• 沒有找到結果。

(五)有因拘於對文而誤校者

在文檔中 俞樾《諸子平議》評析 (頁 27-30)

俞樾校勘古書,常執著上下句式一律。然古人行文,未必句句相對。俞氏往往嚴守於 此,以致誤校。玆舉二例以明之:

1、《老子》:「下士聞道大笑之。」

樾謹按:王氏念孫《讀書雜誌》曰:「『大笑之』,本作『大而笑之』,猶言迂而笑之

179 方向東:《賈誼集匯校集解》(南京:河海大學出版社,2000 年),頁 26。

180 晉‧郭璞注,宋‧邢昺疏:《爾雅注疏》,頁 10 下。

181 唐‧陸德明(556-627)撰,黃焯(1902-1984)彙校,黃延祖重輯:《經典釋文彙校》(北京:中華書 局,2006 年),頁 835 上。

182 清‧孫詒讓:《墨子閒詁》上冊(北京:中華書局,2011 年),頁 279。

183 清‧孫詒讓:《墨子閒詁》上冊,頁 279。

184 漢‧司馬遷撰,南朝宋‧裴駰集解,唐‧司馬貞索隱,唐‧張守節正義:《史記》,頁 2020。

185 漢‧司馬遷撰,南朝宋‧裴駰集解,唐‧司馬貞索隱,唐‧張守節正義:《史記》,頁 268-269。

也。《牟子》引《老子》,正作『大而笑之』。《抱朴子‧微旨篇》亦云:『大而笑之,

188 唐‧傅奕(555-639):《道德經古本篇》,據金‧長春真人(丘處機,1148-1227)編纂:《正統道藏》

第 19 冊(臺北:新文豐出版公司,1985 年),頁 228 下。

字。《史記‧酷吏傳》引作「下士聞道,大笑之」,亦與此合。古本《老子》,文句 未必如此整齊。197

凡此皆證「大」上當無「而」字,可見傅奕本、范應元本之「而」字,涉上文「勤而行之」

而衍。「下士聞道,大笑之」,意謂下士對道的不能理解,故大笑以輕慢之。由此可見,原 文本通,實不必與上文一律。王、俞二說誤矣。

2、《列子》:「不治而不亂。」

樾謹按:此本作「不治而自亂」。「亂」,治也,謂不治而自治也。正與下文「不言 而自信,不化而自行」,文義一律。後人不達「亂」字之義,改爲「不亂」,失之矣。

張《注》曰:「不以治治之,故不可亂也。」,是其所據本已誤,盧本同。198

案:本篇原文出自《列子‧仲尼篇》,曰:

孔子動容有閒,曰:「西方之人,有聖者焉,不治而不亂,不言而自信,不化而自 行,蕩蕩乎民無能名焉。」199

俞氏改「不治而不亂」為「不治而自亂」,並釋「亂」為「治」。俞氏所舉文獻,未足為據。

考《列子》全書「亂」字共二十見,本句之外,皆用作雜亂、不安、動亂之義,未嘗以「亂」

為「治」者。更考先秦兩漢文籍「治」、「亂」同處一句的用法,「亂」必為動亂不安,而 無治理之義,俞樾改「不治而不亂」為「不治而自亂」,是無視語言的事實。「不治而不亂」,

文義本通。此言西方聖人不治天下,天下也不會慌亂,因其德行已廣行天下所致,即下文

「蕩蕩乎民無能名焉」。《藝文類聚‧人部》四、200《初學記‧人部上》、201《太平御覽‧

人事部》四、202《天中記》卷二十四,203引並作「不」,又《天中記》卷十一引《亢倉子》

曰:「几蘧氏之御天下也,不治而不亂」,204亦作「不亂」,凡此皆證原文不誤。俞氏單僅

197 鄭良樹:《老子新校》(臺北:學生書局,1997 年),頁 191。

198 清‧俞樾:《諸子平議》中冊,頁 313。

199 楊伯峻:《列子集釋》(北京:中華書局,1979 年),頁 119-123。

200 唐‧歐陽詢(557-641):《藝文類聚》(北京:中華書局,1965 年),頁 359。

201 唐‧徐堅(659-729):《初學記》(北京:中華書局,1962 年),頁 409。

202 宋‧李昉(925-996)等編:《太平御覽》第 2 冊(北京:中華書局,1960 年),卷 401,頁 1853 下。

203 明‧陳文燭(1536-1595):《天中記》第 2 冊(臺北:文海出版社,1964 年),頁 770 下。

204 明‧陳文燭:《天中記》第 1 冊,頁 347 上。

憑下文句式而改字,是過於主觀。

在文檔中 俞樾《諸子平議》評析 (頁 27-30)

相關文件