• 沒有找到結果。

The purpose of interpreters’ personal branding

Chapter 4 Results and Discussion

4.1 The purpose of interpreters’ personal branding

Interestingly, among the eight subjects who were thought to build their personal

brands on social media, half of them reported not promoting themselves purposely, but

all of them have received jobs from social media. Subject A and D posted and shared

things related to interpretation just because they loved it. As a result, they were followed

by a large number of fans who also loved interpretation on Sina Weibo. Subject H and I

were invited to introduce what interpreters did and how they were trained on a program

called “職人介紹所” (“Job Center”) on Zhihu. Many interpreters use Zhihu to obtain

insightful information when preparing for interpretation cases. Since the program was

viewed by a lot of people, including Zhihu users who were interpreters, the two subjects

were followed by a large number of fans on Zhihu, gaining visibility both inside and

outside the interpretation industry. However, they claimed that they did not intend to

promote themselves on social media. It seems that it does not matter whether

interpreters intend to promote themselves, as long as they are renowned, they will have

job opportunities. So it might be safe to suggest that gaining visibility helps interpreters

obtain job opportunities:

Subject B: The point of branding oneself on social media is to be known by more

potential clients and their friends. They know what you do and whether you do it

well through your posts on social media. So when they need translation and

interpretation service, they will think of you or recommend you.

Subject D: Branding oneself on Sina Weibo and other social media helps

interpreters obtain more job opportunities. Since there is an increasing number of

interpreters, it is harder for interpreters to be known by clients, which is the

premise of obtaining clients. Promoting oneself on Sina Weibo and other social

media helps interpreters be recognized by more clients and customer loyalty will

be increased through constant communications on social media.

The result demonstrates that the aim of freelancers’ self-branding activities is to

gain a reputation in the industry (Gandini, 2016). The competition in the interpretation

market in Mainland China is quite fierce. Novice interpreters usually find it difficult

entering the market, especially for those who are self-taught. Branding oneself on social

media is a good way for them to be known by other interpreters and potential clients.

Interpreters’ personal branding is a ubiquitous phenomenon. Many subjects

expressed that “proficiency is always first, and self-promotion comes second”. They

also mentioned that self-branding on social media is “the current trend” because the

number of interpreters has been increasing over the years:

Subject I: Interpreters who branding themselves on social media are quite active.

It is the current trend. Today, you need to interpret well and promote yourself as

well. In the past, I thought being proficient was all I needed to do. But today,

exposure is also important…Proficiency in interpretation was always the priority,

but promoting yourself was also necessary when the number of interpreters in the

market has been increasing.

Interpreters in Mainland China mainly have three job sources, one is direct clients,

another is intermediary agencies which provide interpretation service, the third is peer

referral, which is similar to the interpretation market in Taiwan (Lin et al., 2012).

Subject E claimed that he mainly worked with interpretation agencies because they

could issue invoices. 70% of his jobs came from agencies. Direct clients and peer

referral took up 10% and 20% respectively. However, the situation of subject F and G

were totally different with E. 40% of subject F’s job came from interpretation agencies,

20% direct clients, and 40% peer referral (both to clients and interpretation agencies).

The ratio for subject G were 40% from interpretation agencies, 30% from direct clients,

and 30% from peer referral.

Interpreters usually use different social media for different purposes at the same

time. Sina Weibo, Zhihu, and Linkedin serve as platforms for interpreters to gain

visibility, offer interpreters one more channel to reach out to clients, and display

strengths. Subject B suggested the purpose of promoting oneself on social media:

Subject B: Personal branding helps you build connections with other interpreters

whom you do not know before, to be known by more potential clients, and show your

expertise. So when your followers need interpretation service, they will think of you

because they recognize your ability.

Subject E and L told their stories about how Sina Weibo enabled them to reach out

to more clients and interpreters:

Subject G: I got two opportunities through Sina Weibo. An interpreter who got to know me somewhere recommended me to the client to be his/her partner. He/she

only had my Sina Weibo account. I put my email address on my profile. So the

client sent an email to me. I decided to take the case. I did not remember the other

time clearly... Sina Weibo serves as a window for clients to know you.

Subject L: I followed an experienced interpreter on Sina Weibo. After he quitted

his day job, I asked him whether his company hired interpreters by sending a

message on Sina Weibo. We got to know each other after that. Later I found that we

had a mutual friend, which brought us closer. So we exchanged Wechat accounts.

Later he introduced me an interpretation case.

Subject F branded himself on Zhihu by “answering questions related to

interpretation in a profound way” to show his expertise. Gradually, he was known both

inside and outside the interpretation industry, followed by more than 6,000 fans. As he

also positioned himself as a video game lover, his colleagues “recommended

conferences related to games” to him.

4.1.1 Linkedin

Among the four social media mentioned by subjects, what is special about Linkedin is that it is believed to bring overseas job opportunities and help interpreters build connections with interpreters of other working language pairs who were not based

Linkedin, a platform for job searchers and employers to build connections, helps interpreters gain visibility, as well as assist them to get into foreign interpretation markets. Subject H reported obtaining several escort interpretation cases and translation cases on Linkedin. Subject D also said he knew interpreters receiving overseas job opportunities on Linkedin as many of its users were foreigners. Subject G mainly branded himself on Linkedin. He said that he had obtained many jobs on it and connected with interpreters of different working language pairs:

Subject G: I got many job opportunities through Linkedin. You can put your

working experience on it, which can be seen by potential clients. Several clients who searched for interpreters to interpret financial meetings contacted me on Linkedin. One of them hired me several times. He/she is a foreigner. I asked him why me. He/she answered that he/she thought I was the best choice after browsing through my CV. I was impressed by the experience. There are many interpreters’

groups on Linkedin. Interpreters of different language pairs communicate with each other. There are three to four headhunters contacting me on Linkedin. They use Linkedin, 51 Job or Zhi lian zhao pin (job recruitment websites) to find interpreters. Linkedin is the most trustworthy one. I got over 10 jobs on Linkedin.

Linkedin provides employment-oriented social networking service, so the main

purpose of its users is to find jobs or seek candidates. There are over 500 million users

in more than 200 countries on Linkedin by April 2017, which means it offers overseas

job opportunities. Linkedin gives interpreters a channel to connect with colleagues of

other working language pairs and to enter foreign interpretation markets.

4.1.2 Moments of Wechat

Moments, a function of Wechat allows users to share and get access to accepted

WeChat friends' information, and create an intimate and private communicating circle

within the users' choice of close friends. Many subjects stressed the significance of

building personal brands on Moments. As it is the largest social media in Mainland

China, interpreters can use it to maintain relationships with clients and colleagues whom

they already know, bringing direct benefits for interpreters’ career development. Clients,

agents, and colleagues often use Wechat to contact each other, so posts on Moments

help shape how interpreters are perceived by others. The grouping function enables

interpreters to decide which posts can be seen by whom, making the self-promoting

process more target-oriented. Subjects, whether they promote themselves or not, all

acknowledged the benefits of self-branding on Moments and several of them mentioned

the grouping function:

Subject D: Interaction on Wechat is very helpful. If your client goes to Japan and

that you are here to support him/her. Some clients like receiving Likes. Your image

is strengthened and enhanced by clicking the Like button.

Subject G: Sometimes I post work life photos on Moments to tell clients that I am

still an active freelance interpreter and I am capable of interpreting difficult

conferences. But I do not do that frequently or they will think I am annoying…

When I started working as a freelance interpreter, I posted many work photos. I

also shared my thoughts and my daily life.

Subject I: According to my knowledge, the more interpreters post working photos

on Moments, the more job opportunities they have. I suggest interpreters

classifying friends into different groups and make sure that work photos can only

be seen by clients.

According to Tencent, there were 889 million monthly active users of Wechat by

December 2016, over 30% of whom used it more than 4 hours a day. 79.6% of China’s

netizens chose Wechat as their most frequently used APP, which shows Wechat now

plays an integral role in Chinese people’s life. Since interpreters’ friends on Wechat are

those who they have already known or worked with, their self-branding activities are

believed to bring direct benefits. With the help of the grouping function, their efforts

can be made in a more target-oriented manner that impresses clients but not offends

colleagues.