• 沒有找到結果。

科技部補助專題研究計畫執行國際合作與移地研究心得報告

在文檔中 兩岸同形異義詞研究 (頁 31-54)

討會或學術期刊正式發表。其中所蒐集的一些有趣的詞彙現象,例如:

1. 「玩耍」兩個字,基本意義雖然相同,在語用環境上差別甚大,不但兩岸不盡相 同,大陸各地區何時用「玩」,何時用「耍」,也各具地區性的特色。

2. 調查中還發現,我們可以說「我爸」、「我哥」,但是不能說「我狗」,這種現象也 可以作為詞彙搭配規律上的探索。

3. 大陸有一些「打」字結構的新詞,例如,「打假」、「打款」等,臺灣也有一些「打」

字結構,是大陸所不用的,例如,「打歌」、「打屁」等,因此「打」字研究也是兩 岸詞彙研究的新課題。

4. 臺灣說「送作堆」這個詞,在大陸有另外一個同義的用法,叫做「拉郎配」。各自 取義不同,這一方面的詞彙現象,也值得作進一步的觀察與分析。

5. 大陸有「摩的」一詞,是一種機車型態的計程車,這又是臺灣所沒有的現象,這 類詞跟社會背景具有密切的關係。如何把詞彙和社會背景因素,作結合研究,又 是本次移地調查得到的啟發。

6. 兩岸的同義詞,往往有一字之差,而這個相異的字又往往是同義詞,例如,我們 說「顛峰時段」,大陸說「高峰時段」。

7. 「垃圾」一詞,在大陸一般的發音是「ㄌㄚ ㄐㄧˊ」,可是在山西平遙地區,根 臺灣的唸法完全一樣,這種關係又是如何形成的?值得進一步地探索。

8. 我們說「實習」,大陸卻說「掛職」,這種同義詞的形成理據,又是值得我們注意 的課題。

9. 大陸用語常看到「自信爆棚」,意義是極有自信,有時也可說「愛心爆棚」,指的 是極有愛心。這個現象也值得我們研究。

10. 我們叫「中風」,大陸叫「腦攤」,這是用詞不同的現象。

科技部補助專題研究計畫出席國際學術會議心得報告

小型精英式的討論會更有效益,因為會議分場既多,則無法兼顧,秩序上也顯得有 些雜亂,主辦單位似乎也缺乏辦理這類大型會議的經驗,所以出席本次會議之後,

最主要心得就是避免參加此類大型會議。將來,以選擇小型精英式的會議為主。

三、 發表論文全文或摘要

我們都知道,詩與樂不分家。詩經是上古時代人民隨口唱出的民謠,當然並沒 有任何統一規定的、嚴密的韻律。但聲音的協和美和自然美,是它的特徵。明代的 古音學家陳第說:「《毛詩》之韻,動乎天機,不費雕刻。」(陳第《讀詩拙言》)清 代的詩經學家江永說:「《詩經》俚諺童謠,矢口成韻,古豈有韻書哉?」(江永《古 韻標準例言》)他們這些話,正反映了詩經的本質。在《詩經》自然和諧的歌聲中,

實際蘊含著某些有規律性的東西。上古音的知識正是啟開其中韻律奧秘的鑰匙。

傳統的詩經賞析往往是從文學的角度切入,或者從經學的角度切入。從語言的 角度欣賞這些上古歌謠的論文比較少見。特別是從現代語言風格學的方法和技術來 賞析詩經的,更為稀少。語言風格學分支出來的「韻律風格學」,大大提升了詩歌賞 析的新視野。「語言」是文學作品的載體,文學家、詩人都擅長驅遣語言,變化語言,

從而塑造出屬於自己的風格特色。

過去研究詩歌的韻律,運用的是傳統的詩詞格律知識,然而,文學家經常應用 的詩詞格律知識,卻是建築在一千多年前的六朝時代,當時隨著佛教輸入的語音分 析知識。此後,中國人對語言的結構分析能力,就停滯在當時的水平上,一直到清 代末年,西方語言學知識的輸入,才有了新的局面。因此,我們今天研究古典文學,

只能在傳統的詩詞格律上探討是不足的。現代語言學在語法、詞彙、語音幾個層面 上,有了更精密的分析技術與方法,這種知識的革新,正如一千年前佛教的傳入一

樣,帶動了中國聲韻學、語言學、文學的發展。語言風格學正是這樣背景下的產物。

詩經是一部古老的文學,歷來研究的著作很多,分別從不同的層面來分析詩經、

探索詩經。在語言的角度來看,清儒就已經對詩經的押韻做了精細的聲韻分析,以 詩經為基礎,建立了上古的韻部分類系統。今天,我們更可以藉助上古音的研究基 礎,擬構出詩經的具體音讀,還原了當時的語音,並且用國際音標拼寫出來,透過 這樣音值的擬定,完全可以重現當時琅琅上口的歌謠面貌。歌謠能夠傳誦於民間,

依賴口耳傳播,必然有豐富的韻律節奏。過去由於上古音研究的不完備,很難看出 詩經內含的這些韻律節奏,最多只能談談它的押韻而已。我們現在藉重韻律風格學 和上古音的知識,就可以進一步說出這些內含的韻律節奏,對於詩經的賞析提供了 一套有效的方法。

從二十世紀初以來,高本漢對聲韻學的擬音工作做了全盤的研究,之後又歷經 李方桂、董同龢、周法高等學者的相繼研究與修正,使我們對上古音的了解有了長 足的進步與發展。因此,對於詩經韻律的探索與分析奠定了很好的基礎,這是清儒 及古代學者研究詩經的近一步發展。詩經是一部歌謠,其中豐富的韻律是用兩千多 年前的古音表現出來的,我們今天能夠把古音的研究還原到詩經當時的狀況,那麼 詩經歌謠中的韻律就很容易描述出來了。

古人對於字音的分析只能做到聲母、韻母的二分,由此發展出[雙聲疊韻]的概念,

現代我們更能夠把一個[音節]分析成[聲母、介音、主元音、韻尾、聲調]幾個成分,

並依賴現代精密的語音學說出每一個輔音和元音的特性,我們由這些角度切入來觀 察詩經的韻律節奏,這樣便能夠更完整的把詩經的歌謠特質呈現出來,透過聲母、

介音、主元音、韻尾、聲調的觀察,找出其中的分佈秩序,詩經的[音樂性]就無所

遁藏了。

事實上,聲母、介音、主元音、韻尾、聲調就如同一個交響樂團的各種樂器,

小提琴、低音大提琴、雙簧管、法國號……等等,把這些個別的元素組合起來,就 能夠形成一篇充滿音樂性的篇章,音樂和文學的道理是相通的,文學的韻律在我們 一般的感覺,是一個綜合的效果,然而這些綜合的美感效果卻是從聲母、介音、主 元音、韻尾、聲調巧妙的排比中獲得的。這正是現代韻律風格學所從事的工作。

有了這樣一套理論框架作基礎,將來結合文學的研究,可以為文學開展出一個新的 視野。

本文將嘗試從下面四個項目來分析詩經的韻律︰1. 詩經的聲母和諧現象。2.

從主元音看詩經的篇章結構。3.詩篇中的開合洪細構成的節奏感。4.詩經聲調的搭 配效果。

四、 建議

大陸主辦會議的經驗與能力遠遠不如臺灣,因此,未來可以多做這方面的交流,

讓大陸學術界充分了解臺灣主辦學術會議的方法、程序,吸取其中的經驗。希望將 來大陸主辦的會議也能夠提升效率。

五、 攜回資料名稱及內容

大會準備了會前論文集,其中有許多論文頗值得參考,攜回後可以和指導的研 究生分享,共同研讀,拓廣視野。

第47届国际汉藏语暨语言学会议通知(第1号)

“第47届国际汉藏语暨语言学会议”将在中国昆明云南师范大学召开。2014年10月16日报到,正 式会期3天:17日-19日。会议由云南师范大学主办,云南师范大学汉藏语研究院承办。

会议的中心议题主要是:(1)汉藏语系语言的共时描写与历时比较;(2)汉语(汉语方言、古

请有意参会者请于2014年6月1日前将论文题要(1000-1500字)发往会议专用邮箱:

[email protected]。请注明作者名、作者单位、通信地址、电子邮件和联系电话。论文经审阅后,

将于2014年7月1日发出正式邀请函。

本次会议提供10名优秀在读博士的免费(免除食宿费和会务费)参会名额。申请免费的在读博士 请在本通知下方下载申请表,填写后与论文一并发给会务组。

会议主席:杨林(云南师范大学校长)、戴庆厦(云南师范大学汉藏语研究院院长)

学术委员会委员(按音序排列):戴庆厦、丁邦新、罗仁地、陆俭明、刘丹青、马提索夫、梅祖 麟、孙宏开、孙天心、王宁、张振兴

筹备委员会主席:陈勇(云南师范大学副校长)、王秀成(云南师范大学校长助理)

筹备委员会秘书长:罗骥 副秘书长:余金枝 会务筹备组联系人:余金枝 电话:0871- 65912033

13669766263

第 47 届国际汉藏语暨语言学会议筹备委员会 2013年10月31日

六、其他

科技部補助專題研究計畫出席國際學術會議心得報告

學或研究機構輪流主辦,包含大陸、臺灣、日本、韓國,這次會議分組討論,每組約 20 多人,人數不多,可以進行比較深入的意見交流,所得較多,而會議論文,也都反映了 一些新的見解和新的思維。對這個領域的研究,具有正面的意義和價值。

三、 發表論文全文或摘要

讀佛經的困難源於語言的障礙,一般提到「佛經」,總會想到「宗教的」、「思想 的」、「哲學的」、「義理的」一面。除此之外,就是注意到「文學的」一面,看作是

「翻譯文學」。然而,另一個重要的層面—佛經語言,卻長久被忽略了。往往一想到 佛經語言就認為是梵文、巴利文、藏文的研究,其實漢文佛典的研究意義與價值更 甚於上述各種語文。漢文佛典的數量,及其保存的完整,遠甚於上述各種語文,從 東漢至宋代一千年間,完成了無數的佛典翻譯工作,不同的階段摻雜著不同時代的 俗語詞彙,反映著各時代的社會口語。因為佛經是要給大眾讀誦的,不是少數學者 高僧用來孤芳自賞的,所以佛經所用的語言是大眾的口語,必然為一般民眾能懂得 的,這樣佛教才能藉以深入社會、傳播於社會。然而,活語言又是傾向於變遷的,

今天我們讀佛經感到困難,其實大部分原因在語言的障礙。有些詞彙,今天習用,

佛經中也常見,可是意思卻不完全相同,有的甚至還背道而馳。如果不加注意,誦

佛經中也常見,可是意思卻不完全相同,有的甚至還背道而馳。如果不加注意,誦

在文檔中 兩岸同形異義詞研究 (頁 31-54)

相關文件