四、 《詩經》學史上的定位
各門專史(專科史)的出現是近代歷史著述中的一大特點,經學歷史是屬於 中國自己的一門專史。經學研究成果作為考察的對象時,所有的成果都是歷史文 獻。歷史學者會從歷史文獻的個體上研究其材料來源、編著過程、體裁、體例、
內容及其價值,從整體上揭示歷史文獻的產生和發展的原因、過程,研究各個時 期歷史文獻的特點,及各個時期歷史文獻的繼承性。77
宋代經學是中國經學發展史上的一大變局,其時的《詩經》研究者超過百家,
今日憑藉著我們對於宋代《詩經》研究大環境的認識,要理解《詩補傳》與《詩 總聞》兩書的解經特色不會太困難,不過,當我們將兩本著作還原到其歷史文獻 的本質時,要找出其適當的定位,還是得運用一些理論。
英國歷史學者 John Tosh 以為,比較歷史學和自然科學在基本的方法論的設想 上是趨於一致的。他指出,奧地利的卡爾帕柏(karl Popper,1902-1994)認為科學 知識不是由法則定理組成的,而是由最好的有效假設組成的;它們與其說是確鑿 無疑的知識,不如說是暫時的變化的知識。我們的理解在新假設形成的過程中發 展,這些新的假設超越了目前可得到的證據材料,它們必須比照未來的觀察來驗 證,或者證實或者證偽。科學的方法是假設和努力證偽之間的交換,或是創造性 思想和批判性思想之間的交鋒。歷史學在這方面與自然科學類似,但有個重要的
事之義,亦未嘗不謹其說之所自。」然又謂:「及其斷以己意,雖或超然出於前人意慮之表,而 謙讓退託,未嘗敢有輕議前人之心也。……此書所謂『朱氏』者,實熹少時淺陋之說,而伯恭 父誤有取焉。……乃略為之說,因并附其所疑者……。」《朱子文集》,第 8 冊,頁 3806-3807。
顯見朱子對於典型的舊派之作較無好感。
77 詳王余光:《中國歷史文獻學》(台北:天肯文化出版公司,1995 年),〈緒論〉,頁 1-23。
差異是,在歷史學裡,允許發揮想像,這個想像不局限於形成假設,而是滲透在 歷史學家的思維裡。歷史學家關心的不僅是歷史的解釋,他們還力圖重現或再創 造歷史。78
上面的論述主要是要引出並呼應英國著名哲學家柯林伍德(Collingwood,R.G, 1889-1943)所提出的「一切歷史都是思想史」的觀點,79根據這樣的觀點,歷史 學家的任務就是在自己的心靈中重演(reenact)古人的思想,歷史學的證據是古 人的思想方式,而古人的思想同時也是今人思想方式的組成部分,所以,討論歷 史事件必須兼重人物與事件之外在性與內在性的兩面看法,所謂外在性是事件的 物質條件,內在性是事件中人物之思想狀態。80
如果說,「任何理解都是歷史的理解」,81那麼,以柯林伍德提出的歷史觀點 來考察范處義《詩補傳》與王質《詩總聞》在《詩經》學史上的意義,很容易得 到具有解釋效力的論述,那就是:范處義《詩補傳》尊經信《序》的主要動機是 為了對抗宋朝日趨激烈的疑經廢《序》的學術潮流,而王質《詩總聞》恰恰是承 接、發揚這種疑經廢《序》的學術傾向。82
78 詳英國 John Tosh 著,趙干城、鮑世奮譯:《史學導論─現代歷史研究:目標、方法、新方向》
(台北:五南圖書出版公司,1996 年),頁 160-161。
79 柯林伍德所謂的「思想」包含歷史人物的主觀意圖、動機、人物所處的客觀環境,以及面臨環境 形勢可能應對的實踐推理,另外還有制約人行為的社會、文化因素。詳柯林伍德著,何兆武、
張文杰譯:《歷史的觀念》(The Principle of History)(北京:中國社會科學出版社,1996 年),
頁 242—249。
80 詳柯林伍德著,何兆武、張文杰譯:《歷史的觀念》,頁 215。余英時:〈一個人文主義的歷史觀
──介紹柯靈烏的歷史哲學〉《歷史與思想》(聯經出版事業公司,1979 年),頁 223—246。相 關資料可參何兆武:〈論柯林武德的史學理論〉,《歷史理性批判論集》(北京:清華大學出版社,
2001 年),頁 187—235。
81 李澤厚:《美學四講》(台北:三民書局,1996 年),頁 22。
82 清初的朱彝尊以為棄《序》言《詩》始於王質:「自漢以來,說《詩》者率依〈小序〉,莫之敢違,
廢《序》言《詩》,實自王氏始,既而朱子《集傳》出,而盡刪《詩序》,蓋本孟子以意逆志之 旨,而暢所欲言。後之儒者咸宗之。」《曝書亭集》(台北:世界書局,1964 年),頁 422。《四 庫全書》抄本的《詩總聞》在卷前的〈提要〉言及「自漢以來,説《詩》者多依〈小序〉,蘇轍
《詩傳》始去取相半,其廢《序》言《詩》,則鄭樵唱而質和之也。質自謂『覃精研思幾三十年,
始成是書』,吳興陳日强跋而鋟之,富川稱其『以意逆志,自成一家,雖間涉穿鑿,亦可謂苦心 立言者矣。』日强跋又曰︰『其刪除〈小序〉,實與文公朱先生合。』今考其書,雖廢《序》說
《詩》與朱子同,而其為說則各異。跋作於淳祐癸夘,朱子之學方盛,故日强假之以重質耳。
把歷史元素放進幾種關照角度不同的《詩經》學著作之撰述緣起中,以上論
補傳》的內容平實有徵,85而後代學者對王質《詩總聞》的評價,也多是承襲《四 庫全書總目》的論點,將之視為廢《序》的代表。86
詮釋學者本來就認為任何存在都受到它所在時空歷史條件的限制,以柯林伍 德重視作者與文本的內在性與外在性,進行范、王二人的思想考察研究,的確可 以得到有效的解釋,尤其在《詩經》學史上強調歷史演變過程關係的論述中,這 樣的解釋看來四平八穩。美中不足的是,我們現在對於范處義與王質的生平瞭解 太少,另外對於當時的《詩經》學研究概況,特別是學者之間的往來交遊方面,
所知也頗為有限,因此對於柯林伍德所強調對研究對象的「重演」,我們所掌握的
篤信舊文,務求實證,可不謂古之學者歟﹖」第 1 冊,頁 337—338。之後的《詩經》學史論著 談及《詩補傳》,大致上遵循《四庫全書總目》的講法,以為范處義是為了對抗當時的疑經風潮,
而刻意站在尊《序》立場,如戴維:「(《詩序》)破的過程,大約相當於南宋早期,即呂祖謙《讀 詩記》、朱熹《詩集傳》產生之前的三四十年間。……尊《序》派則主要有范處義、程大昌諸人。……
尊《序》派范處義著《詩補傳》三十卷,嚴守毛義。」《詩經研究史》(長沙:湖南教育出版社,
2001 年),第 6 章,〈宋代詩經研究〉,頁 313。洪湛侯:「本書(《詩補傳》)正文,按《毛詩》
編次,詩題之下,皆錄有《詩序》,每章之下,都有說解,以闡述《序》意為宗旨。是典型的宗
《序》之作。其書雖未明詆鄭樵,然所論隱約之間固有所指。」《詩經學史》(北京:中華書局,
2002 年),上冊,第 3 章,〈關於反序存序論爭〉,頁 330—331。郝桂敏:「范處義《詩補傳》闡 釋詩義一尊《詩序》,注解詞語多採漢學舊說,也偶出己意。在南宋以己意解詩風氣日熾的情況 下,偶出己說是很正常的,但范氏在解說中是絕不違背《詩序》說。他遵循《詩序》的態度和 作法,雖然有些僵硬和呆板,卻避免了廢《序》派走得太過火,於宋代學風有糾正偏頗的作用。」
《宋代詩經文獻研究》(北京:中國社會科學出版社,2006 年),第 2 章,〈宋代詩經學的經學闡 釋(上)〉,頁 46。
85 林葉連:「范氏之作,淳實嚴謹,尊崇《詩序》,與鄭樵廢《序》之論迥異。至其引據偽書《孔叢 子》,信《序》太過,必以為尼山之筆,是其瑕疵。」《中國歷代詩經學》(台北:臺灣學生書局,
1993 年),第 7 章,〈宋朝詩經學〉,頁 254。馮浩菲:「(《詩補傳》)所解大抵合於漢唐舊訓,平 實有徵,而且簡潔明快。惟篤信《詩序》,至於以為尼山筆削,引《孔叢子》為據,不知其係偽 書,矯枉過正,《四庫全書提要》已經指明。」〈(逸齋)詩補傳提要〉,夏傳才、董治安主編:《詩 經要籍提要》(北京:學苑出版社,2003 年),頁 69—70。
86 戴維以為,「王質著《詩總聞》,就其攻《序》態度之堅決,觀點之卓異,並不在鄭(樵)、朱(熹)
兩家之下。」《詩經研究史》,頁 325。林葉連則是直接把《四庫提要》的說法搬植過來:「南宋 之初廢《序》者三家,鄭樵、朱子、王質是也。」《中國歷代詩經學》,頁 253。郝桂敏:「總之,
王質《詩總聞》是宋代現存廢《序》言詩的第一部著作。……王質的《詩總聞》將宋人對漢學 的懷疑又向前發展了一步,實屬《詩經》宋學發展過程中的推波助瀾之作。」《宋代詩經文獻研 究》,頁 107。
訊息能帶給我們多大的幫助,實不宜過度樂觀。即使我們希望重新體驗和再次認 識范、王二書所自產生的意識、生活和歷史時期,也將因文獻的不足而感到力有 未逮。87在這樣的情況下,我們不易解釋何以兩人在同樣的時代下,面對同樣的 文本會採取相反的研究立場。88也因此,尋求另外一個理論來為范、王二書進行 較為完整的理解,應該有其必要。
法國學者茱利亞˙克里斯蒂娃(Julia Kristeva ,1941—)在符號學的大範圍之 下提出了一種批評方法──解析符號學。解析符號學反對把文本作為靜態的符號 系統來研究,它視文本為一種超語言(transliguistic)的程式,一種動態的生產過 程,文本是在語言中被激發產生的歷史記憶,是一種複雜的實踐活動,文本的構 造與其歷史、文化、社會變化緊密相關。89本著此一觀念,克里斯蒂娃又提出互 文性(intertextuality)的理論,強調任何文本無法獨立產生,其意義是在與其他 文本交互參照、交互指涉的過程中産生的,所以任何文本都是一種互文。因此可 以說任何文本都是其他文本的重新組織、吸收與改編。90在她看來,文本與語言 的關係是一種(破壞-建立型的)再分配關係,人們可以更好地通過邏輯類型而 非語言手段來解讀文本,其次,文本是眾多文本的排列和置換,具有一種互文性。
91互文性還有另一個常見的譯名:「文本間性」,這個名詞讓我們意識到,每一個 事物在任何時候,都涉及其他的任何事物;所有的思想聯想和傳統都可以合法地 變成一個文本的一部分;每一個文本都可以通過新的閱讀而發生別的一些聯想;
91互文性還有另一個常見的譯名:「文本間性」,這個名詞讓我們意識到,每一個 事物在任何時候,都涉及其他的任何事物;所有的思想聯想和傳統都可以合法地 變成一個文本的一部分;每一個文本都可以通過新的閱讀而發生別的一些聯想;