• 沒有找到結果。

(1)Совет по правам человека Рабочая группа по универсальному периодическому обзору Седьмая сессия Женева, 8−19 февраля 2010 года Национальный доклад, представленный в соответствии с пунктом 15 а) приложения к резолюции 5/1 Совета по правам человека* Слове

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "(1)Совет по правам человека Рабочая группа по универсальному периодическому обзору Седьмая сессия Женева, 8−19 февраля 2010 года Национальный доклад, представленный в соответствии с пунктом 15 а) приложения к резолюции 5/1 Совета по правам человека* Слове"

Copied!
27
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)

Совет по правам человека

Рабочая группа по универсальному периодическому обзору Седьмая сессия

Женева, 8−19 февраля 2010 года

Национальный доклад, представленный в соответствии с пунктом 15 а) приложения к резолюции 5/1 Совета по правам человека* Словения

* Настоящий документ до его передачи в службы письменного перевода Организации Объединенных Наций не редактировался.

Генеральная Ассамблея Distr.: General 3 November 2009 Russian

Original: English

(2)

Список сокращений

1. ВИЧ Вирус иммунодефицита человека 2. ЕС Европейский союз

3. МОТ Международная организация труда 4. НПО Неправительственные организации

5. ОВРС Официальный вестник Республики Словения 6. ОУР Образование в интересах устойчивого развития 7. РС Республика Словения

8. СЕ Совет Европы

9. СЕПОЛ Европейский полицейский колледж

10. СФРЮ Социалистическая Федеративная Республика Югославия

(3)

I. Методология подготовки национального доклада

1. Республика Словения (далее Словения) начала подготовку к проведению первого универсального периодического обзора в начале 2009 года. Задача по координации подготовки национального доклада была возложена на Секцию по правам человека Министерства иностранных дел; в подготовке участвовали также Межведомственная комиссия по правам человека1, соответствующие ми- нистерства и правительственные учреждения. Неправительственные организа- ции были проинформированы о подготовке проекта доклада в марте, и они имели возможность представить свои замечания по проекту в июне. Проект доклада был представлен на рассмотрение Омбудсмена по правам человека Республики Словения в августе 2009 года и был рассмотрен Межведомственной комиссией по правам человека в сентябре того же года.

II. Нормативная и институциональная основа

А. Организация государственных и судебных органов

2. Словения является парламентской демократической республикой и при- держивается принципа разделения законодательной, исполнительной и судеб- ной властей. Законодательную власть осуществляет двухпалатный парламент (Государственное собрание, Государственный совет), исполнительная власть осуществляется правительством, а судебная власть − судебной системой. Рес- публику Словения представляет Президент Республики, который также являет- ся Верховным главнокомандующим Словенских сил обороны. В администра- тивном отношении страна делится на 210 муниципалитетов.

3. Судебная власть является независимой и отделена от исполнительной и законодательной властей. Такое положение закреплено в Конституции и зако- нодательстве. Должность судьи является постоянной. Судьи избираются Госу- дарственным собранием по предложению эксперта и независимого Судебного совета. Судьи независимы в выполнении судебных функций. Конституционный суд является высшим судебным органом, обеспечивающим защиту конституци- онности, законности и прав человека.

B. Конституционные и законодательные положения по правам человека

4. Треть положений Конституции Словении2 (далее − Конституция) посвя- щена правам человека и основным свободам, которые могут осуществляться непосредственно на основе Конституции. В целях эффективного обеспечения и осуществления прав человека, общий принцип равенства и конкретные консти- туционные положения более подробно определены в отдельных законах, в ча- стности в Законе об Омбудсмене по правам человека3, Законе об осуществлении принципа равного обращения4, Законе о равных возможностях для женщин и мужчин5, Законе о бытовом насилии6, а также в Законе о защите личных дан- ных7. Права человека также гарантируются и осуществляются на основе опре- деленных законодательных положений в различных сферах правового регули- рования, прежде всего в уголовном и процессуальном законодательстве, трудо- вом законодательстве и законодательстве о выборах, в законах, гарантирующих

(4)

защиту прав человека лиц с ограниченными возможностями и членов уязвимых социальных групп, а также в ряде других законов. В интересах гарантирования подлинного равенства, Конституция, общий закон, запрещающий дискримина- цию, и особый закон о гендерном равенстве четко определяют основу для осу- ществления специальных мер или позитивной дискриминации в тех случаях, когда отклонения от принципа равного обращения оправданы законными целя- ми и когда средства для достижения этого являются одновременно адекватными и необходимыми.

C. Правозащитные учреждения

5. Что касается защиты прав человека, то к числу соответствующих органов в Словении относятся судебные органы, органы государственного управления и другие носители государственной власти. В дополнение к обычным и чрезвы- чайным средствам правовой защиты, имеющимся в распоряжении человека на национальном уровне в случаях нарушений прав человека и основных свобод, Европейский суд по правам человека гарантирует контроль за выполнением Ев- ропейской конвенции о защите прав человека на региональном уровне. В слу- чае нарушения прав, предусмотренных Конвенцией, словенские граждане могут также обратиться в этот суд. В число учреждений, специализирующихся в об- ласти защиты и поощрения прав человека, входят: Омбудсмен по правам чело- века, Управление по вопросам равных возможностей, Защитник принципа ра- венства, координаторы по вопросам создания равных возможностей для муж- чин и женщин, Управление по делам религиозных общин, Управление по делам национальностей, а также многочисленные рабочие органы, созданные прави- тельством или действующие в рамках министерств.

6. Создание Управления Омбудсмена по правам граждан предусмотрено Конституцией в целях защиты прав человека и основных свобод в отношении государственных органов, местных органов самоуправления и носителей госу- дарственной власти. Омбудсмен имеет право на получение от государственных и других органов, которые он может контролировать, все данные, независимо от уровня их секретности, для проведения расследований; в этих рамках Ом- будсмен может также проводить опрос свидетелей. Омбудсмен может в любое время проверить любые государственные органы или учреждения, которые ог- раничивают личную свободу, например психиатрические учреждения. Омбуд- смен не имеет полномочий для контроля за деятельностью судей и судов, за ис- ключением случаев неоправданной задержки процедуры или явного злоупот- ребления властью. В соответствии с Законом о Конституционном суде8 Омбуд- смен может направить конституционную жалобу с согласия потерпевшей сто- роны и просьбу о конституционном пересмотре соответствующих положений, если он/она считает, что то или иное положение представляет собой недопус- тимое посягательство на основные права и свободы человека.

7. Управление по вопросам равных возможностей стремится обеспечить подлинное равенство женщин и мужчин во всех сферах жизни. Защитник прин- ципа равенства, который действует в рамках Управления, несет ответственность за осуществление инициатив, относящихся к предполагаемым нарушениям за- прета на дискриминацию по основаниям, связанным с любыми личными об- стоятельствами. Координаторы по вопросам создания равных возможностей для женщин и мужчин, назначенные во всех министерствах, а также имеющиеся в некоторых муниципалитетах, тесно сотрудничают с Управлением. Управление по делам религиозных общин наблюдает за положением в религиозных общи- нах и ведет реестр таких общин9. Управление по делам национальностей следит

(5)

за соблюдением конституционных и законодательных положений, касающихся особых прав представителей итальянской и венгерской национальных общин, а также контролирует и обеспечивает защиту особых прав представителей общи- ны рома в Словении, если они не относятся к сфере компетенции других об- щинных органов государственного или местного уровня.

D. Международные обязательства

8. Статья 8 Конституции гласит, что законы и нормативные акты должны соответствовать общепризнанным принципам международного права и между- народным договорам, которые являются обязательными для Словении. Ратифи- цированные и опубликованные международные договоры применяются непо- средственно. Словения уважает цели и принципы Устава Организации Объеди- ненных Наций, Всеобщей декларации прав человека и других международных обязательств, взятых ею на себя в соответствии с процедурой правопреемства или в результате заключения крупных международных универсальных и регио- нальных договоров в области прав человека. В рамках принятых международ- ных договорных обязательств по защите прав человека Словения является под- контрольной органам, учрежденным в соответствии с этими международными договорами, перед которыми она регулярно отчитывается о положении в облас- ти прав человека, с которыми она ведет открытый диалог и рекомендации кото- рых она выполняет в духе доброй воли. Будучи членом Совета Европы и Евро- пейского союза, Словения также обязана придерживаться принятых конвенций Совета Европы, сложившейся нормативной базы ЕС и практики Европейского суда по правам человека и Суда Европейских Сообществ.

9. Ратифицировав третий Дополнительный протокол к Женевским конвен- циям, Конвенцию Организации Объединенных Наций о правах инвалидов и Факультативный протокол к ней и подписав Конвенцию Организации Объеди- ненных Наций о защите всех лиц от насильственных исчезновений, Словения выполнила обязательства, взятые ею при объявлении своей кандидатуры в чле- ны Совета по правам человека. Словения направила открытое приглашение всем органам, располагающим мандатами специальных процедур. Словения одной из первых в сентябре 2009 года подписала Факультативный протокол к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах и ратифицировала Конвенцию Совета Европы о борьбе с торговлей людьми. Кро- ме того, вопрос о ратификации Протокола № 12 к Конвенции о защите прав че- ловека и основных свобод был включен в правительственную программу.

10. На международном уровне Словения является сторонником прогрессив- ной политики в области прав человека, выступая за разработку новых стандар- тов, применяя и реализуя существующие международные правозащитные стан- дарты.

(6)

III. Поощрение и защита прав человека: политические и гражданские права

А. Правовое государство: осуществление решений

Конституционного суда, нерассмотренные дела, судебное разбирательство без неоправданной задержки

11. Конституция является высшим правовым актом каждого государства, а решения Конституционного суда − самым авторитетным источником для уточ- нения положений, содержащихся в Конституции, которые должны соблюдаться и выполняться всеми государственными органами и всеми физическими и юри- дическими лицами. По состоянию на конец 2008 года девять решений Консти- туционного суда по рассмотрению конституционности законов выполнены не были. Некоторые из этих решений выполняются в настоящее время.

12. Статья 23 Конституции гласит, что каждый имеет право на незамедли- тельное принятие решений в отношении его прав и обязанностей, а также вы- двинутых против него обвинений независимым, беспристрастным, учрежден- ным в соответствии с законом судом. Последнее решение Европейского суда по правам человека по делу "Лукенда против Словении"10, а также решение Кон- ституционного суда Республики Словения № U-I-65/05 (2005) обязывает госу- дарство создать условия, обеспечивающие право на судебное разбирательство без неоправданной задержки. С этой целью Министерство юстиции в 2005 году разработало "Проект Лукенда", цель которого − ликвидировать отставание в рассмотрении дел судами и прокуратурами до 31 декабря 2010 года. Соответст- вующие меры включают создание необходимых условий труда, выделение до- полнительных ассигнований и организацию людских ресурсов, реорганизацию и совершенствование управления судами, материальное стимулирование со- трудников суда, переподготовку судей и прокуроров, а также ускоренную ком- пьютеризацию судов (проект "Электронное правосудие"). Принятие Закона о защите права на судебное разбирательство без неоправданной задержки11 по- зволяет добиваться значительного прогресса. В данном отношении Европей- ский суд по правам человека в 2007 году постановил, что он содержит эффек- тивные юридические средства для защиты права на судебное разбирательство без неоправданной задержки согласно пункту 1 статьи 6, со ссылкой на статью 13 Европейской конвенции о защите прав человека12.

13. По состоянию на 31 декабря 2008 года в судах общей юрисдикции первой и второй инстанций число нерассмотренных дел составило в общей сложности 274 071.

(7)

Таблица 1

Число нерассмотренных дел в судах общей юрисдикции первой и второй инстанций

Суды

31 дек.

2000 года

31 дек.

2004 года

31 дек.

2005 года

31 дек.

2006 года

31 дек.

2007 года

31 дек.

2008 года

Сокращение (2004−2008 годы) (в %) Суды высшей

инстанции 5 139 6 242 4 744 3 032 1 898 667 -89,3 Окружные суды 22 439 13 924 14 204 12 606 12 037 10 748 -22,8 Местные суды 196 866 290 156 285 953 276 303 273 240 262 656 -9,5 Всего 224 444 310 322 304 901 291 941 287 175 274 071 -11,7

В. Запрещение дискриминации

14. Статья 14 Конституции гласит, что каждому гарантируются равные права и основные свободы независимо от национальности, расы, пола, языка, вероис- поведания, политических или иных убеждений, имущественного положения, происхождения, образования, социального положения, инвалидности или ка- ких-либо иных личных обстоятельств. Пункт 2 статьи 14 гласит, что все равны перед законом. Равная защита прав, регламентируемая статьей 22, также входит в сферу действия общего принципа равенства (принцип равной защиты прав в любом разбирательстве в суде и перед другими государственными органами).

Гендерное равенство обеспечивается также на основании некоторых законов, таких как Закон о реализации принципа равного обращения, и отдельных поло- жений других законов (включая, например, положение Уголовного кодекса13 об уголовной ответственности за нарушение принципа равенства; положение За- кона о трудовых отношениях14, запрещающее дискриминацию; положения про- цессуального законодательства, гарантирующие равенство сторон с точки зре- ния уголовных, гражданских, административных и налоговых процедур).

15. Конституционный принцип равенства определяется положениями зако- нов, регулирующих вопросы занятости и труда, образования, социальной защи- ты, избирательного права и т.д. Применение принципа равенства более подроб- но изложено в Законе об осуществлении принципа равного обращения, который предусматривает равное обращение независимо от различных обстоятельств личного характера. Этот закон запрещает прямую и косвенную дискриминацию, распоряжения, которые могут привести к дискриминации, карательным мерам и преследованию. Он также закладывает правовую основу для введения времен- ных специальных мер, направленных на обеспечение подлинного равенства всех лиц, которые находятся в менее благоприятном положении в связи с одним или несколькими личными обстоятельствами. Случаи предполагаемого нару- шения запрета на дискриминацию рассматриваются Защитником принципа ра- венства. Каждое лицо, которое считает, что оно подвергается дискриминации, может связаться с Защитником в письменной или устной форме. Защитник дает разъяснения по поводу того, представляет ли собой конкретное действие или бездействие нарушение принципа равенства на основании личных обстоя- тельств. Он/она оказывает помощь заинтересованным лицам в связи с примене- нием права на равное обращение и в рамках других процедур. В том случае, ес- ли предполагаемый правонарушитель не отвечает на просьбу о разъяснении си- туации, не выполняет рекомендации Защитника или своевременно не уведомля-

(8)

ет его о принятых мерах, Защитник передает дело в соответствующую инспек- ционную службу.

16. Предполагаемые потерпевшие могут также обратиться в соответствую- щие инспекционные службы и другие административные и судебные органы для защиты от дискриминации; они могут также осуществить свое право на возмещение убытков. В том случае, если есть подозрение в совершении нару- шений, бремя доказывания лежит на правонарушителе.

17. В Словении гендерное равенство является правом, целью и всеобщим принципом, распространяющимся на все важнейшие аспекты жизни женщин и мужчин на всем ее протяжении. Принятие Закона о равных возможностях жен- щин и мужчин заложило основы для улучшения положения женщин и создания равных возможностей для мужчин и женщин путем устранения препятствий на пути достижения гендерного равенства, предотвращения и ликвидации такой формы дискриминации, как неравное обращение с лицами по причине их поло- вой принадлежности, а также создания условий для обеспечения равной пред- ставленности женщин и мужчин во всех сферах общественной жизни. Закон предусматривает меры и стратегии для повышения роли и улучшения положе- ния женщин и обеспечения гарантий гендерного равенства; Словения в соот- ветствии с договорами и политическими обязательствами обязана достичь этих целей. В 2005 году была принята Национальная программа по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин на 2005−2013 годы, которая осу- ществляется на уровне министерств и правительственных учреждений в рамках двухгодичных периодических планов; на основе системы отчетности прави- тельство регулярно проверяет адекватность и эффективность осуществляемых мероприятий и, при необходимости, пересматривает, приспосабливает к ме- няющимся условиям или расширяет их. Каждые два года правительство отчи- тывается перед Государственным собранием об осуществлении этой нацио- нальной программы.

18. Управление по вопросам равных возможностей является главным меха- низмом правительства в деле обеспечения гендерного равенства. Его полномо- чия и задачи соответствуют установленным международным стандартам, регу- лирующим национальные механизмы по укреплению роли и положения жен- щин и гарантирующим гендерное равенство. Управление играет важную роль в деле содействия эффективному использованию специализированных видов по- литики и мер по обеспечению гендерного равенства и учету вопросов гендерно- го равенства во всех аспектах государственной политики. Управление осущест- вляет свою деятельность в сотрудничестве с Комиссией по петициям, правам человека и равным возможностям при Государственном собрании.

19. Заметный прогресс в области государственной политики, направленной на повышение роли, улучшение положения женщин и обеспечение гендерного равенства, был достигнут в областях образования, занятости, обеспечения рав- ной оплаты за равный труд, борьбы с насилием в отношении женщин и торгов- лей женщинами и девочками. Достижение такого прогресса стало возможным благодаря принятию нового законодательства, национальных программ и пла- нов действий по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин, а также в результате осуществления таких следующих специализированных пла- нов действий и программ, как планы действий по борьбе с торговлей людьми, Национальная программа по предупреждению насилия в семье на 2009−2014 годы; регулярному информированию женщин и соответствующих заинтересованных сторон; систематическому повышению осведомленности общественности и целевых групп; проведению просветительских и учебных

(9)

мероприятий и налаживанию сотрудничества с неправительственными органи- зациями, профессиональными союзами, научными и образовательными учреж- дениями; поощрению средств массовой информации к тому, чтобы они играли позитивную роль в обеспечении гендерного равенства и участия мужчин в дея- тельности по достижению такого равенства.

1. Партнерства между лицами одного пола

20. Конституционный суд в своем решении № U-I-425/06-10, принятом в ию- ле 2009 года, установил несоответствие статьи 22 Закона о регистрации парт- нерства между лицами одного пола15, в которой регулируются вопросы насле- дования, пункту 1 статьи 14 Конституции. Суд постановил, что положение партнеров в зарегистрированных партнерствах между лицами одного пола в своих основных фактических и правовых аспектах сопоставимо с положением супругов, в том что касается права на наследование имущества умершего парт- нера. Таким образом, различия в регулировании наследования применительно к супругам и однополым партнерам, состоящим в зарегистрированных отноше- ниях, основаны не на каких-либо объективных обстоятельствах неличностного характера, а на сексуальной ориентации. До тех пор, пока не будут устранены выявленные несоответствия, в отношении партнеров, состоящих в зарегистри- рованных партнерствах между лицами одного пола, действуют те же правила наследования, которые применяются и в вопросах наследования супругами со- гласно Закону о наследовании16. Государственное собрание обязано устранить выявленное несоответствие в течение шести месяцев с момента публикации этого решения17.

21. Министерство здравоохранения, стремясь преодолеть стигматизацию и дискриминацию инфицированных ВИЧ лиц, участвует в финансировании НПО, которые занимаются борьбой со стигматизацией и предоставляют консультаци- онные и просветительские услуги в этой области.

2. Права детей

22. Первая программа в интересах детей и молодежи на 2006−2016 годы бы- ла разработана в 2006 году в соответствии с рекомендацией Комитета Органи- зации Объединенных Наций по правам ребенка. Эта программа охватывает все важнейшие сферы жизни детей, в первую очередь те, в которых предполагается наличие нерешенных или возникновение новых проблем, угрожающих детям и молодым лицам в современном обществе. Она также предусматривает дости- жение дополнительных качественных и количественных показателей, а также разработку руководящих принципов и мероприятий, необходимых для реализа- ции поставленных целей. Отдельные главы посвящены нормативным, админи- стративно-системным и программным аспектам, а также конкретной реализа- ции прав детей на практике. Приоритетной задачей стала подготовка руководя- щих принципов и мероприятий, обеспечивающих внесение изменений, попра- вок или принятие новых решений в рамках установленных мероприятий, осу- ществляемых национальными или другими службами в области ухода за деть- ми. Программа в интересах детей и молодежи будет осуществляться посредст- вом целевого финансирования каждого вида деятельности или задачи. Прави- тельство будет уделять особое внимание улучшению положения детей. С этой целью будет принят специальный план действий по осуществлению Программы в интересах детей и молодежи на 2006−2016 годы.

23. В 2006 году началась реализация экспериментального проект под назва- нием "Защитник детей как выразитель интересов ребенка". Данный проект на-

(10)

правлен на разработку типовой программы учреждения должности защитника детей; в субстантивном и организационном плане будет предусмотрена воз- можность ее включения в официальную систему и, тем самым, обеспечена реа- лизация программы на национальном уровне. В соответствии с Конвенцией о правах ребенка данная модель позволит детям активно участвовать в процессах принятия решений.

24. Широко обсуждаемый в настоящее время новый семейный кодекс охва- тывает все аспекты семейного права и предусматривает усиление влияния госу- дарства на отношения в семье в интересах ребенка. К числу новшеств относят- ся запрещение телесного наказания детей, создание системы защиты интересов детей, расширение определения понятия "семья охраняется в соответствии с Конституцией" (в целях усиления защиты детей) и уравнение в правах парт- нерств между лицами одного пола и гетеросексуальных партнерств.

3. Права инвалидов

25. В интересах обеспечения осуществления прав человека и основных сво- бод инвалидов на равной основе был принят ряд нормативных актов в областях образования, занятости, здравоохранения в целях преодоления коммуникатив- ных и логистических препятствий, самоорганизации инвалидов и предоставле- ния им финансовой помощи для удовлетворения своих личных потребностей.

К числу основных программ, положений и мер, принятых в последние годы, относятся:

Государственная программа действий в интересах инвалидов на 2007−2013 годы: основана на принципах обеспечения равных возможно- стей, запрещает дискриминацию по признаку инвалидности и обеспечи- вает доступность в качестве предварительного условия для осуществле- ния прав и социальной интеграции инвалидов. Программа включает 12 основных целей с указанием конкретных мер для их достижения. Со- ответствующие министерства обязаны ежегодно отчитываться перед пра- вительством за ее осуществление. Одной из основных задач Программы является предоставление инвалидам недискриминационного доступа к труду и занятости при наличии транспарентных, всеобъемлющих и дос- тупных условий для трудовой деятельности;

Закон о профессиональной реабилитации и занятости инвалидов18 преду- сматривает право на реабилитацию, оказание поддержки в области заня- тости, стимулирование занятости в условиях открытого рынка труда, предоставление возможностей для трудовой деятельности в мастерских и центрах занятости, наличие системы квот и т.д. Принятие этого закона позволило значительно улучшить положение инвалидов на рынке труда.

Поступления от игрового бизнеса были направлены на поддержку дея- тельности организаций, специализирующихся на проблемах инвалидно- сти, и гуманитарных организаций;

определенные права инвалидов были включены в ряд положений, регули- рующих такие области, как здравоохранение, страхование на случай не- трудоспособности, выплата пособий родителям, образование и профес- сиональная подготовка и налогообложение;

в апреле 2008 года Словения ратифицировала Конвенцию Организации Объединенных Наций о правах инвалидов и Факультативный протокол к ней;

(11)

во время своего председательства в Совете ЕС Словения подготовила ре- золюцию по вопросу о положении инвалидов в Европейском союзе и ор- ганизовала конференцию председателя для участников неофициального совещания министров по вопросу об осуществлении Конвенции о правах инвалидов в государствах-членах;

привлечение организаций, специализирующихся на проблемах инвалид- ности, которые играют важную роль в разработке политики в отношении инвалидов в Словении.

С. Защита прав национальных и других этнических общин

26. На национальной территории Республики Словения издавна традиционно проживают также (автохтонные) итальянская и венгерская национальные об- щины и этническая община рома. Положение и особые права итальянской и венгерской национальных общин определены в статьях 64 и 11 Конституции и гарантируются независимо от их численности. Организация и основные права этих двух национальных общин изложены в Законе об автономных этнических общинах19; их положение определяется также примерно в 90 законах и других нормативных актах, указах и уставах муниципалитетов этнически смешанных районов, а также в двусторонних и многосторонних договорах. Все норматив- ные акты, касающиеся осуществления прав и положения итальянской и венгер- ской национальных общин, принимаются на основании консенсуса с их пред- ставителями. Эти две национальные общины непосредственно представлены в представительных органах местного самоуправления и в Государственном соб- рании Словении, в котором они имеют по одному представителю.

27. На национальной территории Республики Словения издавна традиционно проживают также (автохтонные) итальянская и венгерская национальные об- щины и этническая община рома. Положение и особые права итальянской и венгерской национальных общин определены в статьях 64 и 11 Конституции и гарантируются независимо от их численности. Организация и основные права этих двух национальных общин изложены в Законе об автономных этнических общинах20; и их положение определяется также примерно в 90 законах и других нормативных актах, указах и уставах муниципалитетов этнически смешанных районов, а также в двусторонних и многосторонних договорах. Все норматив- ные акты, касающиеся осуществления прав и положения итальянской и венгер- ской национальных общин, принимаются на основании консенсуса с их пред- ставителями. Эти две национальные общины непосредственно представлены в представительных органах местного самоуправления и в Государственном соб- рании Словении, в котором они имеют по одному представителю.

28. Положение и права членов общины рома регулируются статьей 65 Кон- ституции, Законом об общине рома21 и рядом положений еще 14 законов. Поло- жение общины рома в полном объеме регулируется специальным законом, ко- торый предусматривает, что государственные органы и органы самоуправления местных общин обязаны обеспечить осуществление специальных прав общины рома; в нем освещены вопросы организации общины рома на национальном и местном уровнях, включая финансирование. В настоящее время разрабатывает- ся национальная программа мер по обеспечению выполнения этого закона, ко- торая будет осуществляться в рамках секторальных программ и мероприятий соответствующими государственными органами и органами местного само- управления; осуществление программы будет контролироваться Государствен- ной комиссией по охране этнической общины рома. Все министерства и госу-

(12)

дарственные учреждения должны уделять особое внимание связанным с рома вопросам, входящим в их компетенцию, и включать их в национальные про- граммы в своих областях деятельности. Продолжается осуществление Про- граммы мер по оказанию помощи рома 1995 года, которая включает в себя меры по улучшению положения населения рома в таких ключевых областях, как жи- лищное строительство, образование, занятость, благосостояние семьи, соци- альная защита и здравоохранение, культурное развитие общины рома, а также по предоставлению общине рома информации и по ее организации. В Словении касающиеся общины рома законы принимаются после консультаций с ее чле- нами. В соответствии со своим уставом община рома представлена в муници- пальных советах 19 местных общин.

29. Конституция Республики Словения не содержит каких-либо положений, непосредственно касающихся особых мер по защите представителей других эт- нических групп. Эти общины могут осуществлять свои права в соответствии со статьей 14 (равенство перед законом), статьей 61 (выражение национальной принадлежности ) и статьей 62 (право на пользование родным языком и пись- менностью) Конституции.

1. Образование представителей национальных и других этнических общин 30. В Словении созданы две различные системы образования для членов итальянской и венгерской национальных общин, которые преследуют одни и те же цели - сохранение двуязычия и обеспечение сосуществования двух народов и культур. В целях осуществления права членов итальянской национальной общины в области дошкольного, начального, среднего и среднеспециального образования в соответствии с законодательством в районах, отнесенных к этни- чески смешанным, создаются дошкольные учреждения и школы с обучением на итальянском языке. Словенский язык является обязательным предметом в этих школах. В учебных заведениях в этнически смешанных районах, в которых обучение ведется на словенском языке, изучение языка национального общины является обязательным. В этнически смешанных районах, где проживают пред- ставители венгерской национальной общины, обучение ведется на двух языках − на словенском и венгерском. В таких дошкольных учреждениях и школах учатся дети словенской и венгерской национальностей. Это позволяет учащимся изучать второй язык в дополнение к своему родному языку и знако- мится с культурой другого народа. Учебные мероприятия проводятся на обоих языках. При изучении родного языка и второго языка учеников делят на груп- пы, что позволяет им изучать свой родной язык на продвинутом уровне.

31. Стратегия в области обучения рома в Республике Словения (2004 год) включает в себя ряд мер: зачисление детей рома в дошкольные учреждения по крайней мере за два года до их поступления в начальную школу; создание в об- разовательных учреждениях должности помощника из числа рома, который обеспечивает связь между дошкольным учреждением и школой, с одной сторо- ны, и общиной рома, с другой стороны; введение языка рома в качестве факуль- тативного предмета; преподавание на словенском языке; использование при подготовке уроков материалов, освещающих культуру, историю и самобытность рома; запрещение формирования классов исключительно из детей рома (сегре- гации); введение индивидуальной формы обучения, внутренней гибкой диффе- ренциации и различных форм оказания помощи в обучении; мероприятия по повышению доверия к школе и искоренению предрассудков; дальнейшее обуче- ние и профессиональная подготовка специалистов в области образования.

В разработке этого документа принимал участие Союз рома Словении, предсе- датель которого возглавляет рабочую группу, подготавливающую проекты еже-

參考文獻

相關文件

代號 職類 崗位號 姓名 名次 提名單位.. 03 集體創作 張祥一 1

依獎懲及 法定程序 予以書面 懲處 暫時讓學 生與其他 同學保持 距離..

13.違反本契約第 8 條第 15 款第 1 目、第 2 目、第 3 目第 1 子目、第 19 款及第 15 條第 14 款第 3

第二級失能 生活補助金 滿第一年 15萬元 11.25萬元 滿第二年 20萬元 15.00萬元 滿第三年 25萬元 18.75萬元 滿第四年 30萬元

(一)每日正常工作時間為8小時,上午8:00-12:00下午1:00-5:00,每週以40小時

11[] If a and b are fixed numbers, find parametric equations for the curve that consists of all possible positions of the point P in the figure, using the angle (J as the

[r]

[r]