王惠珍,2006,〈揚帆啟航——殖民地作家龍瑛宗的帝都之旅〉,《台灣文學研究 學報》,第2 期,頁 29-58。
呂赫若著、鍾瑞芳譯,2004,《呂赫若日記》,台南:國家台灣文學館。
周婉窈,2002,《海行兮的年代——日本殖民地統治末期臺灣史論集》,台北:允 晨。
柳書琴,2001,〈荊棘的道路:旅日青年的文化活動與文化抗爭——以《福爾摩 沙》系統作家為中心〉,國立清華大學中文所博士論文。
新垣宏一著,張良澤、戴嘉玲譯,2002,《華麗島歳月》,台北:前衛。
劉文甫,2000,〈悼念我慈祥的父親——文學是他的生命力〉,《淡水牛津文藝》,
第6 期,頁 87-93。
龍瑛宗,1980,〈張我軍之死——高舉五四火把回台的先覺者〉,《民衆日報》,
1980.02.27。
龍瑛宗,1981,〈《文芸台湾》と《台湾文芸》〉,《台湾近現代史研究》,第 3 期,
頁86-89。
龍瑛宗,1983,〈回顧日本文壇〉,《臺灣文藝》,第 84 期,頁 178-184。
龍瑛宗,1984,〈我的足跡〉,《開南校友通訊》。
龍瑛宗,1987,〈憶起蒼茫往事《午前的懸崖》二三事〉,《文訊》,第 30 期,頁 58-60。
龍瑛宗,1988,〈點亮文化的聖火─張我軍和他的『亂都之戀』〉,《臺灣新生報》,
1988.01.09。
龍瑛宗著、張我軍譯,1949,〈最初的農倉調查——我的台銀時代序章〉,《合作 界》,頁11。
フレデリク・バートレット著,宇津木保、辻正三譯,1983,《想起の心理学》,
東京:誠信書房。
一戶務,1942,〈大東亞文學者大會の意義〉,《日本學藝新聞》,第 142 號。
大江志乃夫等編,1993,《岩波講座 近代日本と植民地4 統合と支配の理論》,
東京:岩波書店。
大村益夫,1989,〈大東亜文学者大会と朝鮮〉,《社會科學討究》,第 34 卷第 3 號,頁783-805。
山田清三郎,1957,《転向記——嵐の時代》,東京:理論社。
川村湊訪西川滿,1993,〈《文芸台湾》のころ〉,《岩波講座 近代日本と植民地 4 統合と支配の理論》,東京:岩波書店。
川路柳虹,1942,〈大會所感〉,《日本學藝新聞》,第 143 號。
中村哲,1942,〈昨今の臺灣文學について〉,《臺灣文學》,第 2 卷第 1 號,頁 2-6。
日本文學報國會編,1943,《文藝年鑑.二六○三年版》,東京:桃蹊書房。
王惠珍,2004,〈龍瑛宗の「原住民発見」——花蓮体験が持ちたした意味〉,《野 草》,第74 期,頁 95-114。
台灣經濟年報刊行會編,1942,《台灣經濟年報 昭和 17 年版》,東京:國際日本 協會。
平野謙,1977,〈日本文学報国会の創立〉,《昭和文学私論》,東京:每日新聞社。
矢野峰人,1942,〈臺灣文學の黎明〉,《文藝臺灣》,第 5 卷第 3 期,頁 6-9。
辻橋三郎,1979,〈高見順と渋川驍——太平洋戦争下の二人の文学者〉,收錄於 同志社大学人文科学研究所編,《戦時下抵抗の研究》,京都:同志社大学 人文科学研究所。
同志社大学人文科学研究所編,1979,《戦時下抵抗の研究》,京都:同志社大学 人文科学研究所。
池田敏雄,1981,〈《文芸台湾》のほろ苦さ——龍瑛宗氏のことなど〉,《台湾近 現代史研究》,第3 期,頁 90-102。
西川滿,1942,〈紙人豆馬〉,《文藝臺灣》第 5 卷第 3 號,頁 49-52。
西川滿,1943,〈講演旅行〉,《文藝臺灣》,第 5 卷第 4 號,頁 36-39。
作者未注明,1942a,〈大東亜の文藝復興へ 十一月上旬 大東亜文学會議開く〉,
《臺灣日日新報》。
作者未注明,1942b,〈臺灣代表候補に張、龍兩氏 抱負と決意を交々語る〉,《臺 灣日日新報》。
作者未注明,1942c,〈藝術と信愛の大交歡“大東亞文學者會議”今秋開催〉,《日 本學藝新聞》,第138 號。
作者未注明,1942d,〈劃期的な文藝講演會〉,《文藝臺灣》,第 5 卷第 3 號,頁 38-39。
作者未注明,1942e,〈大東亞文學者大會略日記〉,《文藝臺灣》,第5 卷第 3 號,
頁26-27。
作者未注明,1942f,〈大東亞文學者大會“東亞文藝復興”の秋滿・支への招待狀 發送〉,《日本學藝新聞》,第140 號。
作者未注明,1943,〈中村哲與龍瑛宗對談會——關於臺灣文化〉,《臺灣藝術》,
第4 卷第 1 號,頁 8-12。
作者未注明,1944a,〈南方より還りて 文壇の雄・林房雄氏は語る〉,《臺灣新 報》,1944.04.09,南部版。
作者未注明,1944b,〈赤嵌樓上に立ちて 林房雄氏來南感想を語る〉,《臺灣新 報》,1944.04.16,南部版。
坂口れい子,1944,〈鄰人〉,《臺灣文藝》,第 1 卷第 3 號。
呂赫若,1943,〈玉蘭花〉,《臺灣文學》,第 4 卷第 1 號。
尾崎秀樹,1991,〈大東亜文学者大会について〉,《近代文学の傷痕——旧植民 地文学論》,東京:岩波書店,頁2-57。
村田義清、神川清記錄,1943,〈議事記錄〉,《文藝臺灣》,終刊號,頁 32-38。
杉山平助,1940,〈臺灣を論ず〉,《改造》,第 22 卷第 12 號,頁 280-298。
林房雄,1944,〈臺灣隨想(上)、(中)、(下)〉,《臺灣新報》,1944.06.07、09、
10,南部版。
松尾直太,2002,〈濱田隼雄の「蝙翅」(ぺんしい)〉,《天理台湾学会会報》,第 11 期,頁 13-29。
河上徹太郎,1943,〈大東亞文學者會議前後〉,《文學界》,第 10 卷第 19 期,頁 56-61。
垂水千恵,1995,《台湾の日本語文学——日本統治時代の作家たち》,東京:五 柳書院。
春山行夫,1942,〈大東亞文學者大會の力點〉,《日本學藝新聞》,第 142 號。
張文環,1943,〈臺灣文學雜感〉,《臺灣公論》,第 8 巻第 5 號。
鹿子木龍(中山侑),1942,〈批判精神の問題〉,《臺灣公論》,第 7 巻第 6 號。
楊雲萍,1943,〈大東亞文學者大會に出席して〉,《臺灣公論》,第8 卷第 11 號。
鈴木麻雄,1998,〈大東亜共栄圏の思想〉,《近代日本のアジア観》,京都:ミネ ルヴァ書店,頁249-265。
龍瑛宗,1941a,〈花蓮港風景(上)〉,《台灣日日新報》,1941.06.29。
龍瑛宗,1941b,〈新體制と文化〉,《文藝臺灣》,第 2 卷第 1 號,頁 106-107。
龍瑛宗,1941c,〈臺灣文學の展望〉,《大阪朝日新聞》,1941.02.02,臺灣版。
龍瑛宗,1941d,〈熱帶の椅子〉,《文藝首都》,第 9 卷第 3 號。
龍瑛宗,1942,〈感謝皇軍〉,《臺灣藝術》,第 3 卷第 10 號,頁 8-11。
龍瑛宗,1942,〈新しき文化の樹立〉,《文藝臺灣》,第 5 卷第 3 號。
龍瑛宗,1943,〈よき成果を収めて〉,《臺灣藝術》,第 4 卷第 1 號。
龍瑛宗,1943,〈若い海〉,《旬刊台新》,第 1 卷第 3 號。
龍瑛宗,1943,〈道義文化の優位〉,《臺灣文學》,第 3 卷第 1 號。
龍瑛宗,1943,〈蓮霧の庭院〉,《臺灣文學》,第 3 卷第 3 號。
龍瑛宗,1944,〈戰時下の文学〉,《臺灣文藝》,第 1 卷第 4 號。
龍瑛宗,1946,〈中國古代書《天工開物》〉,《中華日報》,1946.09.12。
龍瑛宗等,1942,〈鼎談〉,《文藝臺灣》,第 4 巻第 3 號,頁 28-36。
龍瑛宗等,1943,〈小説を選して〉,《文藝臺灣》,第 5 卷第 4 號,頁 49-50。
濱田隼雄,1942,〈蝙翅〉,收錄於西川滿編,《臺灣文學集》,大阪:大阪屋號書 店。
寶泉坊隆一,1943,〈文藝時評——文藝臺灣四月號を中心に〉,《臺灣藝術》,第 4 巻第 6 號。
巖谷大四,1958,《非常時期日本文壇史》,東京:中央公論社。
附錄
8 1942 年 12
The Virtual and Actual of the First Greater East Asia Writers’ Conference:
Taking Long, Ying-zong(龍瑛宗) as an Illustration
Wang, Hue-chen
Assistant Professor, Institute of Taiwan Literature, National Tsing Hua University
Abstract
Long, Ying-zong has been reproached for participating in the First Greater East Asia Writers’ Conference, but he had argued that his statement in the conference was only to be scripted like that of a parrot. The Japanese empire mobilized the writers politically during wartime; how did this phenomenon affect the writers’ literary activities? This essay refers to the reports and interviews which were in the magazines and newspapers at that time, as well as the participants’ postwar memoirs about the First Greater East Asia Writers’ Conference. After the cross-comparison of these materials, I piece together how Long, Ying-zong, the colonial writer, participated in the historical scene, and I will explain what this experience of visiting Japan meant to his literary career.
As the representative of the “outland”(外地) writers, Long, Ying-zong was grouped under the false and invented banner the “Greater East Asia Co-Prosperity Sphere” (大東亜共栄圏, Shinjitai). After returning to Taiwan, he presented at lectures and forums in various regions, participated in the discourse of the wartime cultural construction, and promoted the importance of the cultural enlightenment during wartime. However, he eventually made the above statements as a writer cautiously.
Finally, I will examine the issue of “integration of races”, one of the concepts of the First Greater East Asia Writers’ Conference, and see how it was practiced in the fictional works. Through the “cross-border” writing of the Taiwanese writers, the falseness of the “Greater East Asia Co-Prosperity Sphere” is highlighted.
Keywords: First Greater East Asia Writers’ Conference, Long, Ying-zong, Greater East Asia Co-Prosperity Sphere, Integration of Japanese and Taiwanese, cross-border