第五章 教學啟示與結論
第二節 結論
第二節 結論
一、研究總結
此小節將針對研究問題與研究結果進行說明,將分成四部分回應各個研 究問題:
(一) 在篇章層面,「寧可」在篇章層面,範距與焦點的交互作用為何?
筆者根據文獻,假設「寧可」為句內範距時,引導出句尾焦點,且連接 的範距小;而「寧可」為句外範距時帶出對比焦點,連接的範距大,而本論 文的研究結果符合上述假設,無標的句內範距帶出的都是句尾焦點,連接句 子成分或分句,傾向「局部連接」,而有標的句外範距出現的頻率低,其使 用是為了對比而刻意凸顯,通常連接較大的範距,「整體功能」強。
(二)在篇章層面,「寧前/後主句」的顯隱性與前後景的互動關係為何?
在篇章方面,「寧前/後主句」隱性的比例高於顯性,由此可知「寧可 句」較常作為一焦點句式,這個結果顯示「寧可複句」偏向簡潔,而隱去的 原因有二:一為「寧後主句」為舊信息,在上文中已出現過,因此不須重述;
二為聽話者可從自身知識和經驗推衍,而可隱去。
以上述為基礎,筆者進一步探悉顯隱性和前後景及焦點的關係,發現的 結果如下。「後顯主句」 (「寧後主句」) 的「寧可從句」在篇章中為一背 景信息,作為提供理解前景信息所需之信息背景來使用,焦點在其後的「寧 後主句」,能推動後文的發展;而後移的「寧可從句」句位於整體的後方,
帶有較大的信息量,成為信息焦點。而「寧前主句」之目的是承前銜接前文,
若維持寧可常規句式(「寧可從句→寧後主句」),而未隱去其後主句,則與
上下文不連貫。最後,隱去其後「後隱主句」的「寧可從句」也是作為焦點
句式,「寧後主句」之所以隱去,是由於主句的內容為舊信息或是可以從語
境中推斷。此外,隱去「後隱主句」的目的,是由於「寧可從句」與後文有
語義連貫關係,若將隱去的「寧後主句」補回,則影響語義的連貫性。
(三)在語用層面,「寧可」的核心語用功能為何? 以及其與情態詞共現的交 互作用為何?
讓步性副詞「寧可」的語用語用核心功能為反預期,有時「寧可句」的 前文有預期句,然而預期句並不一定都會出現,若反的是社會一般常態的預 期,聽話者可以根據自身經驗以及百科知識補出來,不須於前文提及。
在情態詞共現方面,「寧可從句」最常與「認知情態」共現,這是因為 發話者藉由主觀想法判斷自己的信念為真,來反駁聽話人或是社會的預期;
其次,與「義務情態」的共現頻率為第二高,禁止義的否定詞表示與人類的 期望相反,而這與「寧可」引導出反預期的概念相符。而「認知情態」高於
「義務情態」的禁止義,是由於「寧可從句」的預期有較高的比例是否定形 式,因此「寧可從句」藉由肯定形式的認知情態反駁前文否定的預期。
再者, 「寧可前/後主句」與意願類的「動力情態詞」共現比例最高,此 與「寧可」本身為意願類動力情態詞有關,主語透過「寧可句」表達主觀意 願上的「讓步」後,再透過「寧可前/後主句」表達他想要避免和獲取某件 事,「寧可複句」的前後分句都傳達強烈的意願性;其次,與「義務情態」
的共現頻率是次高,而其中的「禁止義」比例最高,這些「禁止義」的否定 詞表示與人類的期望相反,這也符合「也」後引導出反預期的概念。
(四)「寧可」的教學建議
本論文融合研究結果,分析台灣和美國較普遍且系統化的教材,並依教 材不足之處給予建議。評析教材時著重在三方面,分別為語法的翻譯以及結 構的解釋、是否關注了篇章中的焦點功能和「寧可」句與前後景的關係、語 用層面是否提及反預期功能等。評析完教材後,筆者提出了教學建議和教學 參考順序,希冀給予本論文的讀者教學上的幫助。
二、研究限制與未來展望
本論文採用的聯合知識庫都是書面語料,而中文詞彙特性素描系統中也 大都是書面語料,口語語料較少,未來研究可採用日常交際的口語語料,以 了解口語語體中「寧可」之使用狀況。
其次,在篇章銜接方面,筆者觀察到先行文獻都著重在「寧可」前的語
篇格式,仍缺乏「寧可」句與後文的語義銜接關係,後續研究可再進一步探 討。
再者,在語用方面,「寧可」句本身與情態詞的共現筆數不多,未來可 擴大語料筆數來探究「寧可」與不同種類情態詞的共現關係。
在教學方面,本論文僅針對教材對於「寧可」的編寫進行評析並提出教
學建議,並未進一步編寫詳細的教案,也未對學生進行的訪談,因此未來可
朝教學面,對於學生難點進行質化研究,並設計適當的教材與教案進行真實
課堂教學實驗。
參考文獻
英文部分
Foster, P. Rules and routines: A consideration of their role in the task-based language production of native and non-native speakers. In M. Bygate, & P. Skehan & M.
Swain (eds.). Researching Pedagogic Tasks: Second Language Learning, Teaching
and Testing. Harlow: Pearson Education Limited, 2001.Google。Google 網路語料。取自 http://www.google.com/。
Halliday, M.A.K. (1985,1994). An Introduction to functional grammar. Edward Arnold, London, U.K.
Halliday, M.A.K., & Hasan, R. (1976). Cohesion in English. London: Longman.
Heine, B., Claudi, U., & Hünnemeyer, F. (1991). Gremmaticalization: A conceptual
framework: University of Chicago Press.Hoey, M. (1991). Patterns of Lexis in Text. Oxford: Oxford University Press.
Hopper, P.J., & Thompson, S.A. (1980). Transitivity in grammar and discourse.
Linguistic Society of America, 56(2), 251-299
Ioup, G (1975). Some Universals for Quantifier Scope. Syntax and Semantics, 4, 37-58 Lenk, U. (1998). Marking discourse coherence: Functions of discourse markers in
spoken English (Vol. 15): Gunter Narr Verlag.
Lyons, J. (1977). Semantics. Cambridge University Press. London, England.
Nunan, D. (1993). Introducing discourse analysis. Penguin Books.
Quirk, R. et al. (1985). A Comprehensive Grammar of the English Language. London and New York: Longman.
Rudolph, E. (1996). Contrast. Adversative and concessive relations and their
expressions in English, German, Spanish, Portuguese on sentences and text level.
(Vol.23): Walter de Gruyter.
Schwenter, S. A., & Traugott, E. C. (1995). The semantic and pragmatic development
of substitutive complex preposition in English. PRAGMATICS AND BEYOND
NEW SERIES, 243-274.Searle, J. R. (1983). Intentionality:An essay in the philosophy of mind. Cambridge University Press.
Teng, S.-H. (1998). Sequencing of structures in a pedagogical grammar. Journal of the
Chinese Language Teachers Association (JCLTA), 33(2), 41-52.Traugott, E. C. (1999). The rhetoric of counter-expectation in semantic change: A study in subjectification. In A. Blank, & P. Koch. (eds.), Historical Semantics and
Cognition. Berlin & New York: Mouton de Gruyter.
Traugott, E. C., & Dasher, R. B. (2002). Regularity in Semantic Change. Cambridge University Press.
中文部分
中文詞彙特性素描系統。取自 http://wordsketch.ling.sinica.edu.tw/。
中國社會科學院語言研究所詞典編輯室 ( 2012 ) 。現代漢語詞典(第 6 版)。北 京:商務印書館。
尹玉龍(2013)。 關於“寧”的語法化歷程探析。邢臺學院學報,28(2),89-91。
方梅(1995)。漢語對比焦點的句法表現手段。中國語文,4,279-288。
王力(1985)。中國現代語法,北京:商務印書館。
王小郴(2005)。從預設的角度看“與其”句和“寧可”句的區別和歸類。零陵學院 學報,3,191-193。
王天佑(2006)。對比焦點在取捨句中的理論蘊含,呂梁高等專科學校學報,22
(4),12-15。
王天佑(2008)。寧可”句式使用的制約因素及策略。太原科技大學學報,29(2),
130-132。
王天佑(2009)。對“寧可、寧願、寧肯”語法化的歷時考察。西北大學學報,28
(4),71-73。
王天佑(2010)。基於認知的 “寧可 A,也要 B”構式探析。五邑大學學報,12(2),
76-79。
王天佑(2011)。寧可”詞彙化的過程及機制。山西師大學報: 社會科學版,38(3),
153-156。
王天佑(2012)。“寧可A”後無捨棄項照應考察。五邑大學學報,14(3),69-73。
王自強(1998)。現代漢語虛詞詞典,上海:辭書出版社。
王彥杰(2002)。 “寧可”句式的語義選擇原則及其語篇否定原則(未出版之碩士 論文),北京語言大學,北京。
王紅恬(2015)。 “寧可 A,也不 B”容忍性讓步複句考察。常州工學院學報,33
(1),84-88。
王紅恬(2016)。“寧可 A,也不 B”句式探悉(未出版之碩士論文)。陝西理工學院 碩士學位論文。
王瑞烽(2016)。從梯級的角度闡釋“寧可”句式及其教學建議。華文教學與研究,
3,46-53。
王義娜(2003)。 “would rather”和“寧可”的語義對比。外語與外語教學,8,36-38。
王維賢(1994)。現代漢語複句新解。上海:華東師範大學出版社。
北京大學中文系 1955、1957 級語言班(1982)。現代漢語虛詞釋例。上海:商 務印書館。
史存直(1989)。語法新編(修訂本)。上海:華東師範大學。
何宛屏(2001)。說 “寧可” 。中國語文,1,76-79。
吳啟主(2002)。漢語構件語法語篇學。岳麓書社。
吳福祥 ( 2004 ) 。試說「X 不比 Y.Z」的語用功能。中國語文,3,222-231。
呂叔湘 ( 1982 ) 。中國文法要略。北京:商務印書館。
呂叔湘 ( 1999 ) 。現代漢語八百詞。北京:商務印書館。
呂叔湘 ( 2010 ) 。漢語語法分析問題。北京:商務印書館。
宋作艷、陶紅印 ( 2008 ) 。漢英因果複句順序的話語分析與比較。漢語學報,4,
61-71。
宋暉(2012)。“寧可”類複句關係歸屬解。語言研究,32(2),81-86。
宋暉(2012)。現代漢語中的“與其 p,寧可 q”格式芻議。語言與翻譯,1,36-39。
李長忠(2002)。語篇的銜接 、連貫與大學英語寫作。外語與外語教學,11,25-28。
李會榮(2011)。“寧可”構式的邏輯歸屬及語義機制。嘉興學院學報,23(4),
140-144。
李艷丹(2014)。現代漢語“寧可”複句研究(未出版之碩士論文)。南京師範大 學,南京。
邢福義(2001)。漢語複句研究,北京:商務印書館。
周有斌(2004)。“寧可”式有關的若干問題。淮北煤炭師範學院學報,1,56-59。
周行健、余惠邦、楊興發(1997)。現代漢語規範用法大詞典。北京:學苑出版 社。
周剛(2002)。連詞與相關問題。合肥:安徽教育出版社。
周質平(主編) (2011)。新的中國:現代漢語中級讀本。普林斯頓大學出版社。
屈承熹(1990) 。華語中前後景的等級體系及句子的界定。世界華語文教學研討會 論文集,3(1),11-18。
屈承熹(2006)。漢語篇章語法。北京:北京語言大學出版社。
邵敬敏(2001)。現代漢語通論。上海:上海教育出版社。
邵敬敏(2007)。建立以語義特徵為標誌的漢語複句教學新系統芻議。世界漢語 教學,4,94-104。
邵敬敏、周有斌(2003)。“寧可”格式研究及其方法論意義。語言教學與研究,5,
1-7。
侯學超(1998)。現代漢語虛詞詞典。北京:北京大學出版社。
胡琇閔(2016) 。漢語讓步性副詞「還是」的篇章、語用研究與教學啟示(未出版 之碩士論文) 。國立臺灣師範大學,台北市。
胡裕樹(1981)。現代漢語。上海教育出版社。
徐陽春(2002)。現代漢語複句句式研究。北京:中國社會科學出版社。
袁毓林、馬輝、周韌(2009)。現代詞類劃分手冊。北京:北京語言大學出版社。
國立臺灣師範大學(2008)。新版實用視聽華語 3。台北:正中書局。
國立臺灣師範大學國語教學中心(2016)。實用中文讀寫 2。台北:國立台灣師 範大學出版中心。
張文賢(2009) 。轉折連詞「但是」的整體連接功能,第四屆海峽兩岸現代漢語問 題學術研討會:兩岸四地語言與生活。台北:臺灣師範大學。
張衛國(1992)。現代漢語實用語型。中國人民大學出版社。
張誼生(2000)。現代漢語虛詞。上海:華東師範大學出版社。
畢永峨(1994)。「也」在三個話語平面上的體現。功能主義與漢語語法,79-93。
許慎(2005)。說文解字。北京:中華書局。
許餘龍(2002)。對比語言學。上海:上海外語教育出版社。
郭志良(1999)。現代漢語轉折詞語研究。北京:北京語言文化大學出版社。
陳依昀(2013)。華語除非條件句不同句式之語義與語篇研究及其教學啟示-以新 聞語體為主(未出版之碩士論文) 。國立高雄師範大學,高雄市。
陳俊光(2010)。篇章分析與教學應用。台北:新學林出版股份有限公司。
彭利貞(2007)。現代漢語情態研究。 北京:中國社會科學出版社。
游雅欣(2016) 。漢語「其實」和「事實上」的語義、篇章分析與教學啟示(未出 版之碩士論文) 。國立臺灣師範大學,台北市。
廖秋忠(1992)。廖秋忠文集。北京:北京語言學院出版社。
趙苡廷(2015) 。漢語「連字結構」的篇章、語用研究與教學應用(未出版之碩士 論文) 。國立臺灣師範大學,台北市。
劉月華、潘文娛、故韡(1996) 。實用現代漢語語法。台北:師大書苑有限公司。
劉珣(主編) (2005)。新實用漢語課本 5。北京:北京語言大學出版社。
蔡沂庭(2014)。漢語副詞「可」的篇章、語用研究與教學應用(未出版之碩士 論文)。國立臺灣師範大學,台北市。
鄧守信(主編)(2016)。當代中文課程 3。台北:聯經出版公司。
鄭貴友(2002)。漢語篇章語言學。北京:外文出版社。
黎錦熙(1992)。新著國語文法。北京:商務印書館。
黎錦熙、劉世儒(1962)。漢語語法教材。北京:商務印書館。
錢乃榮(1990)。現代漢語。北京:高等教育出版社。
聯合知識庫。取自 http://udndata.com/library/。
謝佳玲(2006a)。漢語情態詞的語意界定:語料庫為本的研究,中國語文研究,
(21),45-63。
謝佳玲(2006b) 。華語廣義與狹義情態詞的分析,華語文教學研究, (3)1,1-25。
魏廷冀(2014) 。漢語範距的平行原則與經濟原則,清華學報, (44)3,503-539。
附錄
「不進去?卻到那裡避風雪去?我耳朵鼻子都凍得要掉下來啦。」蘇魯克手中拿著個酒葫蘆,一直在路
提到這類心靈深處的掙扎。我從這裡找出答案。不想成為麻木不仁的人,要如何培養或增強自己的感受
起來遊行,嘴裏啣塊死人骨頭—當時餓死的人或者打死的人的骨頭。因為當時都沒有埋,骨頭都丟在那
27. 深夜加完班,開車回家,在停車場被人用槍抵住左腰,當場人財兩失。我還陪她去看了好久的精神科醫
曲。編曲一手包辦的蔣志光,並沒有讓經紀人失望,第一張個人專輯推出後,即在香港走紅,讓曾經拒
生也對他敬愛非常。例如,去郊外寫生時,他會主動幫學生攜工具。遇到學生肚子餓時,他則安靜地去
真相。極少人能容忍自己的真面目。我真有那樣的塌鼻子。小眼睛嗎?
由曾為雲門舞集舞者的陳偉誠指導。某位就讀於淡江大學的男模特兒表示:「上課很有意思,能讓我反
命中的「良人」。鍾全輝說,現在可以看到在美濃待下來的印尼太太,基本上夫家的經濟條件都是較沒
最熱情的掌聲來歡迎,所有來現場參加討論的同學們。.
房地產的利多與利空將有許多交錯的因素,將在待會的座談會中,請諸位先生多發表一些意見。
但是最近幾年,緝毒的工作加重,再加上政商關係和黑道糾纏不清,不論是查賄或肅貪,面對的危險性
法令限制與資訊不足外,以國人輕風險、重報酬的投機性格,大家寧可在國內股市攪和。不過局面總有
在八十二年間因案感訓一年七個月,八十五至八十七年間更犯下包括詐欺、重利等多項前科。「書中指
93. 在台灣高鐵工地上班的一群阿美族原住民勞工說,以前每年的豐年祭他們都會返回部落,因為不回去會 永恆。就如 Schrodinger 期望的:大腦確實與此過程有關,但意識和主觀經驗也可以包含於此模式中,而 靈魂則從右側大腦顳葉去除。但是,真相究竟如何?誰能知道?面對這個玄妙無窮的問題,科學實證主
適自己的心態,因為她樂觀進取,她的實務見解,在在使他讚賞,也使得他跟著積極了起來,而不再視
子絕不可能觸法的中產階級,寧可法律、公權力失之嚴失之濫,寧可殺殺,不可放過。但我仍然不知道
109. 1860年,李斯特被任命為蘇格蘭第二大的格拉斯哥大學(University of Glasgow)外科教授兼系主任。
由於這個職務是以教學為主,不需要照顧病患,因此他有更多的時間從事研究。他特別注意醫院內的疾
位的官員,以家長身份要其用參考書,顯見家長才是依賴參考書的人,老師實際上還寧可不用、自己出
國內醫療水準就基礎研究而言與先進國家仍有些差距,但是就臨床醫療而言,其實不惶多讓。這也可以
不再一味認同歐美的明星。
129. 五萬元對於一般的民眾而言,已經不是小數目,對於這些甚至是透過貸款才能湊足五萬元的弱勢團體而
容,一個眼神而在心中撼動不已。也曾經因為沒有可能可以獲得回應的自信,在黑夜裡乍然驚醒的淒然,
被視為來自於仙。《神仙傳》裡記載一位白石先生,已活了二千餘歲,卻不肯修昇天之道,只滿足於不
保留部分公費名額,就能徹底解決偏遠地區教師缺乏或流動比率偏高的老問題,其中的關鍵或許在於,
母雞為了保護小雞,寧可犧牲自己的生命以求得小雞的安然存活。無獨有偶的,國中課本第二冊十四課
兩端讓人想起當年「林來瘋」也是從他面對籃網而起,重回籃網,又是當年推手亞特金森執掌兵符,他
集「我家也有大明星 」比利康諾利等。陶比因主演「蜘蛛人」大紅,曾經和戲中女友克絲汀鄧斯特假戲
MICHAEL KORS、BALENCIAGA 等品牌下殺 3 折起。業者表示,因名牌包品管嚴格,多數只要有小瑕 疵就不會再上架,甚至寧可銷毀,禮客 OUTLET 將皮革擦傷、表面染色污損、部分金屬釦氧化等瑕疵品,
幣 4,700 元),再加上工資與加班費,聘請生產線人員的每月人事成本,已超過 5,000 元(約新台幣 2.35 萬元),這也是台廠近年積極推動自動化的原因。
19. 打官司的成本高昂,也可能會對未來的職涯發展造成阻礙,因此許多年長的科技業員工寧可將精力花在 讓自己看上去比較年輕,希望藉此擄獲潛在老闆的心,這些老闆的年紀甚至可能比他們的孩子還小。
在加州政府資助的就業諮詢機構 ProMatch 任職的威希爾斯(Robert Withers),建議中年以上的客戶把 超過十年前的資歷從履歷表上拿掉、請專業攝影師協助拍攝 LinkedIn 的大頭照,並到即將面試的公司的
仍是出口前五大,真正有替台灣賺取外匯的產業」,何尚傑說,高亨以技術為導向,希望將技術留在台
段擴產。 是擊退對手和任何有意進軍電商領域者的關鍵,尤其是 Google 和臉書,「亞馬遜一直認為,Google 和 臉書的劣勢在於他們不懂物流」。
39. 七十歲居民許順良說,非常錯愕,以為政府會幫忙,「結果權力一把抓後,還是棄居民於不顧」,他寧
此誤觸獸醫法遭罰,在與動保人員的往來間,她一度抗拒、陷入事業與心情低潮,但她想起執業初衷,
49. Ralph Lauren 時裝秀在麥迪遜大街 Ralph Lauren 旗艦店旁,搭建巨大玻璃屋,以熱鬧街頭為背景,營造 時尚優雅的氛圍,從小在美國長大的 CoCo 對該品牌一點都不陌生,她說:「我真的很喜歡這個牌子,
勇奪六金。領隊景美女中前校長林麗華說,「寧可在國內流汗,不要到了比賽現場流淚」,每面金牌都
在九三之後,中秋節前夕,林全做了這個動作,雖以改革為名,確實容易讓公教人員產生「敢抗議就砍
65. 美聯社檢查 25 篇有關牙線效果的不同研究,結論是,用牙線有益的證據其實很薄弱。
71. 從國內政治來看,蔡英文正面臨壓力,要求提升與中國的貿易與投資關係。但至少目前來說,她寧可冒
車率已提高到 6 成。
永豐金今年七月也宣布將子公司永豐銀的海外子公司 SinoPac Bancorp 的全部普通股股權出售給美國 Nasdaq 掛牌公司 Cathay General Bancorp,成交後永豐銀將可認列廿點六二億元獲利。對於出售永豐美國 子行遠東國民銀行,永豐銀說,是因為永豐銀美國子行遠東國民銀行的股東報酬率去年僅剩百分之三點
食材、請廚娘、擔心菜色不佳和衛生等麻煩。校方人士擔心,以往不少學校為了營養午餐設有廚房、爐
跑去「墓仔埔」尋寶,顯示鬼月已不再是絕對禁忌。
寧可付保管費,也堅持要把錢堆在中央銀行,以規避風險,所以負利率並未達到預期成效。
102. 一位友人說,政府對股市都能訂出一定的漲跌幅,避免震盪太大傷了股民;地價不論公告現值或公告地
重手,對沒有把握機會的寧可放過,長期才能獲得穩定的超額報酬。
過酒駕重責,車禍發生後關鍵幾分鐘,送傷者能送醫,或許就能撿回一條人命。
安全。
改投希拉蕊。但許多年輕選民質疑希拉蕊的誠信問題,寧可看川普上台不願希拉蕊入主白宮。分析師認
太平島主權與二百浬經濟海域,一句話就夠了;不此之圖,而寧可藉機示意,站在美國南海問題國際化
141. 摩根大通亞太收益基金經理人羅傑瑞(Jeffrey Roskell)說:「檢視我們的十大持股,沒有一檔是典型防 禦型股。」他過去兩年來已減碼不動產投資信託(REIT)和電信股。
乾淨多了。