第一章 緒論
第一節 研究背景與動機
第一章 緒論
數位時代資訊科技的發展,都會青年原住民族面對資訊流之衝擊,對於新資 訊傳播科技的使用和態度,是否對其生活與文化帶來影響?新資訊傳播科技能帶 給原住民族之文化衝擊可能相當多面,如澳洲”Ma! Iwaidja”App 計畫和南美洲圭 亞那的「全球樹冠計畫」,另外在臺灣也有蘭嶼少年原住民族透過網路咖啡與臺 灣本島人群進行社群活動之範例。雖然以上國內外的案例都在楬櫫新科技對於傳 統生活之支援,然而新科技的使用是否亦可能導致傳統文化的流失?本研究探討 原住民族新科技之使用,尤其是 Apps 的使用和對原住民族文化之認知和瞭解等。
本章依四節分述本研究之主題:第一節描述研究背景與動機、第二節闡述研究目 的與研究問題、第三節說明本研究之範圍與限制、最後第四節針對本研究之重要 名詞進行解釋。
第一節 研究背景與動機
隨著資訊科技的發展與應用,傳播科技亦隨之演變,從傳統的電話、廣播,
發展至電視與個人電腦,並進而轉變為智慧型手機與平板電腦,使得人們利用傳 播科技的方式亦發便利。以上網人口為例,2012 年 11 月國際數據資訊公司
((International Data Corporation, IDC)公布之「2013 年 10 大預測」(Top 10 Predictions)報告顯示,2013 年的全球上網人數預估將達 27 億人,約占全球總 人口數的 39%;依據行政院研究發展考核委員會於民國 101 年個人家戶數位機 會調查報告中顯示,全臺 12 歲以上網路使用人口已超過 1,510 萬人,其中採用 行動網路上網的比率由民國 98 年的 41.9%、99 年的 53%、100 年的 70.4%,至 101 年增為 77.3%,創歷年新高。鑑於網路使用人口眾多,顯示民眾對於傳播科 技之需求,已將之視為國人的基本生活權(張玉佩,2012)。
2
臺灣地區對於網路傳播科技之相關研究相當蓬勃,然其研究對象多以一般大 眾(即不分族群)之傳播科技使用形態為為主,是以針對如原住民族、新住民等 特定族群之研究相當少見。林福岳(2009)曾針對臺灣關於原住民族傳播議題之 期刊、專書、論文等多種文獻進行統整,將傳播議題歸納為七種類目,分別為:
影像研究、新聞、傳播權利政策與法規、傳播科技與新媒介、閱聽人研究、媒體 運作與經營管理、政治傳播七項。而本研究所關注之「傳播科技與新媒介」,發 現以「數位落差」為大宗,可知在電腦及網際網路使用逐漸普及之資訊時代,原 住民族在此領域之近用、學習及使用能力已成為原住民族傳播發展的當務之急。
然而目前臺灣原住民族傳播議題之相關研究,多以漢人中心觀點進行研究之 切入點,紀駿傑(2005)曾批評,這些研究關注焦點放在對於考古、祭典儀式、
宗教、親屬、傳統物質文化之探究,未能針對原住民族現實生活之處境進行探究,
使得原住民族文化遭逢「博物館化」而忽略日常生活中所面臨之困境。對於此不 平等之研究方式,張玉佩(2012)應用傳播科技議題於蘭嶼達悟族文化之探討,
以蘭嶼地區之網路咖啡廳作為研究場域,採用民族誌研究方法,嘗試描述傳播科 技與原住民族社會的互動與意義。郭良文與林素甘(2010)也曾針對此議題,由
「參與式傳播」之觀點反思蘭嶼數位典藏建置歷程,透過與當地人的合作,瞭解 與學習當地人真正的需求,而非一昧對於眼前事物進行數位典藏。其他相關原住 民族傳播研究包括 Nathan(2007)的原住民族互動字典研究、Auld(2007)的原 住民族有聲書研究、Michael(2007)澳洲原住民族地理資訊開發研究、Pearce(2012)
與 Begay(2013)原住民族語言 Apps 研究等。由前述諸多研究可知,相對於原 住民族文化過往之文化形態,現代原住民族的生活樣貌及文化保存形式,亦為現 今原住民族文化研究之重要議題(張玉佩,2012)。
探究數位科技帶給原住民族的影響,及當政府期望推動數位落差消弭政策之 時,其中的議題牽涉到科技的特性、原住民族目前生活的世界,及人們希望達成
3
的目標三者間之複雜互動(盧安邦,2012)。以澳洲為例,原住民族語言流失的 問題與臺灣相仿,皆相當嚴重。而在全球三千種以上的瀕危語言中,澳洲就佔了 至少一百種,澳洲國立大學(Australian National University)語言學教授 Bruce Birch 的研究團隊,針對澳洲北領地克羅克島(Croker Island)的 Iwaidja 語製作 數位學習系統,而此語言目前僅被該島上 200 位原住民族使用(Pearce, 2012)。
Bruce Birch 發現島上原住民族對行動科技技術接受度非常高,是以順勢推出名 為”Ma! Iwaidja”之行動應用程式(App),該 App 包含 Iwaidja 片語、連接詞的應 用、語音字典、以及 Iwaidja 與其他瀕臨消失語言之相關資訊;此外,該 App 亦 能提供讓使用者增補字庫之功能,可由 Minjilang 地區的 Iwaidja 語言團隊確認後 供其他使用者下載新字進行擴充。
而在南美洲的圭亞那(Guyana),當地熱帶雨林資源豐厚,常遭致非法墾伐,
當原住民族欲進行告發時,盜伐者往往已人去樓空。是以「全球樹冠計劃」(Global Canopy Program, GCP)利用智慧型手機拍照與上傳之功能,教導當地原住民族 使用智慧型手機進行訊息蒐集,在必要情況下,可以立即拍照上傳以舉發不法行 為(Schwarz, 2012)。類似案例亦於巴西進行,Google 與蘇魯族(Surui)酋長阿 默爾(Almir)經歷五年合作完成之當地文化地圖,這項數位工具除可幫助他們 對於地形與方位的認知外,亦可對外分享當地原住民族之雨林知識及與非法伐林 進行對抗,此工具亦可於 Google Map 及 Android 手機上運行(Moore, 2012)。
這些工具的應用不僅將在地資產及語言保存文化責任歸還予原住民族,更帶動數 位科技融入原住民族生活之應用。
而在臺灣,原住民族語言、文化或旅遊類型相關之 Apps 亦於 Apple 的 App Store 以及 Google 的 Google Play 商店中提供下載使用,然而目前市面上的 Apps 多為個人開發或相關計畫之成果,能見度較低,如研究者於 2015 年 2 月 24 日在 Google Play 以關鍵字「原住民」搜尋,以原住民為主要應用內容的 Apps 只有 17
4
項(扣除同主題但不同系列 Apps,如飛鼠部落 App 共分七個單元 Apps,這裡統 一整理為一項),如臺灣原住民語常用字卡、探索臺灣原住民、原住民樂舞節、
原住民藝術與設計、原視 TITV、城市部落原住民風味餐廳等等,這些 Apps 下載 次數平均在 500-1000 次。而研究者身為於成長於都市之原住民族,反思個人之 使用經驗,發現由於日常生活中充斥各種異文化潮流產物,如語言、音樂、文化 或娛樂等;而對自己所屬之族群文化除特別參與外,較不易接觸;在與自親人溝 通時,亦多半以使用國語為主,而甚少使用母語。鑑於長期在外求學或就業之原 住民族青年,無法時常回故鄉參與時節節慶,因而產生對於已逐漸淡忘傳統文化 的惶恐。自從傳播科技逐漸融入原住民族青年的生活後,面對正建構人生架構的 原住民族,尤其是青年時期之原住民族,傳播科技雖使原住民族得以更方便地透 過各種資源找尋到所需之文化資料,然僅透過網路檢索取得之文化資料若不能透 過實踐,亦無法真正接觸到自己族群的文化。有鑑於此,使研究者產生探究科技 與文化互動之研究意識。