Chapter 2 Literature Review
2.1 The Direct Analysis
2.1.5 Lin (2009)
Starting with an overview of superiority comparatives in English as well as some basic
data of Chinese bi-comparatives presented in Tsao (1989), Lin (2009) reviews and argues
against several previous studies on comparatives first. Then, he discusses the syntax of
bi-comparatives and the semantics of bi. Since this thesis mainly focuses on the syntactic structure
of bi-comparatives, I will skip the semantic part and summarize Lin’s syntactic analysis in
detail in the following paragraphs.
To begin with, in order to explain the difference in grammaticality between (30) on the
one hand and (31) & (32) on the other hand, Lin (2009) claims that bi-comparatives in
Mandarin Chinese is an argument-dependent comparison; in other words, both the target of
comparison and the standard of comparison have to be arguments of the gradable predicate.
This contrast is shown below:
(30) *Zhe-zhang zhuozi bi na-zhang zhuozi chang kuan
this-CL table BI that-CL desk long wide
Intended: ‘This table is wider than that desk is long.’
(31) [CP Ni qu] bi [CP wo qu] hao
you go BI I go good
‘It’s better for you to go than for me to go.’
(32) [CP Ta zai tushuguan nian shu] bi [CP ta zai jiali nian shu] renzhen
he at library read book BI he at home read book serious
‘He studies more seriously in the library than he does at home.’
According to Lin (2009), sentence (30) is ungrammatical because the two compared items are
not arguments of the predicate. It is quite difficult to treat na-zhang zhuozi chang ‘that desk is
long’ as the argument of kuan ‘wide’. As for (31), both CPs are arguments of the predicate hao
‘good’, which can take sentential subjects. At first glance, the example in (32) seems not to fit
Lin’s analysis. However, following Davidson (1967), Lin (2009) suggests if we assume that
verbs can have event arguments, the two CPs in (32) can be regarded as the event arguments
of the predicate renzhen ‘serious’. In this way, that (32) is grammatical can be explained with
Lin’s proposal.
Based on the contrast above, Lin proposes the Argument requirement of Chinese
comparative, as presented in (33).
(33) Argument requirement of Chinese comparatives
In Mandarin Chinese, compared constituents must be arguments of a gradable predicate of comparison.
With this requirement, Lin (2009) successfully accounts for the fact that adjuncts such as
manner adverbs and reason clauses are not comparable, as shown in (34).
(34) a. *Wo-de shengri hui manmandi bi kuaikuaidi dao
my birthday will slowly BI quickly arrive
Intended: ‘My birthday will come more slowly than quickly.’
b. *Mama yinwei Xiaoming shuohuang bi yinwei ta tou
mother because Xiaoming say-lie BI because he steal
qian geng shengqi
money more angry
Intended: ‘Mother was angry more because Xiaoming told a lie than because he stole
money.’
Furthermore, another point worth mentioning in Lin (2009) is that he treats time and location
expressions as arguments of the main predicate. Therefore, times and locations are comparable,
as illustrated in (35). According to Lin (2009), this proposal gains support from the phenomena
of Chinese wh-extraction discussed in Tsai (1994). Besides, with respect to the issue of tense
and aspect, time is often considered an argument of the predicate, which is demonstrated in Lin
(2003, 2006).
(35) a. Ta jintian bi zuotian shufu
he today BI yesterday feel-good
‘He feels better today than he did yesterday.’
b. Ta zai xuexiao bi zai jiali kuaile
he at school BI at home happy
‘He is happier at school than at home.’
After proposing the Argument requirement of Chinese comparatives, Lin (2009) presents a
syntactic structure for bi-comparatives which can be seen as a variant of the structures proposed
in Xiang (2005) and Erlewine (2007). In this proposal, bi is analyzed as a functional Degree
head, and it can move to other Degree heads. Those Degree heads together with their
complements and specifiers form a DegP-shell, which serves as an adjunct adjoined to the
predicate of comparison. With this structure, the triple-topic comparison12 in Tsao (1989) can
be well-explained, as shown in (36).
(36)
Here, we can see that bi is base-generated under the lowest Degree head, and then undergoes
12 Tsao (1989) adopts a topic-comment approach to analyze bi-comparatives. It is claimed that both the target of comparison and the standard of comparison should be topics of an equal rank. According to Tsao (1978, 1979,1982), we can make a distinction between primary and non-primary topic based on some qualities shared by primary topics in Chinese. The term “triple-topic comparison” refers to comparative sentences that involve three pairs of topics, one primary one and two non-primary ones. An example of triple-topic comparison is given in (i) below:
(i) Ta zuotian zai xuexiao bi wo jintian zai jiali kaixin he yesterday at school BI I tody at home happy
‘He was happier yesterday at school than I am today at home.’
two head-to-head movements to the highest Degree head. Lin (2009) analyzes bi as a dyadic
degree operator. This means that bi can quantify over more than one indefinite, just like an
adverb of quantification. Thus, Lin’s proposal can be dubbed a dyadic DegP-shell analysis.
To summarize, Lin (2009) is an advocate of the Direct Analysis since there is only one
token of the gradable predicate and that no comparative deletion occurs in the derivation.
However, although Lin’s (2009) proposal can adopt a phrasal analysis to deal with sentences
of triple comparison that are often regarded as instances of clausal comparatives, it is not
without problems.
As pointed out in Liu (2011), Lin’s analysis will encounter the following three problems.
First of all, the comparison between two reason clauses in bi-comparatives (example (37)) are
grammatical and acceptable for the 23 native speakers Liu consulted.
(37) Mama yinwei Xiaoming shuohuang bi baba yinwei ta tou mother because Xiaoming say-lie BI father because he steal
dongxi haiyao shengqi things even angry
‘His mother gets angry more because Xiaoming lies than his father gets angry because he steals things.’
I also checked with some native speakers about the sentence in (37). Most of them consider
(37) grammatical and acceptable. Only few of them think (37) is grammatical but unnatural. In
this way, Lin’s (2009) Argument requirement of Chinese comparatives is challenged since
non-arguments like reason clauses seem to be comparable.
The second problem of Lin (2009) presented in Liu (2011) concerns the following
example, which is an object-preposing construction.
(38) *Zhangsan shuxue bi Lisi wuli xihuan
Zhangsan math BI Lisi physics like
‘Zhangsan likes mathematics more than Lisi likes physics.’
Since both Lisi and wuli ‘physics’ are arguments of the predicate xihuan ‘like’, the sentence in
(38) will turn out to be grammatical under Lin’s analysis. However, according to Liu (2011),
this sentence is ungrammatical. Again, the Argument requirement of Chinese comparatives
fails to account for this example.
Thirdly, Liu (2011) also claims that pivotal constructions in Chinese pose challenges to
Lin’s (2009) proposal. The example given in Liu (2011) is shown in (39).
(39) Wo rang ni bi ni rang ta duo zhu-le san-tian
I let you BI you let he many live-ASP three-day
‘I let you stay for three more days than you let him.’
As suggested in Tang (2010), pivotal verbs select a VP as their complement. Following this
logic, it is impossible for the predicate of comparison duo zhu-le san-tian ‘stay for three more
days’ to take the whole post-bi constituent ni rang ta ‘you let him’ as its external argument.
Therefore, Lin’s (2009) analysis will encounter problems in explaining pivotal constructions
in bi-comparatives.