• 沒有找到結果。

The results showed that 91% of all students in the Reading Group wanted the

teacher to use the same way, that is, reading articles regularly, to help them learn

vocabulary; only 9% of them didn’t think so. Similarly, 94% of all students in the

Word Group were in support of learning words by memorizing word lists; only 6% of

them were not. Those who disapproved of this method suggested that word lists

combined with reading articles or example sentences resulted in better effects.

Although most students in the two groups showed high willingness to continue with

these two methods, it also revealed the fact that most students nowadays were passive;

they tended to accept any teaching method adopted by their teachers, without giving

their own judgments.

Discussion

In this section, the results found for the three research questions proposed in

Chapter One are discussed. As the results showed, the two methods had positive

effects on participants’ reading and vocabulary abilities in terms of the progress made

within each group. However, when comparing the progress between the two groups,

the reading scores of the participants in the Reading Group were not significantly

better than that of the Word Group. However, learning words via translation had

significantly better effects on improving participants’ vocabulary scores than learning

words in context. On the other hand, the two methods also had positive effects on

participants of High Proficiency and Low Proficiency levels because they all made

significant progress in their reading and vocabulary scores. Moreover, learning words

in isolation through translation had significantly better effects on both High

Proficiency and Low Proficiency students’ vocabulary scores than learning words in

context. However, the two methods didn’t have significantly different effects on

students’ progress in reading scores.

Effects of the Two Vocabulary-learning Methods on Reading Abilities

According to the results, the two vocabulary-learning methods had certain effects

on students’ reading scores because both groups, Reading Group and Word Group,

made progress in their reading posttest and the gains in reading scores made by the

two groups were quite similar. To make it clear, judging from the performance of

students in the Word Group, who received only training of memorizing words but not

training in reading, their progress in reading was similar to that of the students in the

Reading Group, who read articles regularly. Therefore, the finding here proves that

readers’ knowledge of word meanings will lead to an increase or facilitation of

reading comprehension. This is in accordance with the theories of many researchers

(Chern, 1993; Haynes & Baker, 1993; Hsieh, 2001; Huang, 2001), who argue that

vocabulary plays an indispensable role in reading comprehension.

In addition, students’ responses from the questionnaires also gave positive

comments on the effects of the two methods on their reading abilities. According to

their answers, almost all students in the Reading Group felt that reading articles

regularly helped them with their overall reading abilities, so did most students in the

Word Group, who believed that memorizing word lists helped with their overall

reading abilities. The qualitative data from questionnaires further substantiated the

quantitative data. On the other hand, since most students were supportive of any

method teachers gave, one point worth noticing here is whether students nowadays

were independent enough to really think about whether the method was good to them

or not. Therefore, if the two methods were implemented simultaneously, students

could provide more constructive and concrete response and made better comparison

of the two methods.

Effects of the Two Vocabulary-learning Methods on Vocabulary Abilities

Viewing from the performance in students’ vocabulary posttest, students in the

two groups all made progress; besides, by means of the independent t-test, learning

words in isolation through translation was significantly better in raising students’

vocabulary scores than learning words in context. The above finding is in agreement

with the findings of most previous researchers, who believe that learning words in

isolation through translation has better effects than learning words in context when it

comes to the quantity of the words learned or the retention of the vocabulary learned

immediately or after a period of time (Chen, 2001; Nation, 2001; Prince, 1996).

Moreover, when it comes to long-term memory of memorized words, studies show

that the results of deliberate learning of words persist over several years; that is, the

retention of words learned deliberately lasts longer (Bahrick, 1984; Bahrick and

Phelps, 1987). In my study, the Word Group memorized word lists, which belongs to a

kind of deliberate learning of words, while the Reading Group learned words from

reading, which is incidental learning of words. Therefore, the result also echoes those

researchers.

On the other hand, based on the responses in questionnaires, the reasons why the

Reading Group couldn’t have better performances in their vocabulary abilities are

many. First, they couldn’t make good use of contextual clues to successfully know the

meanings of the unknown words, because they lacked sufficient training and definite

instruction on how to do it. Second, those unknown words couldn’t be memorized and

retained based on a single exposure. Third, some students knew too few words to

comprehend the articles, or even to make successful inference of the meanings of the

unknown words. Just like Nassaji’s (2003) suggestion, context doesn’t necessarily

help learners generate new knowledge and learn new words only by a single exposure,

because the success to derive word meanings from context is low. In addition, training

students how to make use of contextual clues to guess the meanings of unknown

words is also important if EFL teachers want to implement the vocabulary-learning

method – learning words in context.

According to the responses from the questionnaires, almost all students in the

Word Group liked their new vocabulary-learning method. That is, learning words in

isolation through translation was quite acceptable and popular to students. The finding

was also in accordance with Chan’s study (1999), in which her participants appeared

to be positive toward learning words by translation. Moreover, nearly one-fourth of

students in the Reading Group mentioned the disadvantage of learning words in

context was that the words appeared in articles couldn’t be memorized and even

retained after reading. In addition, more than one-fourth of the students in the Reading

Group responded that they didn’t like to learn vocabulary via context because this

method distracted them from consciously focusing on the memorization of word,

which was still an important stage when students tried to learn these words by heart.

This echoes Nation’s (2001) viewpoint that the value of direct learning of vocabulary

is that “it allows learners to consciously focus on an aspect of word knowledge that is

not easily gained from context” (p.302). Therefore, all of these findings provide

empirical data to prove that learning words via translation is still a good way, which is

worth advocating (Chan, 1999; Chen, 2001; Nation, 2001), and to cite Seibert’s (1931)

word, “when it comes to memorizing the words…the method of associated pairs is the

best” (p.313).

Effects of Two Vocabulary-learning Methods on Different Proficiency Learners

In case of both High Proficiency subgroups’ (Reading and Word) performance,

the mean progress in reading of the High Proficiency students in the Reading Group

was higher than that of the Word Group; however, the mean progress in vocabulary

of the Word Group was higher than that of the Reading Group. Therefore, the

conclusion is that the two vocabulary-learning methods indeed give rise to different

effects among students of different language levels. To make it clear, learning words

in context seems more effective in boosting High Proficiency learners’ reading

scores, while learning words in isolation seems to have better effects on High

Proficiency learners’ vocabulary abilities.

With regard to the two Low Proficiency subgroups’ performance, the results

are similar. The mean progress in reading of the students in the Reading Group was

higher than that of the Word Group, while the mean progress in vocabulary of the

Word Group was higher than that of the Reading Group. Clearly, the two

vocabulary-learning methods had certain effects on Low Proficiency students’

reading and vocabulary abilities. Specifically, learning words in context was more

effective in raising Low Proficiency learners’ reading abilities while learning words

via translation had better effects on Low Proficiency learners’ vocabulary abilities.

This finding proves that direct training of certain abilities is essential. That is,

if students want to improve certain abilities, direct and specific instruction in that

aspect is needed and the effect is also strong. For example, this study proves that the

training of reading definitely increases reading abilities; similarly, training of

vocabulary undoubtedly makes the vocabulary abilities better.

However, when comparing the mean difference of progress in reading and

vocabulary between the two High Proficiency subgroups and the two Low

Proficiency subgroups, the difference was not similar. The results showed that

learning words via translation had significantly better effects on raising High

Proficiency and Low Proficiency students’ vocabulary scores than learning words in

context. However, it is still uncertain which way is better in improving High

Proficiency and Low Proficiency groups’ reading abilities due to the insignificant

difference between the progress in reading of both High Proficiency and Low

Proficiency groups. To sum up, this finding provides empirical evidence and further

strengthens the importance of the vocabulary learning method – learning words in

isolation through translation.

According to the responses in the questionnaires, all of the High Proficiency

students in the Word Group gave positive feedback to learning words in isolation

through translation, and all of them thought that this method had effects on both

their overall reading and vocabulary abilities. Similarly, most High Proficiency

students in the Reading Group mentioned that learning words in context helped

them with both their overall reading and vocabulary abilities, while only one of

them thought that it was no help. On the other hand, the majority of the Low

Proficiency students in the Reading Group thought that learning words in context

helped them with their reading abilities, and one-fourth of them thought that this

method didn’t help them with their vocabulary abilities. The majority of the Low

Proficiency students in the Word Group thought learning words by word lists helped

them with their overall reading abilities, and only one-tenth of them thought this

method didn’t help them improve their vocabulary abilities. The qualitative data

were consistent with empirical evidence in this study.

In the other hand, just as the statistic results presented before, an interesting

phenomenon is that regardless which vocabulary-learning method was adopted,

Low Proficiency students progressed more than High Proficiency students in their

reading scores. However, Low Proficiency students reported in the questionnaires

that they felt the pressure of reading articles because of their limited vocabulary

knowledge and the stress to memorize word lists within limited time. This suggests

that as long as teachers pay more attention to these Low Proficiency students’ need

and devote more time to devising or choosing teaching materials which are more

suitable to them, they can still make remarkable and surprising progress. What’s

more, all those Low Proficiency students need is more time to cultivate their

self-learning, more encouragement to build up their confidence, and more support to

motivate them to learn more.

Responses from Questionnaires

This study showed that, as for vocabulary learning strategies, when

encountering unknown words, six-tenth of the students in the Reading Group

would consult dictionaries, three-tenth of them tried to guess the meanings and

one-tenth students chose to skip the unknown words while reading. According to

Schmitt’s Taxonomy (1997, 2000), the majority of the students in the Reading

Group used determination strategies for initial discovery of words’ meanings.

When it comes to consolidation strategies, nearly half of the students in Word

Group used verbal and written repetition, which belonged to cognitive strategies,

while one-fourth of them tried to study word sounds and spelling, which belonged

to memory strategies.

With regard to the pros and cons of the two vocabulary-learning methods, nearly

one-third of the students in the Reading Group mentioned that the disadvantage of

reading articles regularly was time-consuming while more than one-third of the

students in the Word Group thought that the advantage of memorizing was

efficiency. This finding is in agreement with several researchers’ theories (Nation,

2001; Mondria’s, 2003). On the other hand, more than half of the students in the

Reading Group thought that the advantage of reading regularly was to improve

reading abilities, and one-third of them mentioned the advantage of the method was

learning new words and correct usages. Thus, most of the students in the Reading

Group recognized the advantage of elevating their reading and vocabulary abilities

via learning words in context. As for the disadvantage of learning in context, apart

from being less efficient, one-fourth of the students referred to the fact that new

words weren’t memorized if there wasn’t enough time spent on memorizing. Thus,

the learning effect of memorizing was the greatest in the acquisition of words,

which is in accordance with Mondria’s (2003) study.

More than half of the students in the Word Group mentioned that the

disadvantage of learning vocabulary via word lists was that these words were easily

forgotten and because of limited time spent on memorizing them. Besides, some of

them also emphasized the importance of phonetic transcripts or example sentences

and articles to facilitate their memorization. All of these responses provided

precious suggestions that the best way to train students to memorize word lists was

combined with phonetic transcripts, example sentences or articles. Most importantly,

reviewing of these words was indispensable so teachers should devise some

activities or arrange some tests to help students review these words. As for the

advantage of this method, almost half of them thought that it was efficient and it

sped up memorization. Besides, some of them thought this method could help them

learn more words in addition to words in textbooks, and others thought they could

increase their amount of vocabulary little by little, which could reduce their mental

burden in memorizing English words. The responses also provided empirical

evidence to support learning words via translation.

On the other hand, most students believed that memorizing word lists regularly

helped with their reading English abilities, because this method helped them have a

deeper impression of the memorized words so that they could easily get the main

ideas when reading, and thus have better performance in English tests.

To sum up, learning words in context and learning words in isolation through

translation had effects on participants’ reading and vocabulary abilities, however,

the two methods had their disadvantages as well. Participants’ responses in the

questionnaires provide precious suggestions and help teachers make adaptation

when using the two methods.

相關文件