根據文獻,學習滿意度可分成學生個人學習狀況、教師特質、課程內 容、學習成果、與認同程度等五個面向,以下將以課後問卷調查口譯推廣 班學員的學習滿意度,針對此五個類別分別進行分析。回收的有效問卷共 有 98 份,但某些問卷由於受訪者缺課關係,無給予該課程適切的評鑑,
所以並未填寫,此部分將不列入計算。下列為五個面向的個別探討:
課後問卷的第一部份調查學生個人的學習狀況,每個題目有三個選 項:「不太符合」、「大致符合」與「相當符合」,此部分共有六個題目。相 當符合「上課期間出席率佳,從未缺課」者超過六成,大致符合的受訪者 約佔三成,合起來將近九成。由於受訪者是自發參與課程,有時會有突發 狀況無法前來上課,但整體出席狀況相當良好。大致符合「常與同學研習 討論」的比例最高,將近六成,其次為「不太符合」,約佔四分之一,選 擇「相當符合」的不到 20%。這是因為本口譯課程性質關係,上課時老 師會點受訪者單獨練習,加上老師的講解時間,所以學生間互動的時間有 限。
大致符合「有疑難時常在課堂發問」的比例最高,約佔 47%,相當符 合的則有約 36%,合起來超過八成,只有不到兩成受訪者選擇「不太符 合」此敘述。至於「有難題時,會在課外向任課老師請教」一題,選擇「大 致符合」的比例最高,約佔 45%,其次為「不太符合」,約佔三成,「相 當符合」的約佔兩成多。針對這兩題,可瞭解學生會主動發問,在課堂的 情境較容易向老師請教,但在下課後可能因為學生個人因素,主動向老師 發問的頻率較低。
至於「會對上課內容進行複習,以求融會貫通」,選擇大致符合的比 例最高,約有七成,選擇「不太符合」與「相當符合」的差距相當小,分
別佔 16%與 15%。「獲得許多相關知識,受益匪淺」一題,選擇「相當
與「很不滿意」等意見,「滿意」等於五分,「還算滿意」為四分,依此類 推「很不滿意」為一分。每位受訪者除了選擇選項之外,尚可加註額外評 語。獲得的結果總分除以每位老師教授過的人次,便得到每位老師的平均 分數,再把十一位老師分數平均後,得到的結果為 4.51 分。可見學員對 於口譯教師的整體評價相當高,以下將分析個別教師的教學特色。
教學班次最多的為教師一與教師四,調查的八期課程全部都有教授,
其次為教師二,教了七期,再者為教師六,教了五期,教師三與教師五均 教授四期,均為教學經驗豐富的資深口譯教師,其餘教師七、八、九、十、
十一均只教授一期,屬於較資淺的新進教師,平均一位教師在此教了 3.37 期。
十一位教師裡,得分最高的為教師五,獲得 4.8 的高分,教師五教過 四個班,學生給予的評語為:「教師專業經驗豐富」、「傾囊相授」、「具 有個人魅力」、「教學生動活潑,內容豐富」、「理論實務並重」、「提供許多 職場資訊」、「評論一針見血」、「多中到英的口譯經驗分享與練習」等。
得分第二高的有三位,都獲得 4.7 分。教師三教過四個班,受訪 者給予教師三的評語為:「教學認真努力」、「演練紮實」、「練習後給予許 多回饋與建議」、「結合教學與影帶讓學生練習,容易瞭解」、「教學經驗豐 富,說明仔細」、「多中到英的口譯經驗」、「班級管理良好」等。
同分的教師十與教師十一均只教過一個班,受訪者對教師十的評語 為:「年輕有為」、「教學組織內容清晰」、「分享自身經驗」、「筆記技巧講 解清楚」。教師十一的評語為:「教材豐富」、「教學認真」、「台風穩健」、
「鼓勵學生」、「熱忱專業」等。根據瞭解(請見附錄三),此兩位教師為 新進教師,兩人均是首次教授口譯推廣班的課程,但卻獲得學員極高的評 價,可見某些新進教師雖然沒有豐富的資歷,但是教學表現仍深受學員肯 定。
排名第四的是教師四,一共教授八個班級,得分為 4.7,受訪者的評 語為「教學認真生動」、「訓練紮實」、「分享經驗」、「鼓勵學生主動參與」、
「互動良好」、「講解實例幽默風趣」、「課堂多練習機會」、「內容緊湊豐 富」、「親切和善」、「教材難易度適中」等。
除了教師八與教師九外,其餘教師平均分數都在 4 分以上。教師八與 九均只教授一期,教師八得分為 3.9 訪者的評語為:「多一點練習會更好」、
「樂意分享教材」、「鼓勵學生腦力激盪」、「授課方式可再活潑一點」。教 師九得分為 3.8,受訪者的評語為:「內容可再深入、有趣一點」、「不夠引 人入勝」、「教學認真」、「可設計多一點活動」等。兩位教師均只教過一期,
可見對於掌握口譯推廣班的教學步調與內容仍有進步的空間。
綜合所有教師的評語,受訪者對於口譯教師的評價以正面居多,以教
以選擇該技巧對於自身學習「有幫助」或是「無幫助」。本課程技巧教授 的原則,是由淺入深,從基礎讓學員瞭解口譯是什麼、口譯市場的現狀,
皆下來培養語文能力,如聽力與公眾演說的能力,然後才進入翻譯技巧,
如筆記訓練與逐步口譯。
整體結果,選擇「有幫助」的比例均遠高於「無幫助」。覺得最有幫 助的技巧為「逐步演練」,92 位受訪者全數認為該技巧有幫助,比例高達
100%,可見受訪者在此課堂的確有學習到想學的技巧。比例第二高的是 為「逐步筆記」,認為「有幫助」的比例將近 99%,只有一位受訪者認為 無幫助。比例第三高的是「視譯」,此部分也結合了文稿分析,讓學生邊 讀文字稿,邊應用翻譯的技巧,選擇「有幫助」的比例將近 97%。至於
「無幫助」比例最高的技巧為「記憶練習」,為 12.5%,學員表示對此部 分的技巧沒什麼印象,相較於其他技巧不是那麼有用。
除了選擇該技巧是否有幫助外,受訪者還有其他的意見,如「每個技 巧都很實用,極有幫助」、「學到的技巧可運用在職場上」、「希望可以增加 所有課程的時數,非常滿意」、「學費昂貴,希望可以增加上課時間」、「雖 無法短期內習得技術,但至少有清楚的專業概念」、「實際演練部分相當有 用」、「課程規劃良好,都是精華」、「十分受用,收穫頗豐」等,還有受訪 者具體說出某些技巧,如聽力或筆記訓練可以提昇工作效率,也有學員表
示希望加重筆記的訓練。然而,也有學員表示某些技巧對自己不是那麼有
選擇「毫無幫助」的一位也沒有。根據此題與上述題目,可見學員對於本 課程整體的評價相當高,透過本課程,更加瞭解口譯的性質與技巧。
第二題為「修課後與修課前對口譯的印象是否不同」,共有四個選項:
「很不同」、「不同」、「略微不同」、「毫無不同」。比例最高者為「略微不 同」,超過六成,「很不同」與「不同」的差異很小,分佔 16%與 14%。
根據課前問卷的學員個人資料調查,有聽過口譯的學員佔約有 42%,有 實際口譯經驗的學員約有 38%,加上有的學員在工作或求學時曾遇過需 要口譯的場合,所以選擇「略微不同」的比例最高,至於選擇「很不同」
與「不同」加起來約有三成,可能是因為有學員之前完全不清楚口譯是什 麼,或是從未有口譯之經驗,透過本課程進而瞭解翻譯的理論與實務,也 澄清了對翻譯的一些迷思,所以對口譯的觀感大為改變。
第三題為「若有機會,是否願意從事翻譯、口譯相關行業」,選擇「願 意」的比例高達 89%,不願意的為 11%,顯示學員經過此課程訓練後,
不但對於口譯這項專業有進一步的瞭解,更引發了對從事口譯或翻譯工作 的興趣。部分選擇「願意」的受訪者表示若有機會,希望老師明確指示進 入口譯市場的管道,部分則表示如果時間許可,在正職之外願意兼差做口 譯,也有受訪者對於進入翻譯研究所抱持濃厚的興趣。選擇「不願意」的 學員,大多是認為自己能力不夠,尤其是英語能力有待加強,背景知識也
不夠充分,假使未來語言能力提升了,或是等到自己準備好了,可以再行
(1998)與 Navarro 等人(2005)的研究,學生的滿意程度越高,對機構 的回流程度就越高。本部分共有三個題目,每題分成三個選項:「願意」、
第三題是詢問「是否願意上應用英語課程」,選擇「願意」的比例最
33.8%
19.3%
總結來說,學員的學習滿意度大致良好,個人的學習狀況以「獲得許 多知識、受益匪淺」比例最高,可見學員因為滿足了知的需求,所以獲得 滿足感。再者,根據學生對口譯教師的評價,可知學生滿意的老師類型,
是能夠與學生互動,給予學生個人回饋,個性幽默風趣、講課生動,針對 不同技巧提供深入淺出的解說,並且願意鼓勵學員。在課程內容部分,學 員認為逐步口譯的演練與筆記的教授最有幫助,滿意度幾乎達到百分之 百。大部分學員認為口譯課程提昇自己對口譯的瞭解,將近九成學員表示 如果有機會,願意從事口譯或翻譯等行業。這與學員的學習動機極為相 關,有人再上課前便以表示希望將來可以投身翻譯產業,經過上課後,更 增強了想要從事翻譯的意願。最後詢問受訪者如果該機構開設英語文與翻 譯相關或進階課程,約有六、七成學員表示願意回流,在滿意度的部分,
學員的意見也處處與學習動機呼應,如個人的「求知興趣」、「個人發展」、
「職業進展」等動機獲得滿足,可見受訪者的學習經驗是正向的,因此願 意繼續修習其他課程,充實自我。
4.4 小結
整體而言,受訪者的個人屬性、學習動機與學習滿意度來看,可知道 口譯推廣班與一般推廣班的性質有很大的差異。根據劉敏華(2002),口 譯課程訓練目標明確,課程宗旨是在訓練翻譯的技能,國內外翻譯訓練機