• 沒有找到結果。

康熙皇帝推動的全國測繪,可以說是清朝科學史上最偉大的 事業之一,也是康熙皇帝的英明決斷,開創了西洋式全國地圖的 繪製事業,在耶穌會士指導下,利用經緯度觀測的成果,編成了

《皇輿全覽圖》。90實際的大地測量工作,主要是由來自法國的耶 穌會士擔任,當時法國自然科學史、大地測量學最為發達,也是 該領域最領先的國家,大地測量學甚至被稱為法國的科學。雍正

四年(1726),《皇輿全覽圖》收入木刻本《古今圖書集成》,計 227

葉,所載鎮堡小名,細若牛毛,與大葉本不異,但不著經緯度數 及邊外諸國。91

《皇輿全覽圖》的最初版本繪製成功以後,原圖送到巴黎耶 穌會士杜赫德手上,杜赫德將此圖交給地理學家唐維爾,他利用 歐 洲 人 東 來 亞 洲 沿 途 所 記 的 資 料 , 繪 製 成 《 中 國 韃 靼 與 西 藏 全 圖》,在巴黎以法文出版,其更為詳盡精確的內容,開創了 18世紀 西 文 亞 洲 地 圖 的 新 時 代 。92此 圖 有 時 也 被 稱 為 法 文 版 《 皇 輿 全 覽 圖》,93後被收入杜赫德編纂的《中華大帝國志》,94此書於雍正元

89 該河在《吉林通志》和「圖 8」中都標記為「駱駝河」。李桂林、顧雲總輯,《吉 林通志》,卷23,〈輿地志十一.山川六.水道下〉,頁12a。

90 海野一龍,《地図の文化史:世界と日本》(東京:八坂書房,1996),頁77。

91 朱 賽 虹 , 〈 從 守 望 到 會 通 : 康 熙 和 路 易 十 四 時 期 的 中 法 科 技 文 化 交 流 〉 , 收 入 故 宮 博 物 院 、 凡 爾 賽 博 物 館 編 , 《 「 太 陽 王 」 路 易 十 四 : 法 國 凡 爾 賽 宮 藏 珍 集 》

(北京:紫禁城出版社,2005),頁74。

92 李孝聰 ,〈記康熙《 皇輿全覽圖 》的測繪及其版本〉, 《故宮學術季 刊》,33:1

(臺北,2012.9),頁 78;礪波護,《鏡鑑としての中国の歴史》(京都:法蔵館,

2017),頁51-52。

93 馮 明 珠 編 , 《 康 熙 大 帝 與 太 陽 王 路 易 十 四 特 展 : 中 法 藝 術 文 化 的 交 會 》 ( 臺 北 : 國立故宮博物院,2011),頁132。

94 Jean-Baptiste Du Halde, Description Geographique, Historique, Chronologique, Politique, et physique de L'empire de la Chine et de la Tartarie chinoise, 4 vols, Paris:

年( 1735 )出版後,廣為中外學界所知。95唐維爾的著作也因此 而 得以流傳,96歐洲人從此對中國的地理概貌有了比較正確、完整的 瞭解;唐維爾的地圖一直到 20 世紀初,仍是西方研究中國地圖的 權威著作。法國耶穌會士在華的科學活動,是法國皇家科學院全 球性科學考察活動的一部分,康熙年間全國範圍內的大地測量,

也 可 以 說 是 其 中 的 一 部 分 成 果 。 沒 有 法 國 皇 家 科 學 院 的 全 力 支 持,這種科學考察活動是不能圓滿完成的。97

福 克 斯 提 到 ,《 皇 輿 全 覽 圖 》 有 3 種 版 本 , 即 康 熙 五 十 六 年

(1717)繪製的 28 張木刻版中國分省、韃靼、西藏以及朝鮮圖;第

二種版本,是由義大利傳教士馬國賢(Matteo Ripa, 1682-1745)雕刻印 刷 的 滿 文 銅 版 圖 , 於 康 熙 五 十 八 年 繪 製 而 成 , 繪 製 內 容 包 括 西 藏,由 41 張單圖組成;第三種版本是作為第一個版本的修訂版,

於康熙六十年( 1721)在原西藏圖的基礎上增加四幅,同時補充了 一 些 中 亞 的 地 理 資 訊 , 最 終 由 32 張 單 圖 木 刻 而 成 。98李 孝 聰 認 為,其中 32 張木刻版是在康熙五十八年刊刻,且目前在海內外保 存的《皇輿全覽圖》有若干種,包括測繪圖稿,內務府輿圖處的 謄繪本、木刻印本、銅版印本等,雖然都可以用《康熙皇輿全覽 圖》冠之,可是各輿圖之間都有不少的差異。99

最初繪製的《皇輿全覽圖》原稿已不知去向,目前除遺存的

P. G. Lemercier, 1735.

95 薮 内 清 、 吉 田 光 邦 , 《 明 清 時 代 の 科 学 技 術 史 》 ( 京 都 : 朋 友 書 店 ,1997) , 頁

26。

96 彼 埃 . 于 阿 爾 (Pierre Huard) , 〈 法 國 入 華 耶 穌 會 士 對 中 國 科 技 的 調 查 〉 , 收 入 謝 和 耐 (Gernet Jacques)、 戴 密 微 (Demiéville Paul) 等 著 , 耿 生 譯 , 《 明 清 間 耶 穌會士入華與中西匯通》(北京:東方出版社,2011),頁484。

97 韓琦 ,〈康熙朝法 國耶穌會士在 華的科學活動 〉,《故宮博 物院院刊》,1998:2

(北京,1998.5),頁74。

98 Walter Fuchs, Der Jesuiten-Atlas Der Kangshi-Zeit, p. 6, p. 16, p. 60.

99 李孝聰,〈記康熙《皇輿全覽圖》的測繪及其版本〉,頁66、頁73。北京大學藏的 彩 繪 圖 以 及 康 熙 朝 的 《 皇 輿 全 覽 分 省 圖 . 盛 京 輿 圖 》 也 是 如 此 , 各 輿 圖 間 的 地 名 並 不 一 致 。 《 皇 輿 全 覽 分 省 圖 . 盛 京 輿 圖 》 , 收 入 中 央 研 究 院 數 位 文 化 中 心 、 美 國 國 會 圖 書 館 編 , 《 皇 輿 搜 覽 : 美 國 國 會 圖 書 館 所 藏 明 清 輿 圖 ( 二 版 ) 》 ( 臺 北:中央研究院臺灣史研究所,2014),頁77。

法 文 本 以 外 、 還 有 漢 文 木 刻 版 和 滿 、 漢 文 混 合 體 銅 版 雕 印 本 。 滿、漢文銅版雕印本是西洋傳教士馬國賢受康熙皇帝囑託刻印而 成 ,100馬 國 賢 當 時 作 為 宮 中 寵 兒 ,101也 是 中 國 銅 版 技 術 的 創 始 者 ,102所 刻 成 的 銅 版 《 皇 輿 全 覽 圖 》 共 47 塊 , 其 中 有 圖 者 為 41 塊,每塊版長 39.8公分,寬 92.2公分,以緯度差五度為一排,分為 八排,每排圖幅的數量不等。該銅版原藏於瀋陽故宮博物院,103 1929 年被金梁( 1878-1962)發現,並題為《滿漢合璧清內府一統輿 地秘圖》重新印刷出版,此後原圖版便下落不明。《滿漢合璧清內 府一統輿地秘圖》將長城以內的地名用漢字標註,長城以外滿、

蒙 地 區 , 包 括 朝 鮮 地 區 地 名 都 用 滿 文 標 註 。 2007 年 , 收 入 汪 前 進、劉若芳編纂的《清廷三大實測全圖集》中,以《康熙皇輿全 覽圖》為題,重新影印出版。104這是《皇輿全覽圖》又一本重要 版本,很可能是當年繪製的原本之一。105

但是,李孝聰在前述的論文中,並未論及傳送到巴黎的,究 竟是 28 張木刻印本,還是 32 張木刻印本的《皇輿全覽圖》( 漢 文 )

輿圖。通過本文分析琿春地區的山川地名,得知 32 張木刻印本與 唐維爾地圖不一致的地名有 8 個,而銅版地圖、唐維爾地圖及 32 張 木 刻 版 地 圖 不 一 致 的 地 名 有 7 個 , 合 計 康 熙 時 期 繪 製 的 3 種 輿 圖,相互有 10 個地名不一致。1939 年,日比野丈夫(1914-2007)曾 指出,唐維爾繪製的輿圖不僅以《皇輿全覽圖》為底本,同時也

100 義大利.馬國賢(Ripa Matteo)著,李天綱譯,《清廷十三年:馬國賢在華回憶 錄》(上海:上海古籍出版社,2013),頁77。

101 羅威廉(William T. Rowe)著,李仁淵譯,《最後的中華帝國:大清》(北京:中 信出版集團,2016),頁125。

102 早 坂 信 子 , 〈康 熙 銅 版 皇 舆全 覧 図 校 本 考察 そ の2〉 , 《 叡 智 の 杜 》,3( 仙 台 ,

2006.3),頁15。

103 李 孝 聰 , 〈 記 康 熙 《 皇 輿 全 覽 圖 》 的 測 繪 及 其 版 本 〉 。 另 有 一 說 認 為 《 皇 輿 全 圖》是用 44塊版子進行印刷而成的,並非是47塊。馬國賢(Ripa Matteo)著,李 天綱譯,《清廷十三年:馬國賢在華回憶錄》,頁77。

104 《 康 熙 皇 輿 全 覽 圖 》 , 收 入 汪 前 進 、 劉 若 芳 編 , 《 清 廷 三 大 實 測 全 圖 集 》 ( 北 京:外文出版社,2007)。

105 葛 劍 雄 , 〈 清 時 期 的 地 圖 〉 , 收 入 葛 劍 雄 , 《 普 天 之 下 》 ( 廣 州 : 廣 東 人 民 出 版 社,2015),頁476。

參考了其他傳教士的報告文書。106李孝聰也關注到銅版和木刻印 本地圖之間的差異,並指出銅版描繪的山和湖泊形狀不一,以及 各省界之間有無畫界線,和相互之間採用的字體有差異等問題。107 和田清認為,銅版地圖之外,還有較為詳細的《皇輿全覽圖》。108

《雍正十排圖》(「圖

4

」)也稱《皇輿全圖》,在康熙、乾隆 兩朝地圖測繪事業中,有著承上啟下的歷史作用。為了繼承康熙 帝的地圖測繪事業,雍正初年留用了曾經為康熙帝測繪地圖的西 方 傳 教 士 巴 多 明(Dominique Parrenin, 1665-1741)、 雷 孝 思(Jean-Baptiste

Régis, 1663 or 1664-1738)、 杜 德 美(Pierre Jartoux, 1668-1721)、 費 隱

(Xavier-Ehrenbert Fridelli, 1673-1743)、麥大成(Jean Francisco Cavdoso,

1676-1723)、馮 秉正(Joseph-Anne-Marie de Moyriac de Mailla, 1669-1748)、 德瑪

諾(Romain Hinderer, 1688-1744)等十多人。他們在康熙時期大規模測

繪的基礎上補充新資料,引用國外地圖的成果,擴大範圍編製新 圖,《雍正十排圖》較之《康熙皇輿全覽圖》,地名更為詳細。109 據 馮 寶 琳 介 紹 , 在 故 宮 博 物 院 圖 書 館 藏 有

4

種 不 同 版 本 的 雍 正

《皇輿十排全圖》。110

本文通過比對琿春地區地名,確認康熙時期繪製的系列輿圖 比「圖

4

」多出一個地名,也就是琿春河支流 abdari bira/阿布達 哩 河 , 而 且 指 出 「 圖

4

」 與 「 圖

2

」 關 係 非 常 密 切 。 例 如 : niowangniyan šeri 在「圖

1

」和「圖

3

」中都標註為河流,如牛淵 央舍利河和

niumnia-cheri R.

。其實,滿語 šeri 本意為「泉」,該 詞在「圖

1

」和「圖

3

」中反映為「舍利」或「cheri」,但是在「圖

2

」和「圖

4

」上標註的資訊完全一致,都是 niowanggiyan šeri,

106 日比野丈夫,〈地図に現れた後套水道の変遷〉,《東洋史研究》(4:4-5,京都,

1939.6),頁50。

107 李孝聰,〈記康熙《皇輿全覽圖》的測繪及其版本〉,頁78。又參見白鴻葉、李孝 聰 , 《 康 熙 朝 《 皇 輿 全 覽 圖 》 : 國 家 珍 貴 古 籍 名 錄 . 皇 輿 全 覽 圖 》 ( 北 京 : 中 國 國家圖書館出版社,2014),頁100-101。

108 和田清,〈盛京吉林黑龙江等處标注戰績舆図について〉,頁8-9。

109 汪前進、劉若芳編,《清廷三大實測全圖集:雍正十排圖》,頁4。

110 馮寶琳,〈記幾種不同版本的雍正皇輿十排全圖〉,《故宮博物院院刊》,1986:

4(北京,1986.12),頁73-78。

而 沒 有 「 河 」 字 , 顯 然 繪 製 「 圖 4 」 的 底 本 與 「 圖 2 」 關 係 較 密 切。《水道提綱》更是誤作為「牛非尖舍利」。嘉慶朝以後將此泉 水都稱之為 niowangniyan šeri bira/牛淵央舍利河了,111北京大學 藏的《盛京全圖》上,更是連地名也省略。112

此外,在「圖 4」中標註的地名 gašun bira,在「圖 2」中標 註為 hašon bira,而琿春檔案中的記載以及在「圖 1」、「圖 3」中 的標註皆與「圖 2」一致,唯獨在「圖 4」開頭輔音為「g」,滿文

「 」音為「k」,「 」音為「g」,「 」音為「h」,顯然「圖4」的 製作者把原來的 /h 字音,標為 /g 字音,由此也影響了雍正 朝之後繪製的輿圖地名標註。(詳見「附錄」)但是此地名不僅是 開頭輔音有差異,其音節中的母音也有變化,如「o」變為「u」,

在「圖 6」中更是變為「e」,成為 gašen。而在《滿漢皇輿山河地 名考》上記錄為 gaše bira/噶順河,113顯然滿文詞尾輔音出現了 脫落。馮寶琳也曾指出,雍正《皇輿十排全圖》國內部分是以康 熙《皇輿全覽圖》為基礎,根據建置情況進行更改增繪,國外部 分則是參考外國圖籍資料,由中國製圖人員運用中國傳統的計里 畫方的方法,編繪出橫跨亞洲,兼及東歐的大地圖,這在中國尚 屬首次。在 18世紀 20 年代能繪製這樣的亞洲大陸地圖,實在是難 能可貴的創舉。114可是馮寶琳對於雍正《皇輿十排全圖》的國內 部分究竟是以何種版本的康熙《皇輿全覽圖》為基礎繪製而成,

則隻字未提。

《乾隆十三排圖》(「圖 5」)又稱《皇輿全圖》、《大清一統輿 圖》、《乾隆內府輿圖》等,吸納了《皇輿全覽圖》和《雍正十排

《乾隆十三排圖》(「圖 5」)又稱《皇輿全圖》、《大清一統輿 圖》、《乾隆內府輿圖》等,吸納了《皇輿全覽圖》和《雍正十排

相關文件