• 沒有找到結果。

第五章 結論

譜例 3- 8

譜例3-8

歌詞”balzar”(心跳)時,大跳七度音程以描繪內心的跳躍

88 87

93

91 92

重音在第二拍上附點二分音符,造成一種節奏不安穩的感覺

95 90 89

94

A♭:I

41

表6:《把你的手放在我胸口上》(Sovra il sen la man mi posa)歌詞與翻譯

義大利文 中文

Sovra il sen la man mi posa palpitar, balzar, balzar lo senti:

egli è il cor che i suoi contenti non ha forza a sostener, Ah, no, ah, no,…

Ah, lo sento i è il core ah! si!

balzar lo sento.

把你的手放在我胸口上,

你就會感覺到我的心在怦怦跳:

因為我的心高興得 活蹦亂跳,

啊,不,啊,不,…

是真的,你會感覺到…

我的心臟在跳動,是的!

我的心一直在怦怦跳

42

四、詠嘆調《啊!我不相信》 (Ah! Non credea mirarti)樂曲詮釋分析

詠嘆調《啊!我不相信》( Ah! Non credea mirarti )選自第二幕第二景,埃爾 維諾不知道阿蜜娜患有夢遊症而誤入魯道夫伯爵的房間,造成兩人產生誤解與摩 擦,使得埃爾維諾決定迎娶一直喜歡他的莉莎為妻子。對於這樣的結果,讓阿蜜 娜傷心欲絕,當自己好不容易入睡後,本身有夢遊症的毛病又發作了,自行在無 意識的狀況下離開睡床,於是一邊到處遊走,一邊感嘆著與愛人埃爾維諾已逝去 的愛情已不復返,唱出《啊!我不相信》( Ah! Non credea mirarti )的歌曲。

譜例4-1

《啊!我不相信》( Ah! Non credea mirarti )歌曲,為如歌似的行板( Andante cantabile ),拍號為 4/4 拍子,鋼琴伴奏在第 3 小節以音形似搖籃曲擺動的圓滑 三連音節奏貫穿全曲,如譜例 4-1,除此之外,音色上要求簡單與和諧,故多以 音量極弱(PP)譜曲,接著將第5小節聲樂旋律出來,以音形往上的歌詞 ”Ah, non credea mirarti…”( 啊,我不相信…),如表7,唱出整首樂曲開端。

此段在敘述正在夢遊的阿蜜娜,不相信愛情如已枯萎的花朵般短暫,因此調 性上以 a 小調表示悲傷之情感;因為是在夢遊的時候歌唱,所以音量不宜熱情 或是強烈,只需要用氣支撐聲音即可,如譜例4-1。

1

5 音形往上表現樂曲開端

43

在第 6-9 小節歌詞“…sì presto estinto, o fiore; Passasti al par d’amore…”(…

這朵花兒凋謝得這麼快;就如同愛情一樣,很快就消失了…),如表7,以花朵的 凋謝暗示自己的原本可以和心愛人埃爾維諾結婚,但美麗的愛情消失了;以婉轉 口吻表述內心情感。當唱到第8小節 ” fiore ” ( 花朵 )的歌詞時,貝里尼以迴音 的音形做變化強調花朵的歌詞,此時演唱者須以氣息流暢不中斷的方式歌唱,才 不失旋律的美感,如譜例4-2。

譜例4-2

6

8

9 7

以迴音的音形強調”fiore”(花朵)的歌詞

44

在第10-13小節歌詞 “che un giorno sol…” ( 花的盛開只持續了一天,…) 歌 詞反覆三次,如表7,因此歌唱語氣每一次都要稍做改變才不至於呆版,如:第 一次為弱音,第二次音量漸強,最後一次音量再慢慢弱下來。接著第 14-15 小 節歌詞“ solo, ah sol durò,” ( 只持續了一天,只一天啊… ),在第 15-17 小節鋼 琴伴奏旋律代表埃爾維諾正在呼喚夢遊中的阿蜜娜,形成對唱的畫面。如譜例 4-3。

譜例4-3

音量變化:第一次為弱音,第二次音量漸強,最後一次音量再慢慢弱下來

鋼琴伴奏旋律代表埃爾維諾在呼喚夢遊中的阿蜜娜

10 13

14

15

11 12

17

45

在第 22 小節歌詞又再一次表述 “ che un giorno solo, ah sol durò, ” ( 只持續 了一天,只一天啊!) 在短短一個小節裡面,音形不但同音反覆四次 e2 音的旋 律,音量還由漸強再漸弱,表現雖然心裡再怎麼不捨愛人離開,但還是尊重埃爾 維諾的決定。在第 23-24 小節的七拍休止符中,表示醞釀內心激動之情,第 25 小節唱出“ potria novel vigore ” ( 希望我的眼淚 ),以附點節奏象徵眼淚的從眼中 一滴滴下落下之感。到第27小節歌詞“ Il pianto, il pianto mio recarti, “ ( 能夠使這 朵花兒重新綻放 ),如表7。第 27 小節 d2 音重複四次八分音符節奏,但是演唱 時,需在節奏上稍作變化,如同說話般的音調從容自在,因此演唱者要多花心思 在音量變化與節奏上,詮釋時才能將阿蜜娜的對愛情的渴望,單純的心靈表現出 來,如譜例4-4。

譜例4-4 22 25

27

e2音同音反覆,表現阿蜜娜單純的心靈

d2音同音反覆,再次表現阿蜜娜單純的心靈 附點節奏象徵眼淚從眼中滴下

26

附點節奏象徵眼淚從眼中滴下

24 23

46

在第 30-32 小節歌詞 “ il pianto mio, ah, no, no non può. ” ( 我的眼淚卻不 能使它甦醒。)中,” pianto” ( 眼淚 )貝里尼在 g2 音加上延長記號,如譜例 4-5,

譜上雖然沒有標明音量,但筆者依據劇本內容以及阿蜜娜性格特質,推斷在唱延 長 g2 音時,音量為弱音詮釋較為恰當,如此才能給人有一種回憶甜蜜過去的記 憶,縱使是傷心而留下眼淚,但卻是還是深深為愛人祝福的情感。在第 31 小節 歌詞” no, no , non” ( 不,不,不… )中,節奏以切分音表示,這與鋼琴伴奏平穩 的三連音旋律造成強烈反差,表示雖然阿蜜娜處於睡眠狀態,但是內心對於愛情 的渴望一直充滿變化幅度的。在第 32-33 小節歌詞 “ Ah, non credea mirarti ” ( 啊,我不相信 ),歌詞重複兩遍,如表7,為了強調心情的起伏,第一次先以 激動有力的( Forte )音量表示,第二次再覆頌歌詞時,轉為以下行大二度音程作 ( Piano )小聲音量的音樂表情,如譜例4-5。

譜例4-5

音量變化為第一次強音,第二次弱音

P f

30 31 32 33

” pianto”(眼淚)貝里尼在 g2音加上延長記號

47

在第 34-36 小節歌詞為 “ passasti al par d’amore che un giorno solo, ah sol durò, ” ( 就如同愛情一樣,很快就消失了,花的盛開只持續一天,啊!只有一 天 ),如表 7,並且鋼琴伴奏( col canto )表示在速度和音樂表情方面要緊隨獨唱 部分,因此聲樂部分與鋼琴聲部安排一起以和聲小六度音程進行歌唱,代表心情 從原本激動感慨到回復平靜情感,如睡夢中那般祥和,如譜例 4-6。

譜例4-6

聲樂與鋼琴聲部節奏與音型一樣,相差小六度音程

34 36

聲樂聲部

鋼琴聲部

48

49

表7:《啊!我不相信》(Ah! Non credea mirarti)歌詞與翻譯

義大利文 中文

Ah, non credea mirarti sì presto estinto, o fiore;

Passasti al par d’amore

che un giorno solo, ah sol durò, Potria novel vigore

Il pianto, il pianto mio recarti, ma ravvivar l’amore

il pianto mio, ah, no, no non può.

啊,我不相信

這朵花兒凋謝得這麼快;

就如同愛情一樣,很快就消失了,

花的盛開只持續了一天,

希望我的眼淚

能夠使這朵花兒重新綻放,

只可惜對於愛情…

我的眼淚卻不能使它喚回。

50

五、跑馬歌《啊!我現在滿腔的歡樂》( Ah! Non giunge )樂曲詮釋分析

阿蜜娜的最後一首歌曲《啊!我現在滿腔的歡樂》( Ah! Non giunge ) 選自

《夢遊女》歌劇第二幕第二景,歌詞內容在講述阿蜜娜的養母泰蕾莎選在埃爾維 諾與莉莎要準備結婚之際,揭示莉莎遺留在魯道夫伯爵房間的頭巾證據,以及魯 道夫伯爵告訴埃爾維諾,阿蜜娜是一位夢遊症患者的實情,埃爾維諾才恍然大 悟,真正不忠誠的是莉莎,話說到一半,就看到阿蜜娜正處於夢遊的狀態中遊走,

並且嘴裡唸著「埃爾維諾」她心愛人的名字,埃爾維諾看到阿蜜娜這樣真心的舉 動大為感動,又將戒指套回阿蜜娜的手上且喚醒她,最後阿蜜娜得知埃爾維諾的 心又回來,歡喜地唱出《啊!我現在滿腔的歡樂》( Ah! Non giunge )的歌曲,並 在村民的祝福下結婚獲得圓滿歡樂的結局。

在第 1-9 小節鋼琴伴奏速度為中庸的快板( Allegro moderato )奏出 B♭大 調主題旋律,使用不正規的節奏變化,在第二拍的弱拍上加入重音記號,製造出 流動性的輕巧感,如譜例5-1。

譜例5-1 1

9 在第二拍的弱拍上加入重音記號,表現出流動性的輕巧感

2 3 4

6 7 8

51

從第 10 小節開始,鋼琴伴奏部分,貝里尼以旋律線條為清晰的音樂術語─

( leggerissimo )輕巧彈奏技巧,加上八分音符與休止符之間交錯譜曲,鋼琴伴奏 使之成為旋律一部分,對旋律有一定的渲染和烘托的作用,描繪出阿蜜娜心跳輕 巧愉快之躍動;聲樂部分的旋律則是再次唱出與主題相同之旋律,增加聽眾的印 象使之朗朗上口,如譜例5-2。

譜例5-2 10

17 聲樂部分再現主題動機的旋律與節奏

11 12 13

14 15 16

52

在第 19 小節中,第一拍後半拍出現八分休止符,因為強調歌詞” abbraccia”

( 擁抱 )與第 21 小節” uniti “ ( 相處在一起 )的意思,如表8,讓音樂旋律增加 活潑生動的歡樂氣息,如譜例5-3。

譜例5-3

樂曲在第 22-25 小節,如譜例5-4 與第 14-17 小節的旋律重複,如譜例 5-2,只是歌詞由 ” a’ miei sensi io credo appena; tu m’affida, a mio tesor.” ( 我簡直 不敢相信自己的感覺,你是我的依靠 ),改成” della terra in cui viviamo, ci formiamo in ciel d’amor! ” ( 就是讓我們居住的世界成為愛的天堂!),相同旋律 與節奏再現,幫助聽眾對樂曲的記憶,如表8。

譜例5-4 (見 譜 例 5-2)

19 21

23 24 25 22

53

第 26 小節到第 28 小節加上華彩樂段,” della terra in cui viviamo,”( 使我 們居住的世界( 土地 ),如表8。特別是” terra”( 土地 )時,是用快速音群三十二 分音符的節奏,象徵快樂的生活,如譜例5-5。

譜例5-5

第 29-32 小節時,唱到歌詞” d’amor ”( 愛情 ),音高到 b2♭→c3→e3♭音來 以下行音表示心情就像溜滑梯一樣,歡樂愉快。此段的旋律起伏較大,節奏感增 強使音樂對於人物性格的刻畫更加鮮明張揚,如譜例5-6。

譜例5-6

26 28

29 32

下行音階,表示心情就像溜滑梯一樣歡樂愉快 快速音群三十二分音符的節奏,象徵快樂的生活

30 31

54

第 33 小節歌唱部分的花腔炫麗技巧展現完之後,鋼琴伴奏隨即延續音樂的 澎湃表情,用( più vivo )更快之速度記號來豐富整個樂段。音符節奏也從第 1 小

節的輕巧八分音符伴奏 ,到第 33 小節時,鋼琴高音部開始

有了快速的十六分音符 的節奏變化以增強樂曲的複雜

化,以及在第 39 小節加入 的強烈和聲,一直到第 42 小節 為 B♭的Ⅴ 級半終止結束鋼琴伴奏部分。在第 43 小節又回到(Ⅰ Tempo)一開 始的速度其旋律與歌詞再現。重複段落在此不再說明,如譜例5-7。

譜例5-7

33

42 43 41

34 35

40

36 37

38 39

44 又回到(Ⅰ Tempo)一開始的速度其旋律與歌詞再現。

55

在第 64-66 小節同第 32-34 小節的旋律以及歌詞,展現女高音花腔歌唱技 巧,一直到第 67 小節時,為描繪阿蜜娜對埃爾維諾的愛意是忠貞且恆久不變的,

故以 b2♭音四拍半的音值 ,加上鋼琴伴奏( più vivo )更快之 速度術語,帶入低音聲部三十二分音符顫音般的音型,最後在第 73 小節時,以 明確的 B♭大調 I 和弦結束全曲的張力,如譜例 5-8。

譜例5-8

73 64

67 68

66 下行十六分音符展現女高音花腔歌唱技巧

56

表8:《啊!我現在滿腔的歡樂》( Ah! non giunge )歌詞與翻譯

義大利文 中文

Ah! non giunge uman pensiero al content ond’io son piena:

a’ miei sensi io credo appena;

tu m’affida, a mio tesor.

Ah! mi abbraccia, e sempre insieme, sempre uniti in una speme,

della terra in cui viviamo, ci formiamo in ciel d’amor!

啊!我現在滿腔的歡樂

愉悅的心情超出一般人的想像:

我簡直不敢相信自己的感覺;

我簡直不敢相信自己的感覺;

相關文件