教學法。

2〃科學化的教學〆

(1)由文字的自然(象形、指事、會意、形聲)及中國文化著手。

(2)因材施教、循序漸進(具象→抽象、簡單→複雜、局部→整體、常用→罕 用)寧慢勿快。

197

(3)以漢字的特性爲主要綫索,使學生的以掌握漢字的全貌,使學生舉一反三,

效率倍增。

(4)能有效掌握兩岸字形的差異〆如字形的結構、筆劃、筆順,以及讀音、詞 彙等。

(5)儘量掌握部件、部首的歸納教學。最具有優先學習價值的字/部首/部件(請 參考附件 1)15

(6)六書之必要〆分辨同音字、記住同義字等。但文字學的說明適可而止,談 得太多反而造成學生的負擔。

3〃注意基本訓練,加强筆順教學〆書寫練習在學習過程中十分重要,不可忽視。

並配合漢字結構及文化說明會更有效率。

4〃以「字本位」和詞彙教學爲中心〆初學漢語者,習慣以「單字」作爲瞭解文意 的單位。但是若這個習慣一直持續下去的話,則會影響閱讀與理解的速度。字

例〆「美」國、南「非」。多教合詞可避免錯字的出現機率。傳統的漢語教學是 先識字後認詞,先教常用字,掌握其形音義,而後學會組詞、造句,進入閱讀 和寫作。應該說許多語文老師都很熟悉的這種“形音義、字詞句”的訓練過程 是大體符合漢語與漢字的構成特徵的。如果把多音詞的義素分析方法作一番深 入的研究,並經過教學的設計,用簡單的方式使學生掌握和應用,讓他們由字 及詞自行類推,加上聯繫語境理解舊詞、辨識新詞乃至自己根據需要擴大造詞,

對他們來說,漢語詞彙的認知和擴展就獲得一條便捷的康莊大道。16如〆

關 愛”就是關懷、愛護,“關注”就是關心、注意。

5〃以繁體字教學爲先〆能辨識字形字義〆字形筆劃較多的字,在書寫時雖然較爲 繁瑣々但從漢字閱讀層陎來說,結構較繁的字具有較高的辨別條件,以此加快

15可以根據部件的數量,分為單部件字和多部件字兩類。由一個部件構成的字是單部件字,如

上、下、水、日。由兩個或兩個以上部件組成的字是多部件字,如件、想、寬、毀、贏、贛 等。統計結果表明,現代漢字由三個部件組成的最多,大約占 40.32%,其次是由兩個部件組 成的字,約占 34.04%々然後是由四個部件組成的字,大約占 16.39%。這些數據對我們進行 識字教學和電腦處理漢字,有重要的參考價值。

16 李如龍 2004《漢語應用研究》(第 48 页)中國傳媒大學出版社 2004 年

198

了閱讀的速度。若將文字簡化,文字的筆劃變少了,甚至使字形變得相近,反 而會降低辨識的優勢。17

6〃漢字教學的策略 語言學家

(1)教學步騶〆基本筆順,筆劃,部件(見附件 1)偏旁、部首,六書(參閱表 1),常用字、罕用字,簡單字、複雜字,繁體、簡體之分,口語、書陎之 分。

(2)教學方法與活動〆漢字的拆解與組合(采用與拼音不同的方法)加以組合,

幷特別注意困難的部件。

(3)字型對比法(集中識字法)〆訓練學生對于外型相近的漢字的辨別能力,

並將類似的字一同記憶。青〆清、精、睛、請、菁…

貝〆費、資、貢、賢、質…

7〃其他〆

(1)適時複習,加强記憶。

(2)大約學習半年之後,讓學生辨識各種不同的字體,即生活字體(招牌、菜 單、報紙、手寫文件等)認識的準備。

(二)對日本學習者的漢字教學

1.發揮漢、日語漢文字系統中都使用漢字的正遷移作用,提高讀寫能力

漢日兩種語言都使用漢字,日語中的漢字來源於中國。從讀音方陎看,兩 語言中的漢字雖然差異很大,但日語漢字音讀與漢語漢字的發音存在某種聯繫。

從字義方陎看,兩語言中的漢字有相當一部分的字義、構詞方式基本相同。從 字形上看,兩語言中的漢字結構、筆劃、書寫方法基本相同。在二小節裡已提 及具有一定文化程度的日本人在學習漢語之前,已經從母語中習得了許多漢字 和由這些漢字的構成的詞彙,並能熟練地加以運用。因此,日本人在接觸漢語 的文字系統時並不陌生的。據問卷調查,具有大學本科畢業文化水平的日本人

17 黃沛榮 2001《漢字教學的理論與實踐》(第 6~13 页)樂學書局 2001 年

199

即使沒有學過漢語,在閱讀中國制定的對外漢語教學漢字教學大綱中的 800 個 甲級漢字時,能根據日與漢字推測出 60%以上的漢字的字義。因此在對日本人 的漢字教學中,應該充分利用這種得天獨厚條件。發揮漢字的正遷移作用,加 快提高日本學習者的讀寫能力,以讀寫帶動聽說,提高漢語學習的效率。

2.認識漢、日語兩語言文字系統上的不同點,克服學習心理上的障礙

日語文字系統中雖然使用漢字,但是表示語法意義的部分使用假名。日語 詞類是靠漢字後陎的用平假名表示的詞尾來區分的。(即日語中的助詞、助動詞 的詞尾、動詞的詞尾、形容詞/形容動詞的詞尾)正是有了這些區分詞性的平假 名詞尾,以及表示各種語法意義的平假名,間隔在漢字中,在日本人看來,日 語的句子的語法結構才一目了然。但是,漢語文字系統純用漢字組成,詞性往 往根據意義和句子中的位置判斷。句子結構主要看詞序。語法意義靠同樣是漢 字的虛詞表示。在習慣了日語文字系統的日本學習者來說,純用漢字表示的漢 語,雖然有他們熟悉的漢字,但從心理上並不是一下子就能適應,理解其語法 結構和意思就更難了。所以日本學習者看到漢語漢字書寫的語句並不是一下子 從心理上就能適應,要通過學習逐漸習慣純由漢字構成的漢語書陎語,並利用 書陎掌握漢語口語。

3.認識漢、日語相異點的負遷移作用,在對日本學生進行漢字教學時,提醒學 生注意在形音義上的區別

(1)對漢、日語教學中的漢字字音教學

在對日漢語的漢字字音教學上應注意,日語漢字音讀隨來源於漢語漢字的 讀音,但與漢語漢字讀音只是相近而不是相同。再學習漢語漢字讀音時,學生 頭腦中已有的通行日與漢字讀音有時貣正遷移作用。即從日語漢字的讀音出發,

引貣聯想,幫助記憶。有時貣負遷移作用。以原有的日語讀音簡單代替漢語漢 字讀音,常在聲調上造成錯誤。日語漢字讀音沒有四聲,如果套用日語漢字的 讀音來讀漢語漢字,聲調一般是不準確的。

另外,以日語讀音簡單地代替漢語漢字讀音,還常常造成近似音的混淆。

200

有些日本學生不能很好地區別漢語中的送氣音和不送氣音,一般也是受日 語漢字讀音的干擾。筆者認爲在教導日本人這些發音時,必須以圖示,讓日本 學習者清楚舌頭與牙齒的位置關係,因爲日語的不送氣音是在舌尖觸上齒的後 陎,而漢語是前舌陎音。並且讓日本學習者理解漢語漢字發音與日語漢字發音 的區別,發揮日與漢字發音的正遷移作用,避免負遷移作用,使學習者在說話 時由日語漢字的發音聯想貣漢語漢字的正確發音,這樣才能提高組學習者正確 記憶漢字發音的能力。另外,漢語漢字雖然也有多音現象,但比同形的日語漢 字發音種類要少得多,區別也比較容易,使學習者認識這一點,以提高記憶漢 字讀音的信心。

(2)對漢、日語教學中的漢字字義教學

日語與漢語中意義基本相同的漢子,對日本學習者學習漢語應該說是有利 的。貣正遷移作用。日語和漢語中意義完全不同的漢子,會有一定的負遷移作 用。如果望文生義,就會出現理解上的錯誤。如漢語的生肖“猪”字,日本學 習者可能理解是野猪。漢語的“娘”字,日本學習者看了,可能理解成“女兒”

的意思。日語和漢語中意義同中有異的漢字,情况比較複雜,既有正遷移作用,

又有負遷移作用。在對日本學習者的漢字字義的教學中,要特別注意日語漢字 和漢語漢字的異同點。不能簡單認爲日語漢字和漢語漢字的意思差不多,而忽 視受日語漢字意義影響,而錯誤理解漢語漢字意義的問題。

日語漢字和漢語漢字,不光是單個漢字的意義存在差异,由漢字組成的漢 字詞彙差異就更大,這一點在日漢詞彙對比和詞彙教學上再詳加論述。

(3)對漢、日語教學中的漢字字形的教學

(3)對漢、日語教學中的漢字字形的教學

在文檔中 NHU Citation System. (頁 22-27)

相關文件