• 沒有找到結果。

This section presents additional findings offered by interpreters, PCOs, and

conference hall operators regarding issues peripherally related to booths.

1. Number of Conference Centers in Taipei

The general consensus among interpreters and professional corporate organizers

is that the venues chosen for this study (TICC, NTUH International Convention

Center, Grand Hotel, GIS, Howard International House Taipei, and NCL) are the most

frequented in Taipei. In addition to the venues observed for this study, Subjects A

through H also noted fixed booths for simultaneous interpretation in National Taiwan

Science Education Center, Foreign Service Institute, Taipei Public Library, Taipei

County Library, Taiwan Forestry Research Institute, Taiwan Academy of Banking and

Finance, Liberty Square Convention Center, Civil Aeronautics Administration, Taipei

County Government, National Defense University, National Institute for Compilation

and Translation, and many university conference halls, such as National Taiwan

Normal University, NTNU Gongguan Branch, National Chengchi University’s Center

for Public & Business Administration Education, Fu Jen Catholic University’s Divine

Word Academic Highrise, National Taiwan University of Arts, and Chinese Culture

University.

2. Number of Conferences per Year and Number of Times SI Booths Were Used

In 2006, a total of 703 conferences were held at the Taipei International

Convention Center, 21 of which were international conferences. However, there was

no data as to how many used conference/simultaneous interpretation, or how often the

interpretation booths were used.

The number of conferences the Howard International House Taipei has hosted in

one year and the number of times which booths for simultaneous interpretation were

used could not be determined. However, according to Subject J’s estimate, only

approximately 30-40% of all international conferences at Howard International House

Taipei used simultaneous interpretation.

The National Central Library hosted 77 conferences in 2006, only 4 of which

used interpretation booths. As of June 2007, 23 conferences were held this year, 8 of

which used interpretation booths.

One PCO interviewed handles approximately 1,000 conferences per year, 600 to

700 of which use interpretation. Of these conferences, most use simultaneous and not

consecutive interpretation.

The other PCO interviewed organizes approximately 100 conferences a year.

However, he mentioned that the number of conferences may vary, since different

institutions have different definitions of “international conference.” According to the

definition by the Taiwan Convention & Exhibition Association as stated on the

Meetings Exhibitions Events Travel Taiwan website, an international conference must

have delegates from more than five countries, over 100 participants, and whose

foreign participants must account for at least 40% of total participants or have at least

80 foreign participants. The TICC defines “international conference” by three criteria

set by the International Congress and Convention Association (ICCA): (a) the

conference has to have at least 50 participants, (b) there must be at least three

participating countries, and (c) the conference has to be held on a rotating basis.

3. Who Interpreters Voice Their Comments or Complaints to

All interpreters interviewed responded that, when faced with poorly designed

booths, they did indeed give voice to their comments or complaints. Subject A

mentioned interpreters usually do not have any direct access to conference hall

operators, so she usually shares her thoughts with the agents, or PCOs, who will

hopefully convey the comments to the conference organizer. Subjects B, C, and E

directly tell the conference organizer, whose only recourse is to use a different venue

next time. Sometimes, the on-site staff or technician is contacted, as Subjects B, E,

and F mention, either directly by the interpreter or indirectly through the conference

organizer; however, rarely is anyone able to respond and make changes to the

environment of the fixed booth.

4.5 Summary

This study investigated the current conditions of select venues and their

conformance or nonconformance with ISO 2603 through field studies, the importance

of various factors and the degree to which needs were met in select booths as rated by

interpreters in the survey questionnaire, and the views of interpreters, professional

corporate organizers, and conference hall operators towards booths for simultaneous

interpretation through interviews.

Nine booths were studied at six convention centers, the selection of which was

chosen after initial interviews with PCOs and later verified by interpreters as being

the most frequented venues in Taipei. Booth factors from ten categories were

observed or measured and compared against the standards set out in ISO 2603. None

of the booths observed fully conformed to ISO 2603 standards. Common points of

nonconformance include the booth being placed too far or at too steep an angle from

the podium, lack of indication of assigned languages and channels near the doors,

insufficient booth size, poor visibility, insufficient window size and lack of side

windows, lack of independent temperature regulator within the booth, lack of dimmer

switches for lighting, insufficient working surface, and uncomfortable seating.

The findings from the survey questionnaire show that interpreters consider issues

of sound transmission quality, acoustic separation, certain aspects of visibility,

windows, lighting, working surface, seating, silence of doors, and booth size to be

quite important. In terms of the physical/environmental factors for specific booths,

respondents feel that some of the needs, such as visibility and window size, were not

fulfilled by certain booths.

Through interviews, this study found that booth size, visibility, windows, and

ventilation are of great importance to interpreters, and poor design with regard to the

factors can cause discomfort or distraction, and may adversely affect the quality of

interpretation. Acoustics, although not a focus of this study, is also a concern for

interpreters, and one of the primary considerations for PCO companies and

conference organizers in selecting venues. Interpreters also felt that certain

improvements, including dimmer switches for lights and comfortable chairs and

tables could be added easily, along with other amenities, such as window curtains,

power outlets and internet access, and drinking fountains.

The following chapter discusses these findings and their implications in further

detail.

相關文件