• 沒有找到結果。

6. 關於複合詞的理論分析

6.1 Selkirk (1982) 的分析

Elizabeth O. Selkirk (1982) 為英語的詞彙結構提出了一套完整的X標槓規律。關於 英語複合詞的衍生,她所擬定的「X標槓規律」(X-bar rules) 如下:

(26) X w  Y w, X w

( X0 = 詞 (word); Y –1/ X-1 = 黏著詞根 (bound root))

為了實際說明英語的複合詞內部結構,Selkirk (1982) 又將(26)細分為兩種情況:當 w = 0 時,(26)就變成:X 0  Y 0, X 0,這條規律是用來說明英語本土型複合詞(如:apron string),

而當 w = -1 時,(26)就變成:X -1 Y -1, X -1,這條規律則是用來說明英語非本土型的複 合詞(如:telescope)。根據她的分析:英語本土型複合詞是由詞與詞複合而成﹔而英語非 本土型複合詞則是由黏著詞根與黏著詞根複合而成。

Selkirk (1982) 的理論有其缺點,亦即:(1) 除了原有的一套句法的X標槓規律之外,

必須另設一套詞法規律才能說明詞法的衍生(事實上除了複合詞規律之外,帶有詞綴的詞 彙,還有另一套詞法規律)﹔(2) 其所擬設的詞法規律不夠條理化,因為只針對英語個別 一種語言而設,其他語言並不適用,並且還須為本土型與非本土型複合詞個別擬設不同 的規律,顯見其詮釋力相當薄弱。

6.2 湯廷池 (1994,1995) 的「概化的X標槓理論」

13

及其相關分析

湯 (1994, 1995) 用「概化的X標槓理論」來說明複合詞的階層組織。這個新的理論,

是在原有的三條句法規律外,再增加兩條規律,專門用來詮釋詞法結構,如(27):

(27) a. X" → [spec Y"], X' (指示語規律: 詞組 → 指示語,詞節) b. X' → [adjt Y"], X' (附加語規律: 詞節 → 附加語,詞節) c. X' → [comp Y"], X (補述語規律: 詞節 → 補述語,詞語) d. X → 'X, 'X (複合詞規律)

e. 'X → 'X, 'X (詞幹規律; 反複衍生) ('X 代表自由或黏著的詞幹或語素)

13 關於詞法和句法之間的互動關係,詳參 Tang (1993,1994a, 1994b) 等文章,由於篇幅限制,在此不予贅 述。

規律(d)是用來說明複合詞是由自由或黏著的詞幹或語素結合而成; 而規律(e)則說明詞 法結構也同於句法結構,可以反複衍生。這兩條普遍性的規律可以用來認可上述所討論 的漢、英、日語各類複合詞的結構。例如下列樹狀結構所示:(28)、(29)與(30)分別表示 漢語的複合動詞、複合形容詞與複合名詞的例子;(31)是英語的複合詞,而(32)則是日語 複合詞。

(28) a. ['A / 'Vi]vi b. ['Vt'N]vi c. ['Vt \ 'Vi]vt d. ['N'V]vi e. ['Vi & 'Vi]vi Vi Vi Vt N/Vi Vi /\ /\ /\ /\ /\

'A 'Vi 'Vt 'N 'Vt 'Vi 'N 'V 'Vi 'Vi 長 眠 接 風 推 倒 日 落 哭 泣

(29) a. ['A / 'A] A b. ['Vt'N]vi> A c. ['Vt \ 'Ve]vi> A d. ['N'A] A e. ['A & 'A] A

A Vi > A (Vi>)A A A /\ /\ /\ /\ /\

'A 'A 'Vt 'N 'Vt 'Ve 'N 'A 'A 'A 香 甜 丟 臉 放 開 眼 紅 輕 快

(30) a. ['V / 'N] N b. ['Vt'N](vi>) N c. ['Vt \ 'Vt]vt> N d. ['N'V] N e. ['N & 'N] f. ['N='N] N N (Vi>)N Vt >N N N N /\ / \ / \ /\ /\ /\

'V 'N 'Vt 'N 'Vt 'Vt 'N 'V 'N 'N 'N 'N 蒸 餃 護 腕 提 升 海 嘯 容 顏 舅 舅

(31) a. [ 'N obj / 'V ]v b. ['N / 'Vt-ing] A c.['N / 'N] N V A N /\ /\ /\

'N 'V 'N 'A 'N 'N house keep life /\ frog man

'Vt 'A save -ing

(32) a. ['N / 'Vt]v b. ['N / 'A] A c. ['A / 'N] N

V A N / \ / \ / \ 'N 'Vt 'N 'A 'A 'N kosi kake (-ru) ma atarasi (-i) aka tsutsi 腰 掛 (



る) 目 新 (い) 赤 土

另外,關於複合詞的內部結構,湯 (1993) 曾提議把格位理論裡面原有的「格位濾除」(Case Filter) (33)改為(34),使其能夠認可句法結構,同時也能夠認可詞法結構,例如:

(33) 格位濾除︰

具有語音形態的名詞組必須被指派格位。

(34) 概化的格位濾除︰ (漢語)

具有語音形態的名詞組以及名詞詞幹必須被指派格位。

他同時也假定︰「格位指派方向參數」(Case-assignment directionality parameter) 的值是 由個別語言來自定(如"由左到右"或者"由右到左")︰

(35) 格位指派方向參數︰

a. 及物動詞(或形容詞)由左到右指派賓位。

b. 介詞由左到右指派斜位。

然而,以上的分析卻遭遇到一個困難,那就是主謂式複合詞的主語詞幹(如︰雪崩),

以及偏正式複合詞的修飾語詞幹(如︰蜂擁),如果像(22)所規定的︰名詞詞幹與名詞組都 需要格位的話,那麼是什麼句法成分把「主位」(nominative Case) 指派給述語左方的主 語名詞詞幹? 又是什麼句法成分把「斜位」(oblique Case) 指派給修飾語名詞詞幹? 並且 我們又應該如何說明︰複合名詞 "雪崩" 與句子結構 "大雪崩落"、複合動詞 "蜂擁" 與動詞 組 "如蜜蜂般的擁擠"、以及複合名詞 "數學教授" 與名詞組 "數學的教授" 等結構之間 的異同? 為了解決這些問題,湯(1994a) 不得不放棄(35),而再提出(36)的「論元放置參 數」(Argument-Placement Parameter) 來說明,其內容如下︰

(36) 論元放置參數︰ (漢語)

述語動詞(與形容詞)把「內元」(internal argument; 亦即賓語與補語)放置在其右方,

並且把「外元」(external argument; 亦即主語) 與「意元」(semantic argument; 亦即 副詞或狀語)放置在其左方。

另一方面, 在英語的複合詞裡面,所有的修飾語都出現於主要語的左端,我們則可 以採用下列的參數來說明:

(37) 主要語在尾的參數: (英語) (湯 (1994c))

英語複合詞的所有修飾語,不管它的語法範疇或語法屬性是什麼,都一律出現於主 要語的左方。

這個參數和我們前面為漢語所擬設的「論元放置參數」有些不同。原因是在於漢語的複 合詞並不全然是主要語在尾,也可以是主要語在首、主要語在兩端,或者沒有主要語,

所以使用描述主要語位置的參數,並不見得比較簡單或比較經濟。而漢語複合詞的主要 語位置如此多樣化,主要是因為漢語出現於主要語位置的及物動詞詞幹,並不會像英語 的情況一樣,會為了某些因素而喪失其及物性,而迫使賓語名詞只能出現於左方充當修 飾語。相對地,漢語的主要語及物動詞,能夠完全保留其及物性,所以其賓語或補語詞 幹出現在動詞的右方。

另外,談到日語複合詞的內部結構,因日語主要是屬於「主要語在尾」的結構,所 以可以採用下列的「主要語參數」來說明︰

(38) 主要語在尾的參數: (日語) (湯 (1994c))

一般而言,日語的複合詞是屬於「主要語在尾」的結構,只有以動貌或動相動詞詞 幹為補語的一小類複合動詞,例外地形成了「主要語在首」的結構。

上述所提的理論可說明詞法與句法的確是具有相當程度的相關性,因為我們只要將句 法規律以及相關參數稍加擴充或修改一下,就可以說明詞法的現象,如此一來,對兒童 語言習得以及語言教學上的研究,都具有莫大的詮釋力,因為不須為詞法另設一套不同 於句法的規律。此外,上述理論可以成功地運用到漢、英、日三種不同語言的複合詞分 析上面,更為此理論提供了強而有力的驗證。

相關文件