2002 年在義大利佛羅倫斯第十屆會議是為了想要強化 metadata 在南歐的發 展 潛 能 , 而 這 次 選 擇 在 美 國 的 西 雅 圖 舉 辦 , 是 第 十 一 屆 國 際 Dublin Core Workshop 和第三屆的 Full Conference Program。而這次會議創了許多的第一 次,如第一次舉辦在美國 Full Conference Program,第一次特定主題會議和 metadata 議題同時進行對話,第一次 DC-Lab 展示其 metadata 工具和服務的進 展等。另外,會議中除了包含論文發表、專題討論、metadata 在其他領域的發展 應用(教育、統計及政府等)外,還可讓參與者藉著會議的進行分享心得、遭遇 困難,交流應用加值發展和方法,並可透過 DC-Lab 展示其工具。內容有 metadata 的創造(包含方法、模型和品質)、使用(如使用者的使用途徑和特殊需求)、應 用(如系統應用、合作方法)、特定領域(互通性的議題)和加值集成的應用及再 應用。
希望能加強整合 Dublin Core metadata 的環境,使 Dublin Core metadata 能 在更多地方被人使用,資料傳輸無界限以期達到全球互通性,也能在各種領域為 人所廣泛使用。
左圖:開會交流一景 右 圖 : 與 Stuart
Weibel 合照
以下列出一些我們所選擇參與的專題討論或座談會:
(一)Localization and Internationalization Special Interest Group 主持人:Shigeo Sugimoto
Dublin Core 在多種語言的應用是相當重要的,為了使 Dublin Core 可以在 全球廣泛地使用,討論各地區的發展活動,尤其在非英語系的地區,要克服語言 的障礙,必須要有各種翻譯語言的註冊機制。因此在這個專題中,首先由 Harry Wagner (OCLC, USA) 以及 Mitsuharu Nagamori (日本筑波大學)來說明並示範 翻譯的工具(http://wip.dublincore.org/translate/index.html),然後參與者討論如何 應用。
另外,這個專題也邀請許多國家的代表說明 Dublin Core 在各國應用的情 形。日本的 Shigeo Sugimoto 教授在八月時即來信邀請本人(陳雪華)說明台灣 的情形。為了完整表現台灣的應用,本人邀請這次一起出國開會的國家圖書館俞 小明主任以及中央研究院計算機中心陳亞寧先生共同發表台灣應用 Dublin Core 的情形。首先由本人說明國科會「數位博物館專案計畫」,接著由陳亞寧先生說明 國科會「數位典藏國家型科技計畫」,最後由俞小明主任說明國家圖書館針對標準 的制訂以及應用。比起其他國家,我們相信台灣在這方面的發展是相當先進的。
當天所發表的投影片參見附錄一。
(二)Libraries Working Group 主持人:Rebecca S. Guenther
這個部分主要在討論 Dublin Core 在圖書館界的使用情形,以及未來一年的 工作計畫。主持人為美國國會圖書館的 Rebecca S. Guenther,與會者均為各國 圖書館編目界的菁英,討論的內容非常詳細,若不是長期在做編目工作的人是很 難瞭解這麼深入,相當令人佩服。
Libraries Working Group 成立於 1999 年,主要任務是藉著修正及討論議題 來促進 Dublin Core 和圖書館 metadata 的互通性,並使圖書館社群了解 Dublin Core 的持續發展狀況,在 Dublin Core 的修訂中加入圖書館的實際應用經驗,建 立圖書館實行社群,探索圖書館社群的非 Dublin Core(non-Dublin Core)的既 定欄位之需求。希望可以透過不斷的修正及融入圖書館實際應用問題的考慮,讓 Dublin Core 和圖書館做最完善的結合與應用。
(三)Special Session: Metadata for the Project Management Community 主持人:Gail Hodge
引言人:
1. Metadata for Project Resources: Development of the Goddard Core Robert Allen (University of Maryland, College of Information Studies) 2. European Activities
Barbara Richards (Food and Agriculture Organization of the United Nations)
3. STEP and Dublin Core: Metadata in the Engineering Environment David Briggs (The Boeing Co.)
計畫管理(project management)的目的是為了達到任務的目標,將資源(經 費與人力)加以組織並運用到活動當中。計畫管理的原則和方法及於每學科和領 域,並產生對知識管理有價值的資訊。這個場次發表的內容與討論著重在詮釋資 料對計畫文件(project documentation)、軟體以及從學習中萃取的經驗。
(四)Special Session: Metadata Value Spaces
主持人: Joseph T. Tennis 引言人:
1. Marcia Zeng, Kent State University 2. Rachel Heery, UKOLN
3. Traugott Koch, Lund University NetLab, Knowledge Technologies Group
越來越多的控制詞彙(controlled vocabularies)在網路環境中被廣泛使用。
這的場次探索詮釋資料架構(metadata structures)與控制詞彙的關係,並討論 控制字彙使用在網路環境中的傳統與創新,議題包括:傳統的書目分類表如何在 網路環境中應變?如何讓這些登記註冊描繪出詮釋資料的使用與說明?以及我們 又如何評鑑控制詞彙在網路環境中的使用?等相關的議題。
在引言人當中,Marcia Zeng 是來自中國大陸的學者,目前在 Kent State University 教書,在好幾個場合聽她演講,主題大多與資訊組織相關,內容都相當精闢,令 人印象深刻。
(五)Government Working Group
主持人:Andrew Wilson
Government Working Group 於 1999 年成立,目的在於推動 Dublin Core 在 政府系統中的應用,建立一套完善且全面的應用,工作包含政府的非屬 Dublin Core 欄位設定和根據政府的現在使用情形,結合兩者,並於今年 3 月初出版去年 2002 佛羅倫斯會議中所探討的“Adoption of Dublin Core by Governments”。
這個場次首先由主持人說明自 2002 年的發展情形。再由 John Roberts 說明 Dublin Core Government Application Profile,但是他顯然沒有什麼進度。最後大 家討論未來一年將要進行的工作內容。感覺上參與這個 Working Group 的人,似 乎沒有很熱心,因此工作進度不如預期。
(六)Special Session: Metadata Quality
主持人:Bill Moen
引言人:Marcia Zeng, John Roberts, Diane Hillmann
當詮釋資料變成一種分享的必需品時,品質成了重要的議題。即使是在圖書 館界中,有關於詮釋資料品質的文章相當少,因此無法被普及到其他領域中。然 而當資訊的檢索與聚集越普及之時,詮釋資料的品質開始被視為重要的投資了。
這個場次探討以下議題:
1. 詮釋資料的品質可以被評估量化嗎?如果可以,可以應用什麼標準?
2. 詮釋資料的品質可以被要求嚴格執行嗎?如果可以,怎麼執行?
3. 詮釋資料品質評鑑的最佳方式為何?可以將品質分為不同的等級嗎?
4. 有使用自動化的方式促進詮釋資料品質的方法嗎?