• 沒有找到結果。

一、傳統文獻

東漢.法救撰,三國吳.維祗難等譯,《法句經》〈無常品〉,收入高楠順次郎、渡邊 海旭主編,《大正新脩大藏經》第4 冊,東京:大正一切經刊行會,1934。

82  參見鐘鳴旦著,肖清和譯,〈徐光啟多層面的皈依過程〉,收入閻純德編,《漢學研究》第 12 集(北京:學苑出版社,2010),頁 433-447。

83  例子可見中國第一歷史檔案館編,《清中前期西洋天主教在華活動檔案史料》共 4 冊(北 京:中華書局,2003),2: 839。

84  這是李天綱的用語,原指全球化的形成與學術典範的轉移。顯而易見,中國傳統文學 批評的典範,在明清之際確實也有變動的跡象。李天綱的用詞見Li Tiengang, “Chinese Renaissance: The Role of Jesuits in the Early Modernity of China,” in Yang Huilin and Daniel H.

N. Yeung, eds., Sino-Christian Studies in China (Newcastle: Cambridge Scholars Press, 2006), pp. 27-37. 另請參見《譯述》,頁 432-443。有關明末「文學西學」在清末的迴響,見《譯 述》,頁390-443。

南宋.朱熹集注,《四書集注》,臺北:世界書局,1956。

明.王肯堂,《鬱岡齋筆麈》,《四庫全書存目叢書》子部雜家類第107 冊,臺南:莊 嚴文化公司,1995。

明.朱日濬,《朱氏訓蒙.詩門》,臺北:中央研究院中國文哲研究所藏微卷,原書現 藏於日本國立公文書館。

明.朱朝瑛,《讀詩略記》,《景印文淵閣四庫全書》第82 冊,臺北:臺灣商務印書 館,1983。

明.陽瑪諾,《天問略》,見李之藻輯,《天學初函》第5 冊,臺北:臺灣學生書局,

1965。

明.艾儒略,《西學凡》,見李之藻輯,《天學初函》第1 冊,臺北:臺灣學生書局,

1965。

明. 劉 侗、 于 奕 正 著, 孫 小 力 校 注,《 帝 京 景 物 略 》, 上 海: 上 海 古 籍 出 版 社,

2001。

明.陳繼儒,〈《友論》小敘〉,收入《寶顏堂秘笈》第24 冊,上海:文明書局,

1922。

明.李之藻輯,《天學初函》第5 冊,臺北:臺灣學生書局,1965。

明.徐光啟,《毛詩六帖講義》,收入朱維錚、李天綱編,《徐光啟全集》第1 冊,上 海:上海古籍出版社,2013。

明.徐昌治編輯,《破邪集》,收入周駬方編校,《明末清初天主教史文獻叢編》第2-4 冊,北京:北京圖書館出版社,2001。

明.袁中道,《遊居柿錄》,陳文新譯注,《日記四種》,武漢:湖北辭書出版社,

1997。

明.高一志,《譬學》,收入吳相湘編,《天主教東傳文獻三編》第2 冊,臺北:臺灣 學生書局,1984。

明.張坦翁,《金剛經如是解》,修訂中華大藏經會編審部編,《中華大藏經》第2 輯 第73 冊,臺北:修訂中華大藏經會,1968。

明.張萱,《西園聞見錄》,收入周駿富輯,《明代傳記叢刊》第117 冊,臺北:明文 書局,1991。

明.張汝霖,〈《西士超言》小引〉,見明.楊廷筠輯,《絕徼同文紀》,收入鐘鳴旦、

杜鼎克、蒙曦編,《法國國家圖書館明清天主教文獻》第6 冊,臺北:臺北利 氏學社,2009。

明.湯顯祖原著,清.吳震生、程瓊批評,華瑋、江巨榮點校,《才子牡丹亭》,臺 北:臺灣學生書局,2004。

明.湯如(若)望,《遠鏡說》(與《星象考》、《星經》、《經天該》合刊)《叢書集 成》版,北京:中華書局,1985。

明.焦竑,〈古城問答〉,《澹園集》第2 冊,北京:中華書局,1999。

明.董其昌,《畫禪室隨筆》,臺北:廣文書局,1978。

明.趙韓(趙退之),《欖言》,收入《日乾初揲》第1 冊,日本國立公文書館藏明刻 本,編號:9815。

明.鄭仲夔,《耳新》(《叢書集成》版),北京:中華書局,1985。

明.鄒漪,《啟禎野乘》,收入沈雲龍編,《明清史料彙編五集》,臺北:文海出版社,

1968。

明.劉承範,〈利瑪竇傳〉,收入閻純德編,《漢學研究》第13 集,北京:學苑出版 社,2011,頁 372-376。

明.鍾始聲等撰,《辟邪集》,收入周駬方編校,《明末清初天主教史文獻叢編》第2-5 冊,北京:北京圖書館出版社,2001。

明.韓霖,《鐸書》,收入鐘鳴旦、杜鼎克編,《徐家匯藏書樓明清天主教文獻》第2 冊,臺北:臺北利氏學社,1995。

明.高一志,《天主聖教聖人行實》(崇禎二年武林超性堂刻本),收入鐘鳴旦、杜鼎 克、王仁芳等編,《徐家匯藏書樓明清天主教文獻續編》第24-25 冊,臺北:

臺北利氏學社,2013。

明.羅雅谷(Giacomo Rho)、龍華民(Nicholas Longobardi)撰,高橋子春句讀,澀 川元孚校正,《活字崇禎曆書曆引》,2 卷,日本安政乙卯年(1855)春渡邊𡴞 藏板。

清.褚人穫,《堅瓠集》共4 冊,杭州:浙江人民出版社,1986。

清.張星曜,《聖教贊銘》,收入鐘鳴旦、杜鼎克、蒙曦編,《法國國家圖書館明清天 主教文獻》第8 冊,臺北:臺北利氏學社,2009。

清.柏應理(Philippe Couplet),《徐光啟行略》,收入鐘鳴旦、杜鼎克、蒙曦編,《法 國國家圖書館明清天主教文獻》第12 冊,臺北:臺北利氏學社,2009。

清.李若翰,〈《輕世金書口鐸句解》小引〉,收入趙聖修與蔣友仁(彌額爾)合著,

《輕世金書口鐸句解》,上海圖書館徐家匯藏書樓藏抄本,[頁4a]。

清.利瑪竇譯,《乾坤體義》,《景印文淵閣四庫全書》第787 冊,臺北:臺灣商務印 書館,1983。

清.無名氏,《醒述篇》,《耶穌會羅馬檔案館明清天主教文獻》第9 冊,臺北:臺北 利氏學社,2002。

清.吳歷著,章文欽箋注,《吳漁山集箋注》,北京:中華書局,2007。

清.李世熊,《寒支集》,收入清代詩文集彙編編纂委員會編,《清代詩文集彙編》第 18 冊,《寒支二集》、《寒支初集》,上海:上海古籍出版社,2010。

清.李漁,《李漁全集》共16 冊,杭州:浙江古籍出版社,1991。

清.周中孚,《鄭堂讀書記》第3 冊,臺北:臺灣商務印書館,1978。

清.張山來(張潮),《虞初新志》第2 冊,臺北:廣文書局,1968。

清.張岱,《石匱書.利瑪竇列傳》,《續修四庫全書》史部別史類第320 冊,上海:

上海古籍出版社,2002。

清.蔣驥注,《山帶閣注〈楚辭〉》(與南宋.洪興祖,《楚辭補注》合刊),臺北:長 安出版社,1991。

清.戴震,《屈原賦注初稿》,戴震研究會、徽州師範專科學校古籍整理研究室、戴震 紀念館編纂,《戴震全集》第2 冊,北京:清華大學出版社,1991。

清.孫靜庵,《明遺民錄》(與《明末民族藝人傳》合刊),收入周駿富輯,《清代傳記 叢刊.遺逸類2》第 68 冊,臺北:明文書局,1985。

清.高龍鞶(Aug. M. Colombel, S.J.)著,周士良譯,《江南傳教史》(Histoire de la mission du Kiang-nan)第 1 冊,臺北:輔仁大學出版社,2009。

清.劉凝,〈交逑合錄序〉,見《天學集解》,第6 卷(聖彼德堡俄國公共圖書館[The Russian Public Library, St. Petersburg]藏抄本),頁 12a-13b。

清.陸次雲,《八紘譯史》(叢書集成版),北京:中華書局,1985。

清.謝文洊,〈《七克易》序〉,見氏著,《謝程山集十八卷附錄三卷年譜一卷》,卷 14,《四庫全書存目叢書》集部別集類第 209 冊,臺南:莊嚴文化公司,

1995。

中國第一歷史檔案館編,《清中前期西洋天主教在華活動檔案史料》第2 冊,北京:

中華書局,2003。

二、近人論著

(日)小崛桂一郎 2001 《イソップ寓話—その伝承と変容》,東京:講談社。

方 豪 1969 〈從《紅樓夢》所記西洋物品考故事的背景〉,氏著,《方豪六十自定 稿》第1 冊,臺北:作者自印,頁 413-496。

(日)內田慶市 2005 〈談《遐邇貫珍》中的伊索寓言—伊索寓言漢譯小史〉,收 入沈國威、內田慶市、松浦章編著,《遐邇貫珍—附解題.索引》,上海:上 海辭書出版社,頁68-70。

(日)平田篤胤 1932 《本教外篇》,上卷,收入上田萬年、山本信哉、平田盛胤 編,《平田篤胤全集》,卷2,東京:內外書籍。

(日)平川祐弘 1997 《マッテオリッチ伝》第 2 冊,東京:平凡社。

江曉原、鈕衛星 2001 《天文西學東漸集》,上海:上海書店出版社。

朱維錚 2001 《利瑪竇中文著譯集》,上海:復旦大學出版社。

呂妙芬 1999 〈陽明學者的講會與友論〉,《漢學研究》17.1(1999.6): 79-104。

呂妙芬 2012 〈從儒釋耶三教會遇的背景讀謝文洊〉,《新史學》23.1(2012.3): 105- 158。

吳旻、韓琦編校 2008 《歐洲所藏雍正乾隆朝天主教文獻彙編》,上海:上海人民 出版社。

吳 震 2009 《明末清初勸善思想研究》,臺北:臺大出版中心。

宋 剛 2011 〈從經典到通俗:《天主降生言行紀略》及其清代改編本的流變〉,《天 主教研究學報》2(2011): 208-260。

李世熊 1918 《物感》、《史感》(合刻),寧化:寧化縣志局。

李奭學 2005 《中國晚明與歐洲文學—明末耶穌會古典型證道故事考詮》,臺北:

中央研究院、聯經出版公司。

李奭學 2009 《書話東西文學地圖》,臺北:九歌出版公司。

李奭學 2012 《譯述:明末耶穌會翻譯文學論》,香港:香港中文大學出版社。

李瀷著,安鼎福編 1982 《星湖僿說類選》,首爾:明文堂。

周作人 1982 〈明譯《伊索寓言》〉、〈再關於《伊索》〉,收入氏著,《自己的園地》,

《周作人先生文集》,臺北:里仁書局,頁194-197、198-199。

邱韻如 2012 〈欲窮千里目—伽利略與《遠鏡說》〉,《中華科技史學會學刊》17 (2012.12): 46-56。

金文兵 2012 〈高一志與「伊拉斯謨的普魯塔克」—明末耶穌會士適應策略與 16 世紀歐洲學術風氣管窺〉,未刊稿,宣讀於香港大學中文學院主辦,「絕域遠 人:明清文化視野中的西方國際研討會」,2012.12.7-9。

胡曉真 2015 〈好奇領異與八紘之思—明清文人的西南書寫〉,《圖書、知識建構 與文化傳播》,臺北:漢學研究中心,頁365-410。

倪瑋均 2009 「徐光啟詩經學研究」,高雄:高雄師範大學經學研究所碩士論文。

孫尚揚、肖清和 2008 《鐸書校注》,北京:華夏出版社,頁 121。

商 偉 2013 〈逼真的幻象:西洋鏡、線法畫與大觀園的夢幻魅影〉,收入林玫儀 編,《文學經典的傳播與詮釋:中央研究院第四屆國際漢學會議論文集》,臺 北:中央研究院,頁91-136。

陳 垣 2009 〈從教外典籍見明末清初之天主教〉,收入陳智超編,《陳垣全集》第 2 冊,合肥:安徽大學出版社。

(日)新村出 1925 〈伊曾保物語漢譯〉,氏著,《南蠻廣記》,東京:岩波書店,頁 294-324。

楊晉龍 2009 〈經學與基督宗教:明清詩經學專著內的西學概念〉,收入國立政治 大學中國文學系編,《第五屆中國經學國際學術研討會論文集》,臺北:國立政 治大學中國文學系。

鄒振環 2011 《晚明漢文西學經典:編譯、詮釋、流傳與影響》,上海:復旦大學 出版社。

劉毓慶、賈培俊 2008 《歷代詩經著述考.明代》,北京:中華書局。

劉耘華 2011 〈清初「程山之學」與西學:以謝文洊為中心〉,《史林》1(2011):

74-85。

劉耘華 2013 〈清代前中期東吳文人與西學〉(下),《基督教文化學刊》30(2013.

秋): 97 註 2。

劉善齡 1999 《西洋風:西洋發明在中國》,上海:上海古籍出版社,頁 6-15。

潘鳳娟 2009 〈述而不譯?艾儒略《天主降生言行紀略》的跨語言敘事初探〉,《中 國文哲研究集刊》34(2009.3): 111-167。

潘薇綺 2013 〈跨文化之友倫—利瑪竇《二十五言》的翻譯修辭與證道藝術〉,

《輔仁歷史學報》31(2013.9): 95-142。

鄭海娟 2012 〈跨文化交流與翻譯文本的建構—論利瑪竇譯《二十五言》〉,《編 譯論叢》5.1(2012.3): 205- 224。

黎玉琴、劉明強 2011 〈利瑪竇史海鉤沉一則〉,收入閻純德編,《漢學研究》第 13 集,北京:學苑出版社。

錢鍾書 2003 《錢鍾書手稿集:容安館劄記》第 3 冊,北京:商務印書館。

鐘鳴旦著,肖清和譯 2010 〈論徐光啟多層面的皈依過程〉,收入閻純德編,《漢學 研究》第12 集,北京:學苑出版社,頁 433-447。

顏瑞芳編 2011 《清代伊索寓言漢譯三種》,臺北:五南圖書公司。

顏瑞芳編 2011 《清代伊索寓言漢譯三種》,臺北:五南圖書公司。

相關文件