2018 2019 2020 氣溫 (攝氏度)
Temperatura do ar (°C) Air temperature (°C)
絕對最高 Máxima absoluta Absolute maximum
35.8 (5/29)
35.7 (7/18, 8/9)
35.5 (7/14) 平均
Média Mean
22.8 23.6 23.3
絕對最低 Mínima absoluta Absolute minimum
4.6 (2/1)
8.4 (1/1)
6.7 (12/31) 酷熱天氣日數 a
Número de dias quentes a Number of very hot days a
32 35 31
寒冷天氣日數 b Número de dias frios b Number of cold days b
37 12 22
相對濕度 (%) Humidade relativa (%) Relative humidity (%)
平均 Média Mean
81 82 82
絕對最低 Mínima absoluta Absolute minimum
25 (1/12)
26 (12/6)
22 (4/13, 12/31) 日照時間 (小時)
Duração da insolação (h) Duration of sunshine (h)
1 744.4 1 791.6 1 856.3 c
降雨 Precipitação Rainfall
總雨量 (毫米) Total (mm)
1 795.6 2 248.0 1 713.2
最高日降雨量 (毫米) Máxima diária (mm) Daily maximum (mm)
108.2 (9/16)
111.0 (8/26)
152.2 (5/30) 降雨日數
Dias com precipitação (Nº) Days with rain (No.)
124 138 137
風 Vento Wind
盛行風向
Direcção predominante Prevailing direction
東 E
東北偏北 NNE
東北偏北 NNE 平均風速 (公里/小時)
Velocidade média (km/h) Mean speed (km/h)
11.2 10.4 10.6
最高陣風速度 (公里/小時) Rajada máxima (km/h) Maximum gust (km/h)
158 87 149
1 氣象資料
ELEMENTOS CLIMATOLÓ GICOS WEATHER OBSERVATIONS
註:極值日期 (月/日)
Nota: Data em que ocorreram valores extremos (mês/dia) Note: Date of occurrence of extreme value (month/day)
a 酷熱天氣日數:當日最高溫為33攝氏度或以上
Número de dias quentes: a temperatura máxima diária é igual ou superior a 33°C Number of very hot days: Days with daily maximum temperature at or above 33°C
b 寒冷天氣日數:當日最低溫為12攝氏度或以下
Número de dias frios: a temperatura mínima diária é inferior ou igual a 12°C Number of cold days: Days with daily minimum temperature at or below 12°C
c 於5月曾有6日因儀器維護沒有量度日照時間。
Em Maio não se registou a duração da insolação durante 6 dias, devido à manutenção do aparelho.
There were 6 days in May when the duration of sunshine was not measured owing to device maintenance.
2 熱帶氣旋
TEMPESTADES TROPICAIS TROPICAL CYCLONE
2018 2019 2020
熱帶氣旋 (個)
Tempestades tropicais (Nº) Tropical cyclone (No.)
7 5 5
民防中心接收的求助個案 (宗)
Pedidos de apoio ao Centro de Operações de Protecção Civil (Nº)
Requests for assistance received by Civil Protection Operations Centre (case)
849 23 257
死傷 (人) Vítimas (pessoas) Casualties (person)
41 6 16
其中: 死亡 (人) Dos quais: Mortais Of which: Death
- -
-樹木倒塌 Queda de árvores Fallen trees
78 4 47
招牌/棚架倒塌
Queda de tabuletas/andaimes Fallen signboards/scaffolding
322 2 61
窗或玻璃掉下
Queda de janelas ou vidro Falling of windows or glass
~ - 63
水浸 Inundações Floods
34 1 4
電力中斷或困電梯
Interrupção de energia eléctrica ou ficar preso no elevador Power interruption or lift trapping
7 - 2
其他 Outros Others
367 10 64
八號及以上熱帶氣旋信號 (個)
Tempestades tropicais hasteadas com sinal igual ou superior a nº 8 (Nº) Tropical cyclone warning signal no. 8 or higher (No.)
2 1 2
懸掛最高信號的氣旋名稱
Nome das tempestades hasteadas com sinal mais elevado Name of cyclone with highest signal hoisted
山竹 MANGKHUT
韋帕 WIPHA
海高斯 HIGOS
發生月份 No mês de
Month of occurrence
9 7 - 8 8
最高陣風速度 (公里/小時) Rajada máxima (km/h) Maximum gust (km/h)
188.6 100.1 215.6
最高每小時平均風速 (公里/小時) Velocidade média máxima do vento (km/h) Maximum average wind speed (km/h)
124.5 63.4 127.7
最高十分鐘平均風速 (公里/小時)
Velocidade média máxima do vento durante 10 minutos (km/h) Maximum 10-minute average wind speed (km/h)
137.2 67.3 138.6
Estatísticas do Ambiente 2020 Environmental Statistics 2020
環境統計 二零二零年
32
澳門路邊 (水坑尾) Berma da estrada
(Rua do Campo) Roadside (Rua do Campo)
澳門高密度 住宅區(北區) Alta densidade habitacional (Zona Norte) High density residential area (Northern District)
氹仔高密度 住宅區 (中央公園) Alta densidade
habitacional da Taipa (Parque Central)
High density residential area
(Taipa Central Park)
氹仔一般性 (大潭山) Ambiente na Taipa
(Taipa Grande) Ambient in Taipa (Grand Taipa Hill)
路環一般性 (聯生工業邨)
Ambiente em Coloane (Parque Industrial
da Concórdia) Ambient in
Coloane (Concordia Industrial Park)
九澳路邊 (九澳聖母馬路) Berma da estrada (Estrada de Nossa Senhora de Ká-Hó)
Roadside (Estrada de Nossa Senhora de Ká-Hó)
監測總日數 Dias observados Days monitored
366 365 366 366 366 365
「良好 」日數 Dias com qualidade do ar
“Bom”
Days with “Good” air quality
253 294 307 195 220 190
「普通 」日數 Dias com qualidade do ar
“Moderado”
Days with “Moderate” air quality
113 71 59 156 136 159
「不良 」 日數 Dias com qualidade do ar
“Insalubre”
Days with “Poor” air quality
- - - 15 10 16
全年最高指數 Índice máximo anual Highest index of the year
94 97 99 137 123 144
發生月份 No mês de In the month of
4 11 10 4 10 4
2020 3 空氣質量
QUALIDADE DO AR AIR QUALITY
空氣污染物 Poluentes do ar Air pollutant
標準值 Valor padrão Standard value
澳門路邊 (水坑尾) Berma da estrada (Rua do Campo)
Roadside (Rua do Campo)
澳門高密度 住宅區 (北區) Alta densidade
habitacional (Zona Norte) High density residential area (Northern District)
氹仔 高密度住宅區
(中央公園) Alta densidade
habitacional da Taipa (Parque Central)
High density residential area (Taipa Central Park)
氹仔一般性 (大潭山) Ambiente na Taipa
(Taipa Grande) Ambient in Taipa (Grand Taipa Hill)
路環一般性 (聯生工業邨)
Ambiente em Coloane (Parque Industrial
da Concórdia) Ambient in Coloane
(Concordia Industrial Park)
九澳路邊 (九澳聖母馬路)
Berma da estrada (Estrada de Nossa Senhora de Ká-Hó)
Roadside (Estrada de Nossa Senhora de Ká-Hó)
二氧化硫 SO2 (μg/m3)
最高 Máximo Maximum 125 ( 日平均 /
Média diária/
Daily average)
.. 8.8 7.4 10.1 14.7 8.6
平均值 Média Mean .. 3.2 3.6 2.1 4.0 3.5
最低 Mínimo Minimum 125 ( 日平均 /
Média diária/
Daily average)
.. 0.3 0.9 0.2 0# 0#
二氧化氮 NO2 (μg/m3)
最高 Máximo Maximum 116.7 90.7 80.0 75.5 77.9 84.9
平均值 Média Mean 40 ( 年平均 /
Média anual/
Annual average)
53.1 30.9 27.2 21.3 26.6 22.2
最低 Mínimo Minimum 19.2 5.7 7.0 3.2 4.7 1.0
臭氧 O3 (μg/m3)
最高 Máximo Maximum .. 102.5 107.1 147.5 140.5 154.0
平均值 Média Mean .. 29.8 34.1 60.4 56.5 60.6
最低 Mínimo Minimum .. 1.2 2.6 6.4 1.9 4.8
一氧化碳 CO (mg/m3)
最高 Máximo Maximum 1.9 2.4 1.3 1.2 1.5 1.2
平均值 Média Mean 1.0 0.7 0.6 0.6 0.7 0.6
最低 Mínimo Minimum 0.5 0.1 0.3 0# 0.2 0.3
可吸入懸浮粒子 (PM10)
Partículas inaláveis em suspensão (PM10) Respirable suspended particulates (PM10)
高於標準值的日數
Dias com valores superiores ao valor padrão Days with value above the standard value
- - - - - -
最高值 Máximo Maximum (μg/m3) 150 ( 日平均 / Média diária/
Daily average)
106.5 114.1 114.5 88.8 115.0 105.9
4 12 12 12 12 12
高於標準值的日數
Dias com valores superiores ao valor padrão Days with value above the standard value
- - - - - -
最高值 Máximo Maximum (μg/m3) 75 ( 日平均 / Média diária/
Daily average)
69.9 64.5 70.5 55.3 62.1 59.6
4 4 4 4 4 12
4 空氣污染物濃度
CONCENTRAÇ Ã O DE POLUENTES DO AR CONCENTRATION OF AIR POLLUTANTS
微細懸浮粒子 (PM2.5)
Partículas finas em suspensão (PM2,5) Fine suspended particulates (PM2.5)
發生月份/No mês de/In the month of 發生月份/No mês de/In the month of
2020
Estatísticas do Ambiente 2020 Environmental Statistics 2020
環境統計 二零二零年
34
宗 Nº Case
2018 2019 2020
總數 Total
510 572 641
食肆油煙及氣味
Fumos e cheiros dos estabelecimentos de comida Exhaust gas and smell from eating houses
168 245 264
工場/工廠廢氣
Poluentes provenientes de oficinas/fábricas Exhaust gas from factories
8 30 17
工程施工煙塵
Poeiras provenientes das obras de construção Particulates derived from construction works
74 43 52
車輛廢氣
Poluentes provenientes de veículos Exhaust gas from motor vehicles
27 25 20
空調熱氣
Ar quente do ar condicionado Hot air from air conditioner
26 29 30
住宅油煙及氣味
Fumos e cheiros domésticos
Exhaust gas and smell from domestic housing units
18 22 33
商業場所氣味
Cheiros dos estabelecimentos comerciais Smell from commercial establishments
95 85 76
室內裝修氣味
Cheiros das obras de decoração interior Smell from indoor decoration work
17 23 22
廟宇煙塵
Queima de incenso nos templos chineses Particulates derived from burning of incense and religious articles in Chinese temples
15 20 6
不明異味
Cheiros de fonte desconhecida Smell from unknown source
5 7 11
其他 Outras Others
57 43 110
5 有關空氣的投訴
RECLAMAÇ Õ ES SOBRE O AR AIR RELATED COMPLAINTS
2018 2019 2020
來源 Origem Origin
104 640 105 310 97 441
中國內地 - 磨刀門
Interior da China - Modaomen Mainland China - Modaomen
101 205 101 722 96 246
澳門半島 - 新口岸大水塘
Península de Macau - Reservatório do Porto Exterior Macao Peninsula - Main Storage Reservoir at Outer Harbour
2 285 2 036 1 206
離島 - 石排灣水庫
Ilhas - Reservatório de Seac Pai Van Islands - Seac Pai Van Reservoir
1 149 1 552 -12
a輸至水廠
Transportada para Estação de Tratamento de Á gua Transported to Water Treatment Plant
104 606 104 784 97 431
經處理的食水 Á gua tratada
Drinking water treated
100 426 100 645 93 028
耗水量
Consumo de água Water consumption
90 944 92 815 85 515
家居 Doméstico Households
38 283 39 152 42 816
商業及工業 Comércio e indústria Business sector
46 899 47 739 37 115
公共機構
Organismos públicos Government sector
5 762 5 924 5 584
日均耗水量
Consumo médio diário Water consumption per day
249 254 234
人均耗水量 (立方米/日)
Consumo médio de água per capita (m³/dia) Per-capita water consumption (m³/day)
0.38 0.38 0.34
6 食水統計
ESTATÍSTICAS DA Á GUA POTÁ VEL CAPTADA POTABLE WATER
千立方米 '000 m3
a 由於2020年石排灣淨水廠工程正在進行,以致供應原水的管道流量偏低,水庫的原水補充量相應較少,加上自然蒸發等原因導致的水量流失,石排灣水庫的 原水於2020年出現負值的情況。
A Estação de Tratamento de Á gua de Seac Pai Van esteve em obras no ano 2020, pelo que a capacidade de água captada não potável transportada pelo aqueduto foi comparativamente baixa. A água captada atribuída ao Reservatório de Seac Pai Van foi relativamente menor e verificou-se alguma perda de água (por motivo de evaporação entre outro), razão pela qual o dado relativo à água captada não potável do Reservatório de Seac Pai Van foi negativo no ano 2020.
Owing to the construction of the Seac Pai Van water purification plant in 2020, the volume of raw water transferred to Seac Pai Van Reservoir was rather low. With the relatively low volume of raw water supply to the reservoir, in addition to water losses due to evaporation or other factors, the Seac Pai Van Reservoir saw a negative value of raw water volume in 2020.
Estatísticas do Ambiente 2020 Environmental Statistics 2020
環境統計 二零二零年
36
澳門半島 Península de
Macau Macao Peninsula
氹仔 Taipa
路環 Coloane
青洲 Ilha Verde
大水塘 Reservatório do
Porto Exterior Main Storage Reservoir
路環 Coloane
大腸桿菌群總數 Total de coliformes Total coliforms
分析樣本數 Nº de análises No. of samples
613 271 281 728 1454 590
樣本檢測合格率 (百分比) Amostras aprovadas (%) Qualified samples (%)
100.0 99.6 99.6 100.0 100.0 100.0
埃希氏大腸桿菌 Escherichia coli
分析樣本數 Nº de análises No. of samples
613 271 281 728 1454 590
樣本檢測合格率 (百分比) Amostras aprovadas (%) Qualified samples (%)
100.0 100.0 100.0 100.0 100.0 100.0
糞性鏈球菌 Estreptococos fecais Fecal coliform
分析樣本數 Nº de análises No. of samples
51 25 27 208 281 135
樣本檢測合格率 (百分比) Amostras aprovadas (%) Qualified samples (%)
100.0 100.0 100.0 100.0 100.0 100.0
37°C 細菌總數 37°C bactéria total 37°C total bacterial count
分析樣本數 Nº de análises No. of samples
113 49 69 208 281 135
樣本檢測合格率 (百分比) Amostras aprovadas (%) Qualified samples (%)
.. .. .. .. .. ..
7 水質
QUALIDADE DA Á GUA POTÁ VEL QUALITY OF POTABLE WATER
水廠
Estação de Tratamento de Á gua Water Treatment Plant 供水網
Rede de distribuição Distribution network 2020
8 污水處理
RESÍDUOS LÍQUIDOS TRATADOS WASTE WATER TREATED
澳門半島 污水處理廠 ETAR da Península de Macau
WWTP in Macao Peninsula
跨境工業區 污水處理站 ETAR do Parque Industrial
Transfronteiriço WWTP in Trans-border
Industrial Zone
氹仔 污水處理廠 b ETAR da Taipa b WWTP in Taipa b
路環 污水處理廠 ETAR de Coloane WWTP in Coloane
每日最高處理量 (立方米/日)
Capacidade máxima diária de tratamento (m3/dia) Maximum daily capacity (m3/day)
144 000 12 000 70 000 130 000
平均日流量 (立方米/日) Fluxo médio por dia (m3/dia) Average daily flow (m3/day)
進廠 Afluente Influent
148 917 2 411 24 671 32 509
經生物處理
Processo de tratamento biológico Biological Treatment Process
97 257 2 411 24 671 32 509
經基本處理
Processo de tratamento básico Preliminary Treatment Process
51 660 .. .. ..
生化需氧量日均值 (毫克/升)
Valor médio diário de carência bioquímica de oxigénio (CBO5) (mg/l)
Daily average of biochemical oxygen demand (BOD5) (mg/l) 進廠
Afluente Influent
168 240 325 244
排放 Emissão Emission
71 2 57 5
去除率 (%) Taxa de eliminação (%) Removal rate (%)
58 99 82 98
設計進廠限值(上限) Limite afluente (máximo) Influent limit (maximum)
250 1 040 250 250
排放標準 (上限)
Padrão de emissão (limite máximo) Emission standards (maximum limit)
40 10 40 30
化學需氧量日均值 (毫克/升)
Valor médio diário de carência química de oxigénio (CQO) (mg/l)
Daily average of chemical oxygen demand (COD) (mg/l) 進廠
Afluente Influent
369 470 676 388
排放 Emissão Emission
174 27 119 32
去除率 (%) Taxa de eliminação (%) Removal rate (%)
53 94 82 92
設計進廠限值(上限) Limite afluente (máximo) Influent limit (maximum)
.. 1 600 .. 570
排放標準 (上限)
Padrão de emissão (limite máximo) Emission standards (maximum limit)
150 50 150 100
總懸浮固體日均值 (毫克/升)
Valor médio diário de sólidos totais em suspensão (mg/l) Daily average of total suspended solids (mg/l)
進廠 Afluente Influent
166 374 491 270
排放 Emissão Emission
76 3 77 21
去除率 (%) Taxa de eliminação (%) Removal rate (%)
54 99 84 92
設計進廠限值(上限) Limite afluente (máximo) Influent limit (maximum)
325 150 325 350
排放標準 (上限)
Padrão de emissão (limite máximo) Emission standards (maximum limit)
60 10 60 30
2020
1/2
Estatísticas do Ambiente 2020 Environmental Statistics 2020
環境統計 二零二零年
38
8 污水處理
RESÍDUOS LÍQUIDOS TRATADOS WASTE WATER TREATED
澳門半島 污水處理廠 ETAR da Península de Macau
WWTP in Macao Peninsula
跨境工業區 污水處理站 ETAR do Parque Industrial
Transfronteiriço WWTP in Trans-border
Industrial Zone
氹仔 污水處理廠 b ETAR da Taipa b WWTP in Taipa b
路環 污水處理廠 ETAR de Coloane WWTP in Coloane 2020
油脂日均值 (毫克/升) a
Valor médio diário de óleos e gorduras (mg/l) a Daily average of oil and fats (mg/l) a
進廠 Afluente Influent
13.9 21.0 13.2 13.3
排放 Emissão Emission
1.5 0.5 0.6 0.5
去除率 (%) Taxa de eliminação (%) Removal rate (%)
89 98 95 96
設計進廠限值(上限) Limite afluente (máximo) Influent limit (maximum)
.. .. .. 100
排放標準 (上限)
Padrão de emissão (limite máximo) Emission standards (maximum limit)
15 1 15 5
清潔劑日均值 (毫克/升) a
Valor médio diário de detergentes (mg/l) a Daily average of detergents (mg/l) a
進廠 Afluente Influent
2.2 0.9 0.9 0.7
排放 Emissão Emission
0.4 0.1 0.3 0.1
去除率 (%) Taxa de eliminação (%) Removal rate (%)
82 89 67 86
設計進廠限值(上限) Limite afluente (máximo) Influent limit (maximum)
.. .. .. 20
排放標準 (上限)
Padrão de emissão (limite máximo) Emission standards (maximum limit)
2 0.5 2 2
酸鹼值日均值 Valor médio diário de pH Daily average of pH value
進廠 Afluente Influent
7.2 6.9 6.9 7.4
排放 Emissão Emission
7.2 7.0 6.9 7.6
設計進廠限值(上限) Limite afluente (máximo) Influent limit (maximum)
.. .. .. 6~9
排放標準 (上限)
Padrão de emissão (limite máximo) Emission standards (maximum limit)
6~9 6~9 6~9 6~9
a 澳門半島污水處理廠、氹仔污水處理廠、路環污水處理廠及澳門跨境工業區污水處理站只對進水及尾水採集瞬時樣本進行每周1次油脂及清潔劑的檢測。
A ETAR da Península de Macau, a ETAR da Taipa, a ETAR de Coloane e a ETAR do Parque Industrial Transfronteiriço realizam uma vez por semana os testes de óleos e gorduras, bem como de detergentes somente na recolha de amostras instantâneas ao resíduos líquidos entrados e emitidos.
Tests for fat, oil and detergent on instantaneous samples of influent and effluent of the WWTP in the Macao Peninsula, Taipa, Coloane and the Trans-border Industrial Zone are conducted once a week.
b 氹仔污水處理廠的處理量包括澳門國際機場污水處理站的處理量。
A capacidade de tratamento da ETAR do Aeroporto Internacional de Macau está incluída na ETAR da Taipa.
Volume of waste water treated at the WWTP in Taipa includes the volume of waste water treated at the WWTP of Macau International Airport.
2/2
公噸 t
2018 2019 2020
廢料收集 / Resíduos recolhidos / Waste collected
260 760 267 922 238 946
其中:
Dos quais:
Of which:
237 385 316
147 442 163 140 114 524
3 756 3 949 4 558
其中:
Dos quais:
Of which:
513 567 813
12.30 132.10 610.30
2 010 2 394 3 974
1 131 1 633 1 649
1 177 1 136 748
其中:
Dos quais:
Of which:
508 284r 545 725r 437 592
8 897 15 262 15 725
68 37 430
6 366 5 720 3 203
經焚化處理後回收的含鐵金屬
Reciclagem de metais ferrosos após incineração Recycling of ferrous metals after incineration 固體廢料處理
Resíduos sólidos tratados Solid waste treated
城巿固體廢物
Resíduos sólidos urbanos Municipal solid waste
脫水污泥 (以濕基表示)
Lamas desidratadas (expresso numa base húmida) Dehydrated sludge (expressed on a wet basis)
醫療廢物
Resíduos hospitalares Medical waste
隔油池廢物
Resíduos das armadilhas de graxa Grease trap waste
垃圾焚化中心
Central de Incineração de Resíduos Sólidos Refuse Incineration Plant
醫療廢物
Resíduos hospitalares Medical waste 廢油 (立方米) Ó leo residual (m3) Waste oil (m3) 建築廢料 (千立方米)
Resíduos de materiais de construção ('000 m3) Renovation and construction waste ('000 m3) 焚化中心未能處理而須堆填的廢料 Resíduos não tratados transportados para aterro Untreated waste sent to landfill
9 廢料收集及處理
RESÍDUOS RECOLHIDOS E TRATADOS WASTE COLLECTED AND TREATED
家居廢料a
Resíduos domésticosa Domestic wastea
從海中撈取的垃圾 Lixo fluvial recolhido Garbage collected from sea 工商業廢料
Resíduos comerciais e industriais Waste from business sector 特殊和危險廢物
Resíduos especiais e perigosos Special and hazardous waste
1/2
Estatísticas do Ambiente 2020 Environmental Statistics 2020
環境統計 二零二零年
40
公噸 t
2018 2019 2020
9 廢料收集及處理
RESÍDUOS RECOLHIDOS E TRATADOS WASTE COLLECTED AND TREATED
3 510 3 797 4 050
醫療廢物
Resíduos hospitalares Medical waste
446 530 383
廢油 (立方米) Ó leo residual (m3) Waste oil (m3)
12.30 132.10 610.30
2 010 2 394 3 974
海泥量 (千立方米)
Volume de lama do mar ('000 m3) Sea mud volume ('000 m3)
331 420 1 765
1 131 1 633 1 649
116 712 120 422 122 499
20 594 20 102 20 082
96 118 100 320 102 417
988 907 704
285 283 251
703 623 453
註:家居廢料及工商業廢料資料由澳門清潔專營有限公司提供。
Nota: A informação sobre resíduos domésticos, bem como resíduos comerciais e industriais foi fornecida pela CSR Macau - Companhia de Sistemas de Resíduos, Limitada.
Note: Data on domestic waste and waste from business sector were provided by Macau Residue System Company Ltd.
飛灰
Cinzas volantes Fly ash 爐渣
Cinzas de fornalhas Furnace bottom ash
特殊和危險廢物處理站的焚化後殘餘物
Subprodutos resultantes da incineração na estação de tratamento de resíduos especiais e perigosos
Incineration by-products from Special and Hazardous Waste Treatment Plant
飛灰
Cinzas volantes Fly ash 爐渣
Cinzas de fornalhas Furnace bottom ash a 不包括醫療廢物。
Excluindo resíduos hospitalares.
Excluding medical waste.
垃圾焚化中心的焚化後殘餘物
Subprodutos resultantes da incineração na Central de Incineração de Resíduos Sólidos
Incineration by-products from Refuse Incineration Plant 特殊和危險廢物處理站
Estação de tratamento de resíduos especiais e perigosos Special and Hazardous Waste Treatment Plant
特殊和危險廢物
Resíduos especiais e perigosos Special and hazardous waste
其中:
Dos quais:
Of which:
建築廢料堆填區
Aterro para resíduos de materiais de construção Landfill area
建築廢料 (千立方米)
Resíduos de materiais de construção ('000 m3) Construction waste ('000 m3)
其中:
Dos quais:
Of which:
焚化中心未能處理而須堆填的廢料 Resíduos não tratados transportados para aterro Untreated waste sent to landfill
2/2
Estatísticas do Ambiente 2020 Environmental Statistics 2020 環境統計 二零二零年
42
2018 2019 2020
紙類 (公噸) Papel (t) Paper (t)
2 697.6 2 589.2 1 482.2
塑膠類 (公噸) Plástico (t) Plastic meterials (t)
250.2 304.5 125.7
金屬類 (公噸) a Metal (t) a Metallic materials (t) a
以重量計部份 (公噸) Parcela medida por peso (t) Portion measured by weight (t)
243.0 273.5 113.1
以數量計部份 (千個)
Parcela medida por quantidade ('000 unidade) Portion measured by quantity ('000 unit)
1 114.7 1 138.4 989.6
玻璃類 (公噸) b Vidro (t) b Glass (t) b
417.5 1 052.9r 873.8
廚餘 (公噸) Resíduos de cozinha (t) Food waste (t)
354.6r 441.8 414.0
電池 (公噸) Baterias (t) Battery (t)
11.7 20.0 47.2
燈管 (公噸) c Lâmpadas usadas (t) c Lamps (t) c
.. 4.6 14.9
電子及電器設備 (件) d
Equipamentos electrónicos e eléctricos (Nº) d Electronic and electrical equipment (piece) d
39 648 29 708 114 761
電腦及通訊設備 (件)
Equipamentos de informática e de comunicação (Nº) Computer and communication equipment (No.)
39 648 29 708 52 836
大型家電設備 (件)
Electrodomésticos de grandes dimensões (Nº) Major household appliances (No.)
.. .. 47 590
小型家電設備 (件)
Electrodomésticos de pequenas dimensões (Nº) Small household appliances (No.)
.. .. 14 335
2018 2019 2020
活動總次數 (次) Total de actividades (Nº) Total number of activities (No.)
1 571 1 991 1 713
參加總人次 (千人) Total de participantes ('000) Total number of participants ('000)
491.4 662.0 551.5
協辦單位 (個)
Entidades co-organizadoras (Nº) Co-organisers (No.)
783 1 094 1 175
經費 (千澳門元) Despesas ('000 MOP) Expenses ('000 MOP)
9 311.8 15 361.2 14 932.2
11 環境保護/教育活動
ACTIVIDADES DE PROTECÇ Ã O/EDUCAÇ Ã O AMBIENTAL ACTIVITIES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION/EDUCATION 10 資源回收
RECOLHA DE MATERIAIS RECICLÁ VEIS RECYCLABLES
a 不包括焚化處理後回收的含鐵金屬。
Excluindo a reciclagem de metais ferrosos após a incineração.
Excluding ferrous metals recycled after incineration.
b 市政署推行的玻璃樽回收計劃自2019年4月起改由環境保護局負責。
O "Plano de Recolha de Recipientes de Vidro", lançado pelo Instituto para os Assuntos Municipais, passou a ser da responsabilidade da Direcção dos Serviços de Protecção Ambiental desde Abril de 2019.
The glass bottle recycling programme launched by the Municipal Affairs Bureau is managed by the Environmental Protection Bureau as from April 2019.
c "投光管投燈泡好Easy活動" 由2019年5月起開始,燈管包括光管、慳電膽、LED燈、鎢絲燈、高強度氣體放電燈等日常照明燈管。
A partir de Maio de 2019 iniciou-se a campanha "É Fácil Descartar as Lâmpadas Usadas". As lâmpadas usadas abrangem: lâmpadas fluorescentes; lâmpadas economizadoras; lâmpadas LED; lâmpadas de tungsténio;
lâmpadas de descarga de alta intensidade, entre outras lâmpadas usadas na vida quotidiana.
The "Disposing used lamps is easy" campaign started as of May 2019. Lamps include fluorescent lamps, energy-saving bulbs, LED light bulbs, tungsten light bulbs, high-intensity discharge lamps and other general lighting lamps.
d "電子及電器設備回收計劃" 由2020年1月1日開始,在"電腦及通訊設備回收計劃"的基礎上,進一步增加回收家居廢舊電子及電器設備,2019年或之前的是"電腦及通訊設備回收計劃"的數據。
O "Programa de Reciclagem de Equipamentos Electrónicos e Eléctricos" iniciou-se dia 1 de Janeiro de 2020, que surge como acréscimo do "Plano de Reciclagem de Equipamentos de Informática e de Comunicação", dado que abrange a recolha de equipamentos electrónicos e eléctricos, antigos e usados, dos domicílios. Os dados de 2019 e de anos anteriores referem-se aos do "Plano de Reciclagem de Equipamentos de Informática e de Comunicação".
The "Electronic and Electrical Equipment Recycling Programme" started as of 1 January 2020, which is an extension of the "Computer and Communication Equipment Recovery Programme" to include used electronic and electrical household appliances. The data for 2019 and prior years are from the "Computer and Communication Equipment Recovery Programme".