茲歸納整理上述內容分析之結果如表13。
1、內容比率
整體課文內容比例之特色如下:
關於日常生活,1933年版和1939年版各卷均未有明顯不同。該項目在兩版本卷 1的比例皆高。就整體觀之,該項目1933年版占28.8%,1939年版占24.2%,學生日 常生活的題材約占整體內容的四分之一。同一時期《公學校用國語讀本》低年級課 文亦有相同的現象,在初級國語教科書教材中大量採用具體的日常事物。
關於公民養成之項目,1933年版與1939年版亦未出現明顯不同,由卷2到卷3,
內容深度漸次加深、份量漸次增加。至於禮儀禮節及舉止、規律及模範、童話及寓 言等培養道德心、公共心之項目,1933年版卷1占17%、卷2占20%、卷3占17.8%,
1939年版卷1占15.2%、卷2占20%,其比率幾乎相同。
1933巻2 22.2 57.8
禮儀禮節及舉止13.3
項別
1939巻1 41.1 40.2
禮儀禮節及舉止8.9
1939巻2 7.3 60
禮儀禮節及舉止12.7 會知識占17.8%、實學知識占13.3%、衛生及時間概念占6.7%,計占37.8%。卷3社 會知識占32.2%、實學知識占23.3%、衛生及時間概念占6.7%,計占62.2%。卷2關 於培養知識及智能之項目幾乎占整體的四成,卷3則占整體的六成以上。至於1939 年版,卷1的社會知識占21.4%、實學知識占1.8%、衛生及時間概念占1.8%,計占 25%。卷2的社會知識占23.6%、實學知識占10.9%、衛生及時間概念占5.5%,計占 40%。1933年版與1939年版平均各占33.3%、32.5%。其中,培養知識及智能的項目 平均各占整體的三分之一,其比率並不低。同一時期的《公學校用國語讀本》亦有 相同的傾向。
若比較1933年版與同一時期《公學校用國語讀本》(第三期:1923~1936 年),由周婉窈之分析結果可知,教材中比例最多的是實學知識,臺灣事物以幾乎 相同的比例居次21。若比較1939年版與同一時期《公學校用國語讀本》(第四期:
21 周婉窈,〈『公學校用國語讀本』的內容分類介紹〉,吳文星等編著,《日治時期臺灣公學校與國民學校 國語讀本解說・總目錄・索引》(臺北:南天書局,2003年),頁59-77。
1937~1941年),據陳虹彣分析各課課名及段落分類之結果,實學教材之比例分別 高居第一、第二22。本文的分類方法與向來研究不完全一致,蓋向來的研究被納入 實學知識項目的一部分教材,本文將之歸類於社會知識項;同時,向來的研究被納 入臺灣事物的教材,本文則將之歸類於實學知識等項目。儘管如此,本文研究成果 顯示,此一時期《教本》實學知識的比例依然相當高,可說與同一時期《公學校用 國語讀本》的研究成果相同。
關於國民養成項目之比例,1933年版卷1係0%,卷2係17.8%,卷3係15.6%,
各卷平均占11.1%。1939年版卷1係18.8%,卷2係29.1%,平均占24%。1939年版 比例之增加,乃是由於國體觀念和戰時教材增加所致。正如在《教本》緒言中可見 到的,乃係依據皇民化政策以選擇教材的結果,同一時期公學校採用的國語讀本亦 可見到相同的現象。
2、其他特色
(1)插圖之增加
關於插圖,1939年版大幅增加。不僅供初級學習者使用的卷1卷首使用彩色插 圖,各卷亦置入不少插圖。
(2)口語體
教科書課文採用以會話為主的口語體,乃係舊教本和修訂版共同的特色,明顯 有別於隨著年級之遞升而採用文語體的公學校用國語教科書。蓋因考量到講習所學 生之特質及修業期限,所以選擇採用較實用的口語體。
(3)難易度之提高
1933年版的冊數有3卷,修訂版則減少為2卷。因此,修訂版各課之難易度高於 舊教本。由上顯示,採用教材之比重不僅從日常生活漸次轉移到日常生活以外具抽 象概念的事物,漢字之數量亦有所增加。
(4)結合學生生活之教材
選擇結合學生現實生活的教材。不少學生比公學校學童年長,在失學的學生 中,有不少是女性。教科書中,許多插圖皆描繪適婚年齡的女性,同時,關於女
22 陳虹彣,〈日本統治下台湾における国語科の成立と国語教科書編纂に関する歴史的研究:台湾総督府編 修官加藤春城を中心に〉,頁112。
性同儕之對話、女性話題的課文亦不少,例如1933年版卷2第14課「拜託」、19課
「和服」、34課「生產」等即是。
結合現實生活的教材頗多,亦頗具特色。舉凡採用帳單和收據、廣告等實物教 材,以及結合買賣物品之場景、關於家畜的知識等農村生活的教材均屬之。
此外,亦有關於國語講習所和日語學習的課文。
(5)配合皇民化政策選擇和分配教材
1939年版卷1卷首開始配置皇大神宮、宮城、太陽旗等與國體觀念相關的插 圖,顯示國民養成的教材大幅增加。卷首開始配置皇大神宮、皇居等插圖,反映當 局將國民精神之養成置於首位,此一變化可說甚大。由於不少學生使用卷1,從初 級開始即配置皇民教材。舊教本卷1完全未出現關於國民養成之內容,鑑於卷1是使 用最普及的教科書,因而修訂版似乎也必須大幅修改。如同修訂版緒言所指出的,
大量採用皇民化教材。
皇民教材增加的同時,1933年版出現的臺灣民間信仰廟宇及廟會等課文,1939 年版並未採用。其次,就插圖中出現的人物觀之,1933年版係穿著臺灣服,1939年 版則改為穿著國民服、水手服及洋裝。人物名亦從「陳阿水」、「阿花」等改為
「陳茂」、「花子」等。1939年版亦採用與戰時相關之教材。上述人物之日本化,
以及戰時相關教材之出現,在同一時期《公學校國語讀本》(第四期)中亦可見相 同的現象23。此外,皇民化政策下漸次增加的國語講習所及國語常用家庭等亦均被 納入教材。
(6)與其他國語讀本之比較
《新國語教本》與《公學校用國語讀本》重複的課文不少,例如1933年版《新 國語教本》卷3第5課「蠑螺的自傲」即與公學校第三期《國語讀本》卷4第4課的內 容幾乎相同。另如卷3第15課「電報」一課,不僅與公學校第三期《國語讀本》卷7 第27課相同,且與日本國內尋常小學校第三期《國語讀本》卷7第25課、朝鮮普通 學校第三期《國語讀本》卷7第14課的內容幾乎相同。其他與《國語讀本》重複的 課文中,講習所採用的課文內容稍微簡化。囿於篇幅,本文暫不詳細討論。
23 許佩賢,〈戰爭時期的國語讀本解說〉,吳文星等編著,《日治時期臺灣公學校與國民學校國語讀本解說
・總目錄・索引》,頁79-80。