• 沒有找到結果。

出席國際學術會議心得報告

計畫編號 NSC 97-2410-H-003-062

計畫名稱 台灣學生對不同語族及其語言刻板印象之相關研究 (I) 出國人員姓名

服務機關及職稱

黃純敏

國立台灣師範大學教育學系副教授 會議時間地點 January 7-10, 2010. Honolulu, Hawaii.

會議名稱 The 8th Annual Hawaii International Conference on Education

發表論文題目 Language attitude, language use, and identity of different ethnic students in Taiwan

壹、會議重要性

第八屆「夏威夷國際教育研討會」(Hawaii International Conference on Education) 於 2010 年一月七日到十日舉行,前後為期四天,地點在歐胡島(Oahu)檀香山市(Honolulu)的 Waikiki Beach Marriott 與 Hilton Waikiki Prince Kuhio 飯店。這是夏威夷教育界年度盛事,除了夏威夷 當地的教育從業人員外,也有來自美國本土各州的教育學術人員,並吸引了世界其他國家的 人士與會。根據大會指出,去年與會者共有 1250 人,分別來自 35 個國家,今年人數也大致 如此。教育界人士都知道,美國教育研究學會(AERA)每年四月都會在美國本土或加拿大各城 市舉辦教育年會,其會員除了美國本土與加拿大的教育理論學者和中小學現場的教師外,也 包括來自世界各國教育相關領域的人士,其重要性與影響力遍及世界各地的教育學界。而夏 威夷則在每年一月,也就是 AERA 年會之前舉辦夏威夷國際教育研討會,從其與會人員的數 量以及論文發表篇數的多樣性中,可見其追趕 AERA 年會的企圖心以及所展現的特殊性,這 種精神與特色,是值得稱許的。

今年「夏威夷國際教育研討會」年會包括 33 個領域主題,分別為美術教育(Art Education)、

成人教育(Adult Education)、商業教育(Business Education)、諮商教育(Counselor Education)、

課程研究與發展(Curriculum, Research and Development)、遠距教育(Distance Education)、幼兒 教 育 (Early Childhood Education) 、 教 育 行 政 (Educational Administration) 、 教 育 理 論 基 礎 (Educational Foundations) 、 教 育 心 理 (Educational Psychology) 、 教 育 工 學 (Educational Technology) 、 教 育 政 策 與 領 導 (Education Policy and Leadership) 、 初 等 教 育 (Elementary Education)、英語作為第二語言/英語作為第二語言的教學 (ESL/TESL)、健康教育(Health Education)、高等教育(Higher Education)、人力資源發展(Human Resource Development)、原住 民/土著教育(Indigenous Education)、運動與休閒科學(Kinesiology & Leisure Science)、語言教 育(Language Education)、數學教育(Mathematics Education)、音樂教育(Music Education)、閱讀 教育(Reading Education)、鄉村教育(Rural Education)、科學教育(Science Education)、中等教育 (Secondary Education)、社會科教育(Social Studies Education)、特殊教育(Special Education)、

of Education)、以及其他領域教育(Other Areas of Education)。其主題涵蓋範圍之廣、豐富與多 樣,幾乎含括不同教育階段、不同教育學科、不同教育理論基礎、不同教育實務、以及五育

(德智體群美)全人發展的領域。

貳、與會經過

99 年 1 月 6 日下午搭乘華航班機,從臺灣桃園機場出發經日本成田機場轉機,而後抵達 夏威夷檀香山國際機場,飛行時間約 11 小時。由於時差關係,夏威夷時間比台灣慢了 18 小 時,故抵達夏威夷時仍為一月 6 日,是研討會的前一天。夏威夷是一個多族群、多語言、多 元文化融合的地方,主要發展文化觀光產業,注重環保、自然與文化,加上冬季氣候溫和,

人民健康、友善,使人置身其間宛若世外桃源,從容、自在、舒緩。下午從下榻飯店步行到 位於 Waikiki 海灘附近的報到會場 Marriott 飯店約 25 分鐘,完成報到並領取會議手冊後,也 到 Marriott 飯店(第一會場)與 Hilton Kuhio 飯店(第二會場)的各會場熟悉研討會環境,並 事先研讀會議手冊,為期四天的研討會進行準備,並挑選有興趣的主題場次參與。

研討會第一天,由於事先已研讀過會議手冊,並篩選過有興趣的場次主題,因此按時間、

地點與主題的安排,直接到該會場參加事先選定的場次主題。除了聆聽相關議題的內容,加 入討論外,也觀摩其他與會人士如何發表論文、如何展現 ppt 內容、以及如何主持整場會議 的進行等。印象深刻的是,當天 11:30AM-1PM 時段的其中一個場次,是由印度得里大學 (University of Delhi)的一位教授主持,他同時也發表論文,是關於印度、巴基斯坦、與孟加拉 三國歷史課程的比較研究,除了主題有趣、內容豐富、ppt 製作用心外,他也展現了優越的主 持風度。當下我心裡這麼想著,印度人的學術實力真是不容小覷。

研討會第二天,本人以「Language attitude, language use, and identity of different ethnic students in Taiwan 」為題(如附件),進行論文發表。按會議手冊,該論文被大會安排於一月 8 日下午 3:00-4:30 在 Hilton Kuhio 飯店三樓的 Kaiulani 3 室發表。該場次除了本人的論文以外,

還有其他兩篇論文,題目分別為:「Program performance portfolios: Measuring and managing graduate medical education」、「An investigation of motivation in interpreting course」。前者的發表 人是來自美國底特律 Wayne State University 的副教授,後者則是來自中國大陸湖南目前就讀 於香港城市大學(City University of Hong Kong)的博士生。此一場次跨越東西方三個國家場域 的教育議題,聚焦於大小不同脈絡(社會文化、醫學、教室)對教育議題(語言族群認同、

檔案評量、翻譯課上學生動機)的影響,可以說是一個有趣的組合,也可以看出大會的用心 安排。本人除了發表論文外,也被大會指定為該場次的主持人,負責介紹與會的發表人、控 制發表時間、並引導討論,跟與會的發表人與參與者都有很好的接觸與互動,是一個很難得 的經驗。

研討會第三與第四天,則繼續就選定的場次主題參與研討、聆聽其他論文的發表,但是 由於同一時段的選擇太多,因而只能在該時段選取跟本身教學、研究較有相關者,主要為課 程比較研究、多元文化議題、師資培育、文化回應教學、質性研究方法等。幾場論文聽下來 可以發現,這些領域的一些重要議題不斷被不同的研究者從不同的觀點、學科、地區、面向 等為文論述闡發,包括:認同、全球化與全球公民、移民人口、土地為本的在地土著教育、

貧窮孩童、偏遠學校教育、社區教育、跨文化覺知與學習(intercultural awareness and learning)、

以及多元文化教師等。而這些議題的介入策略與回應方式也易於傳統而顯得多樣,例如文學、

美術治療(arts therapies)、部落格、詩學教育學(poetry as pedagogy)、歌/故事/遊戲教育學(songs, stories, and games as pedagogy)等,而這些也正凸顯夏威夷在地文化特性對這些重要議題的交 融與回應。

參、心得收穫

綜合此次參加 2010 年第八屆「夏威夷國際教育研討會」年會並發表論文的心得與收穫,

有如下六項:一、論文發表增加台灣於國際學術會議的能見度,有助於他國人士對台灣教育 的瞭解;二、參與其他論文場次的討論,瞭解國際當前教育領域的重要研究議題與問題;三、

觀摩他國學者專家論文發表與 ppt 整合的功力,以及主持會議的技巧與態度;四、擔任論文 發表場次的主持人,磨練英文溝通的能力,並增益台上台下東西方文化的包容與尊重;五、

有機會在國際會議場合跟教育各領域人員交流互動,促進台灣學者與其他各國教育從業人員 的瞭解與學習;以及六、進一步瞭解夏威夷舉辦國際教育會議的特色,例如(一)會議主題 涵蓋範圍廣,可以吸引超過 1200 位世界各國東西方人士的參與;(二)從早上 8 點到下午 6:

15 不中斷地安排會議場次(每場次間隔 15 分鐘準備,沒有午休),善於運用大會時間;(三)

每天每一個時段安排將近 20 個場次、60 篇論文發表,選擇性很多;(四)每天下午 1:15-2:45 時段,除了各場次論文發表之外,也安排一個海報發表的場次(poster session),平均每天也都 有 50 幾篇的海報發表;以及(五)積極將夏威夷在地文化融入會議工作坊或是將夏威夷文化 回應於教育之中的努力,間接促進當地產業的發展,這些都令人印象深刻也值得學習。總而 言之,「夏威夷國際教育研討會」是一個努力將在地文化巧妙地整合於會議之中的一個甚具特 色的國際性教育研討會。

Language attitude, language use, and identity of different ethnic students in Taiwan

Chuen-Min Huang

Abstract

The development of language education highly related with the educational reform in Taiwan has been toward a multi-language stage since martial law was lifted in 1987 (Huang, 1997, 2004).

A curriculum reform for grades 1-9 in Taiwan was implemented in 2001. Since then, all students from grades 1-6 have to select at least one native language to learn among the three different kinds--Southern Min, Hakka, and the aboriginal languages, in addition to English learning at the fifth grade and Mandarin at the first grade (Ministry of Education, 2001). In contrast to the former situation--Mandarin-only policy, a new ecology of language at school has gradually emerged. It is important to know what the language attitudes of different ethnic students toward different languages are, what the language uses of different ethnic students in different context and situation are, and how the relationships between students’ language attitude and their different identities (ethnic, national, or multicultural) are.

The major purpose of this study was to investigate different ethnic Taiwanese students’

language attitudes and language uses, as well as the relationships between their language attitude and identity in the context of Taiwan. The study mainly adopted quantatative approach to collect data. The 8th graders of junior high school in northern Taiwan were surveyed in June 2008, using a researcher-designed questionnaire of 「language attitude, language use, and identity」. The final samples consist of 3900 valid cases. Data derived from questionnaire survey has provided significant information to answer the related research questions.

This study revealed four important findings. First, the junior-high students with different ethnic backgrounds have presented different attitudes toward different languages. Students of Southern Min, Hakka, and the aboriginal are more positive than students of the Mainlanders.

Second, the junior-high students with different ethnic backgrounds have showed no significant difference on the multicultural identity along with language and culture. That means the multicultural identity along with language and culture was welcome by different ethnic junior-high students. Third, the junior-high students with different ethnic backgrounds have preferred their own languages to others in different occasions or domains in general. These include feeling confident in public settings, live practicality, mental affiliation, conversation at home, idea expression, conversation at school after class, and in private domains. However, some variances still remain. Fourth, the relationship between the language attitude of different ethnic junior-high students and their different identities has indicated no significant difference.

相關文件