對 外 商 品 貿 易 統 計 附 件
ANEXOS DAS
ESTATÍSTICAS DO COMÉRCIO EXTERNO DE MERCADORIAS ANNEX OF EXTERNAL MERCHANDISE TRADE STATISTICS
如欲索取進一步資料,可聯絡 統計暨普查局文件暨資料傳播中心 Para efeitos de informação contacte o
Centro de Documentação e Difusão de Informação da DSEC Further information can be obtained from the
Documentation and Information Centre of the Statistics and Census Service
澳門宋玉生廣場 411 - 417 號皇朝廣場 17 樓 電話: 8399 5311
圖文傳真: 2830 7825
Alameda Dr. Carlos d’ Assumpção, nº 411-417, Edf. “Dynasty Plaza”, 17º andar, Macau
Telefone: 8399 5311 Fax: 2830 7825 17
thfloor, “Dynasty Plaza” Bldg.,
411-417 Alameda Dr. Carlos d’Assumpção, Macao Telephone: 8399 5311
Fax: 2830 7825
電子郵件地址: info@dsec.gov.mo E-mail: info@dsec.gov.mo 網頁地址: http://www.dsec.gov.mo Página inicial: http://www.dsec.gov.mo Homepage: http://www.dsec.gov.mo
官方統計
編輯:統計暨普查局 二零零八年六月於澳門 圖表設計:統計暨普查局 印刷:統計暨普查局
Editor: DSEC Macau, Junho de 2008 Design Gráfico: DSEC Impressão: DSEC
Published by: DSEC
Macao, June 2008
Design: DSEC
Printed by: DSEC
目錄 ÍNDICE CONTENTS
統計方法 ... 5
NOTA METODOLÓGICA ... 9
METHODOLOGY ... 13
概念 ... 6
CONCEITOS ... 10
CONCEPTS ... 14
進出口准照及申報單式樣 ... 17
EXEMPLARES DAS LICENÇAS E DECLARAÇÕES DE COMÉRCIO EXTERNO ... 17
SAMPLE OF THE EXTERNAL TRADE LICENSE AND DECLARATION FORMS... 17
白頁
THIS PAGE IS BLANK
4
統計方法
1. 統計範圍
下列各類貨品不被包括在進出口統計之內:
— 價值不超過五千澳門元的對外商品貿易活動;
— 旅客的自用物品;
— 私人消費或非用作商業用途之包裹;
— 受禮人無須付款之私人禮物;
— 受數量限制供出入境旅客自用的香煙及酒精飲料;
— 清楚註明屬免費供應的樣本或廣告品;
— 供展覽或體育比賽使用的暫時出口或進口物品;
— 過境貨物;
— 貨幣性黃金;
— 任何國家的法定流通鈔票及硬幣;
— 營業性租賃物品。
2. 資料收集方法及程序
2.1 對外商品貿易統計是根據進出口商在進出口准照或申報單內所填報之 資料來編制。
2.2 海關負責核對進出口准照及申報單所申報的貨物與所運載的貨物是否 相符。
2.3 海關於每宗對外商品貿易活動完結後,將進出口准照及申報單之本局 專用副本或經電子數據交換(EDI)處理後之檔案送交本局對外貿易 統計處。
2.4 對外貿易統計處對所收集的資料進行分類、編碼、資料輸入及分析等
工作。
概念
1. 貿易類別
對外商品貿易統計類別包括:
進口: 將任何來自外地的貨物運入澳門特別行政區,但屬以再 進口及轉運方式運入者除外。
再進口: 將任何先前從澳門特別行政區出口的貨物運回澳門特別 行政區。
出口: 將任何貨物運離澳門特別行政區,但屬以暫時出口及轉 運方式運離者除外。
本地產品出口: 將原產地為澳門特別行政區的任何貨物運離澳門特別行 政區。
再出口﹕ 將任何先前進口入澳門特別行政區的貨物,不經加工運 離澳門特別行政區;或雖經加工,但尚不足以取得以澳 門特別行政區作為原產地的資格的貨物運離澳門特別行 政區。
暫時出口: 將任何貨物運離澳門特別行政區一段時間,目的是以原 有狀態或在外地經加工、改良或維修後再進口。
轉運: 貨物經過澳門特別行政區而運到下一目的地。
2. 國家及地區
2.1 原產地國家/地區: 進口數字按原產地統計。農業產品之種植國 家/地區、礦產之開採國家/地區、工業產 品之生產國家/地區,被視為原產地國家/
地區。
若工業產品的製造工序於兩個或以上的國家
/地區進行,應以進行最後轉變成型工序的 國家/地區為原產地,再包裝、分類及混合 等工序不能構成最後轉變成型工序;當產品 入口國對相關貨物產地來源有特定規定時,
應遵從有關規定。
2.2 目的地國家/地區: 出口數字按目的地統計。目的地是貨物實際 到達的最後國家/地區,不論在運輸途中有 無中斷;如有中間國家或地區,只要不在中 間國家或地區內進行商業交易,貨物到達的 最後國家/地區被視為目的地。
2.3 國家及地區之分組是按地理位置或所屬經濟組織而劃分。
Anexos das Estatísticas do Comércio Externo de Mercadorias Annex of External Merchandise Trade Statistics
對外商品貿易統計附件 6
3. 貨物分類
對外商品貿易統計採用下列貨物分類表:
分類表名稱 來源
澳門對外貿易貨物分類表/協調制度第四修訂版 統計暨普查局
標準國際外貿分類表第四修訂版 聯合國統計司
經濟貨物大類第三修訂版 聯合國統計司
主要出口貨物大類 統計暨普查局
澳門行業分類第一修訂版 統計暨普查局
4. 價值
4.1 進出口價值是以澳門元或千澳門元為單位。
4.2 進口價值是以到岸價(c.i.f.)計算。到岸價指貨物本身價值,加上一般 成本(保險費、佣金及文件費用等)及由起運地點至本澳的運輸費用。
4.3 出口價值是以離岸價(f.o.b.)計算。離岸價指貨物本身價值,加上一般 成本(本地保險費、佣金及文件費用等)及由起運地點至本澳邊境的運 輸費用。
5. 數量
數量以公斤或公噸為單位,即為貨物之淨重或出售時連包裝之重量。有些貨物
除公斤或公噸外還附有其他補充單位,例如平方米、公升或件數等,以提供更
合適的量度單位。
白頁
THIS PAGE IS BLANK
8
NOTA METODOLÓGICA
1. COBERTURA DAS ESTATÍSTICAS
Os resultados das estatísticas do comércio externo de mercadorias não compreendem:
- Operações de comércio externo cujo valor não seja superior a 5.000 Patacas;
- Bens de consumo próprio dos viajantes;
- Encomendas postais para uso ou consumo pessoal de não comerciantes;
- Presente de natureza pessoal cujo pagamento não é nem vai ser realizado pelo seu recebedor;
- Tabaco e bebidas alcoólicas destinados ao consumo próprio dos viajantes e sujeitos a limites quantitativos;
- Material publicitário ou amostra que é fornecido gratuitamente;
- Mercadorias exportadas ou importadas temporariamente para fins de exposição e competição desportiva;
- Mercadorias em trânsito (transshipment);
- Moedas e lingotes de ouro;
- Notas e moedas em circulação, quer em Macau quer no estrangeiro;
- Bens com contrato de leasing.
2. MÉTODOS E PROCEDIMENTOS DE RECOLHA
2.1 As estatísticas do comércio externo de mercadorias são coligidas a partir das informações prestadas, pelos operadores do comércio externo de mercadorias ou seus agentes, nas licenças e declarações de importação e exportação.
2.2 Os Serviços de Alfândega (SA) verificam se os elementos constantes das licenças e declarações correspondem à carga.
2.3 Os exemplares estatísticos das licenças e declarações ou dos ficheiros tratados no âmbito do programa de permuta de dados electrónicos são enviados pelos SA à Divisão das Estatísticas do Comércio Externo da Direcção dos Serviços de Estatística e Censos (DSEC), após a conclusão de cada operação de comércio externo de mercadorias.
2.4 Após a recepção das licenças e declarações, a Divisão das Estatísticas do Comércio
Externo procede à separação, codificação, inserção e análise.
CONCEITOS
1. TIPOS DE COMÉRCIO EXTERNO DE MERCADORIAS
Os tipos de comércio externo de mercadorias utilizados são seguintes:
Importação : A entrada na Região Administrativa Especial de Macau (RAEM) de quaisquer mercadorias provenientes do exterior, com excepção das que entrem em regimes de reimportação e de trânsito.
Reimportação : O retorno à RAEM de quaisquer mercadorias que, previamente, dela tenham sido exportadas.
Exportação : A saída da RAEM de quaisquer mercadorias, com excepção das que saíam em regimes de exportação temporária e de trânsito.
Exportação doméstica : A saída da RAEM de quaisquer mercadorias com origem da RAEM.
Reexportação : A saída da RAEM de quaisquer mercadorias previamente importadas, sem terem sofrido qualquer transformação, ou de mercadorias que tenham sofrido transformação sem, no entanto, terem adquirido a qualidade de origem da RAEM.
Exportação temporária : A saída da RAEM de quaisquer mercadorias, por tempo limitado, com vista à sua reimportação no mesmo estado ou após transformação, aperfeiçoamento ou reparação no exterior.
Trânsito : A passagem de mercadorias pela RAEM para o próximo destino.
2. PAÍSES E TERRITÓRIOS
2.1 País de origem : As importações são apuradas segundo o país de origem. Entende-se por país ou local de origem o país ou local onde os produtos agrícolas foram cultivados, o minério extraído e os artigos manufacturados foram fabricados.
Se os respectivos processos produtivos foram realizados em dois ou mais países ou locais, devemos considerar o país ou local que foi responsável pela última fase de operação de transformação na forma definitiva como o país de origem. Os procedimentos de reembalagem, assortimento e mistura não constituem a última fase de operação de transformação na forma definitiva. Os regulamentos relativos à origem das mercadorias definidos pelos países importadores também devem ser considerados.
2.2 País de destino : As exportações são apuradas segundo o país de destino. Entende-se por país ou local de destino o último país ou local para o qual as mercadorias foram efectivamente expedidas, verificando-se ou não interrupção no transporte, desde que não tenham sido objecto de transacção comercial nos países ou locais intermédios, se os houver.
2.3 De acordo com as tabelas dos países, estes são agrupadas por regiões geográficas e organismos económicos.
Anexos das Estatísticas do Comércio Externo de Mercadorias Annex of External Merchandise Trade Statistics
對外商品貿易統計附件 10
3. CLASSIFICAÇÃO DAS MERCADORIAS
As estatísticas de comércio externo de mercadorias são utilizadas :
Nome da classificacão Fonte
Nomenclatura para o Comércio Externo de Macau / Sistema Harmonizado – NCEM/SH Rev. 4
Direcção dos Serviços de Estatística e Censos
Classificação Tipo para o Comércio Internacional – CTCI Rev. 4
Divisão de Estatísticas - Nações Unidas Classificação por Grandes Categorias
Económicas – CGCE Rev. 3
Divisão de Estatísticas - Nações Unidas Classificação por Principais Produtos de
Exportação – PPE
Direcção dos Serviços de Estatística e Censos Classificação das Actividades Económicas de
Macau – CAM Rev. 1
Direcção dos Serviços de Estatística e Censos
4. VALOR
4.1 As importações e exportações são expressas em Patacas ou em 1.000 Patacas.
4.2 Os valores das importações englobam os valores de custo, seguro e frete (c.i.f.), isto é, o valor que representa o custo das mercadorias à chegada a Macau incluindo o custo, seguro, frete, comissões e outros custos.
4.3 Os valores das exportações englobam os valores de franco a bordo (f.o.b.), ou seja, o valor que representa o preço de venda das mercadorias até ao cliente no estrangeiro, incluindo o custo do transporte e seguro locais, documentações, comissões, etc.
5. QUANTIDADES
As quantidades são expressas em quilograma (kg) ou em tonelada e referem o peso líquido das
mercadorias ou o peso líquido adicionado da respectiva embalagem de retalho. Algumas mercadorias
são expressas noutros tipos de medidas, designadas por unidades complementares, que se consideram
mais adequadas a cada tipo de produtos, por exemplo metro quadrado, litro e número.
白頁
THIS PAGE IS BLANK
12
METHODOLOGY
1. STATISTICAL COVERAGE
The external merchandise trade statistics do not cover the following:
- External trade transactions with value below MOP5,000;
- Personal items of travelers;
- Parcels posted for personal or non-commercial use;
- Gifts of personal nature where no payment is or is to be made by the receiver;
- Manufactured tobacco and alcoholic drinks for travellers’ consumption, subject to a quantitative limit;
- Advertising items or samples which are supplied free of charge and indicated as such;
- Goods temporarily exported or imported for exhibition and sports competition purposes;
- Goods in transshipment;
- Monetary gold;
- Bank notes and coins in circulation, with legal tender in any country;
- Goods under operational lease.
2. METHOD OF DATA COLLECTION
2.1 The external merchandise trade statistics are compiled based on information given by the importers and exporters on the trade licenses and declarations.
2.2 The Macao Customs Service is responsible for ensuring the information written on the licenses/declarations corresponds to the actual goods.
2.3 Statistical copies or the Electronic Data Interchange (EDI) files of the import and export licenses and declarations are sent to the Division of External Trade Statistics of the Statistics and Census Service by the Macao Customs Service after each external merchandise trade operation.
2.4 Based on the licenses and declarations received, the Division of External Trade Statistics
sorts, codifies and inputs the data for analysis.
CONCEPTS
1. TYPES OF EXTERNAL MERCHANIDSE TRADE
The types of external merchandise trade covered are as follows:
Imports : The entry of any commodities into the territory, except re-imports and transit.
Re-imports : The return to the territory of any commodities previously exported.
Exports : The outgoing from the territory of any commodities, excluding temporary exports and transit.
Domestic Exports : The outgoing from the territory of any commodities with the origin of Macao.
Re-exports : The outgoing from the territory of any commodities previously imported, without any transformation, or even with transformation, but do not obtain the origin of the territory.
Temporary Exports :
The outgoing from the territory of any commodities, for a time limit, with the intention of their future re-imports in the same state, or after transformation, improvement or repair outside the territory.
Transit : The passage or transshipment of commodities through the territory for the exclusive purpose of transportation and with next destination mentioned in the attached documents.
2. COUNTRIES AND TERRITORIES
2.1 Country of origin : Imports are recorded according to the country of origin, i.e. the country or territory where the crops were grown, the minerals were mined and the articles were manufactured.
If the production process was carried out in two or more countries or territories, the origin is considered as the country or territory responsible for the last phase of manufacture before the merchandise took its final form and entered the territory, and is subject to rules of origin applied by the importing country to determine the country of origin of goods. Repacking, sorting or mixing are not considered a manufacture operation.
2.2 Country of destination : Exports are recorded according to the country of destination, i.e.
the final country or territory to which the goods are delivered, whether or not the transport has been interrupted, and without any commercial transaction in the transit country or territory.
2.3 In the country tabulations, countries and territories are arranged according to the geographical locations and economic organizations.
Anexos das Estatísticas do Comércio Externo de Mercadorias Annex of External Merchandise Trade Statistics
對外商品貿易統計附件 14
3. CLASSIFICATION OF COMMODITIES
In the external merchandise trade statistics, the following classifications are used:
Name of classification Source
The Nomenclature for the External Trade of Macao / Harmonized System – NCEM/HS Rev. 4
Statistics and Census Service
Standard International Trade Classification – SITC Rev. 4
United Nations Statistics Division
Classification by Broad Economic Categories – BEC Rev. 3
United Nations Statistics Division
Classification for Principal Products of Exports – PPE
Statistics and Census Service
Classification of Economic Activities of Macao – CAM Rev. 1
Statistics and Census Service
4. VALUE
4.1 The value of imports and exports are expressed in MOP or 1000 MOP.
4.2 Imports of goods are valued “Cost, Insurance and Freight (c.i.f.)” that include the cost of goods, plus general expenses (insurance, document fees, commissions, etc.) and freight from the point of discharge to Macao.
4.3 Exports of goods are valued “Free On Board (f.o.b.)” that include the selling price of goods, plus general expenses (local insurance, document fees, commissions, etc.) and the local transportation costs from the point of discharge to the Macao border.
5. QUANTITIES
The quantity is expressed in kilogram (kg) or tonne, which refers to the net weight of goods or the
weight of goods sold including packaging. Some of the goods have other supplementary measurement
units, which are considered to be more appropriate, e.g. m
2, litre or number of pieces, etc.
白頁
THIS PAGE IS BLANK
16
進出口准照及申報單式樣
EXEMPLARES DAS LICENÇAS E DECLARAÇÕES DE COMÉRCIO EXTERNO
SAMPLE OF THE EXTERNAL TRADE
LICENSE AND DECLARATION FORMS
澳 門 特 別 行 政 區 政 府
Governo da Região Administrativa Especial de Macau
經 濟 局 進口准照 D 聯 統計暨普查局
Direcção dos Serviços de Economia LICENÇA DE IMPORTAÇÃO EXEMPLAR D ESTATÍSTICA
2 編號 N°
3
進口 IMPORTAÇÃO - I ( )
OPERADOR ( nome e morada )
再進口 REIMPORTAÇÃO - RI ( )
電話號碼:
TEL. N°:
REMETENTE ( nome e morada )
8 進口地點
LOCAL DE ENTRADA 9 進口日期
DATA DE ENTRADA
10 編號
N°
11 補充資料 DETALHES SUPLEMENTARES 12 運輸方式
MEIO DE TRANSPORTE UTILIZADO:
13 承運商名稱及營業稅編號 NOME E Nº DE CADASTRO DA EMPRESA TRANSPORTADORA
14 來源國或地區
15 商標、編號、數量及包裝方式—貨物分類表編碼及貨物名稱—澳門協調制度 16 原產地國家或地區 17 淨重(公斤) 18 到岸價格(貨幣及價值)
MARCAS, NÚMEROS, QUANTIDADES E TIPOS DE EMBALAGEM -
PAÍS OU LOCAL PESO LÍQUIDO MOEDA E VALOR CIF
CÓDIGO E DESIGNAÇÃO DAS MERCADORIAS - NCEM/SH DE ORIGEM (KG)
19總數
Total 20總數
Total
21 發貨地點 Local de Embarque22 訂單編號 N/Encomenda N.° 23 發票編號 S/Factura N.° 24 總毛重(公斤) Peso Bruto Total (KG)
28 機關認證 AUTENTICAÇÃO DOS SERVIÇOS
格式 I MODELO I
(Assinatura e data) 海關人員編號 Agente N°
/ /
(簽名及日期)
( )
車輛編號N° DE VEÍCULO
( )
海運 MARÍTIMO 19( ) 陸運 (公路) RODOVIÁRIO 35( ) 空運 AÉREO 27( )
郵遞 POSTAL 43( ) 陸運 (鐵路) FERROVIÁRIO 51( ) 其他 OUTRO 94( )
PAÍS OU LOCAL DE PROCEDÊNCIA
簡簽 rubrica
年 a/ 月 m/ 日 d 1 經營人(名稱及地址)
6 付貨人(名稱及地址)
年 a
月m
日d 7 有效期至
VÁLIDA ATÉ
年 a
月m
日d 4 發出日期
DATA DA EMISSÃO 5 准照編號
N.° DE LICENÇA
/ /
貨櫃編號
N° DE CONTENTOR
/ /
年 a
月m
日d
Anexos das Estatísticas do Comércio Externo de Mercadorias Annex of External Merchandise Trade Statistics
對外商品貿易統計附件 18
澳 門 特 別 行 政 區 政 府
Governo da Região Administrativa Especial de Macau
經 濟 局
出口准照 E 聯
Direcção dos Serviços de Economia
LICENÇA DE EXPORTAÇÃO EXEMPLAR E
2 編號 N° 3 本地產品出口 EXPORTAÇÃO DOMÉSTICA
OPERADOR ( nome e morada ) 暫時出口 EXPORTAÇÃO TEMPORÁRIA
再出口 REEXPORTAÇÃO
4 發出日期 DATA DA EMISSÃO 5 准照編號 N° DE LICENÇA 電話號碼:
TEL. N°:
7 有效期至 VÁLIDA ATÉ 8 交易銀行名稱 NOME DO BANCO NEGOCIADOR
CONSIGNATÁRIO ( nome e morada )
9 出口地點 LOCAL DE SAÍDA 10 出口日期 DATA DE SAÍDA
11 編號 N°
12 補充資料 DETALHES SUPLEMENTARES 13 運輸方式 MEIO DE TRANSPORTE UTILIZADO:
海運 MARÍTIMO ( )
陸運 (公路) RODOVIÁRIO ( ) 空運 AÉREO ( ) 郵遞 POSTAL ( ) 陸運 (鐵路) FERROVIÁRIO ( ) 其他 OUTRO ( ) 14 承運商名稱及營業稅編號 NOME E Nº DE CADASTRO DA EMPRESA TRANSPORTADORA
15 配額年度 Ano Contingentário 16 類別編號 N° da Categoria 17 生產商編號 N° do Produtor 18 目的地國家或地區 PAÍS OU LOCAL DE DESTINO
19 商標、編號、數量及包裝方式—貨物分類表編碼及貨物名稱—澳門協調制度 20 原產地國家或地區 21 淨重 (公斤) 22 離岸價格 (貨幣及價值)
MARCAS, NÚMEROS, QUANTIDADES E TIPOS DE EMBALAGEM - País ou Local Peso Líquido KG Moeda e Valor FOB CÓDIGO E DESIGNAÇÃO DAS MERCADORIAS - NCEM/SH de Origem
23 總數 Total 24 總數 Total
26 訂單編號 S/Encomenda N° 27 總毛重 (公斤) Peso Bruto Total (KG) 海關人員編號 Agente N°
簡簽 rubrica
- RE ( )
年 a 月 m 日 d
統計暨普查局 ESTATÍSTICA
貨櫃編號 N° DE CONTENTOR ( )
年 a/ 月 m/ 日 d 車輛編號 N° DE VEÍCULO ( )
/ / 年 a 月 m 日 d / /
- E ( ) - ET ( )
/ / 年 a 月 m 日 d
25 卸貨地點 Local de Desembarque
1 經營人(名稱及地址)
6 收貨人(名稱及地址)
澳 門 特 別 行 政 區 政 府
Governo da Região Administrativa Especial de Macau
經 濟 局 進出口申報單 ( A ) C 聯 統計暨普查局
Direcção dos Serviços de Economia DECLARAÇÃO DE IMPORTAÇÃO E EXPORTAÇÃO ( A ) EXEMPLAR C ESTATÍSTICA
2
進口 - DI ( 1 ) 本地產品出口 - DE ( 2 )3 申報單編號 N° DE DECLARAÇÃO
IMPORTAÇÃO EXPORTAÇÃO DOMÉSTICA
PARTE I
再出口 - DRE ( 3 ) 暫時出口 - DET ( 4 )4 經營人
(名稱及地址)OPERADOR (nome e morada) 5 付/收貨人
(名稱及地址)REMETENTE / CONSIGNATÁRIO (nome e morada)
電話號碼:
TEL. N°:
6
附加文件號碼
ANEXO N°7 附加文件張數
QUANTIDADE10 承運商名稱及營業稅編號
NOME E Nº DE CADASTRO DA EMPRESA TRANSPORTADORA11
進/出口地點
LOCAL DE ENTRADA / SAÍDA12
進/出口日期
DATA DE ENTRADA / SAÍDA13 補充資料
DETALHES SUPLEMENTARES14 來源/目的地國家或地區
PAÍS OU LOCAL DE PROCEDÊNCIA / DESTINOPARTE II
15 商標、編號、數量及包裝方式—貨物分類表編碼及貨物名稱—澳門協調制度 16 原產地國家 17
淨重 18
到/離岸價格
MARCAS, NÚMEROS, QUANTIDADES E TIPOS DE EMBALAGEM -
或地區 (公斤) (貨幣及價值)
CÓDIGO E DESIGNAÇÃO DAS MERCADORIAS - NCEM/SH
PAÍS OU LOCAL PESO LÍQUIDO MOEDA E VALOR DE ORIGEM (KG) CIF / FOB
19
總毛重(公斤) 20
總數
Total21
總數
Total Peso Bruto Total (KG)25 海關人員編號
Agente N°簡簽
Rubrica23
發貨/卸貨地點
Local de Embarque / Desembarque
格式 DIE-A MODELO DIE-A
年
a/
月
m/ 日
d22 遞交人身份證明文件編號
Nº do D.I. do Portador24 經營人聲明
DECLARAÇÃO DO OPERADOR 海運 MARÍTIMO ( ) 陸運 (公路) RODOVIÁRIO ( ) 空運 AÉREO ( )[ ]
8 編號
N°貨櫃編號
N° DE CONTENTOR( ) 車輛編號
N° DE VEÍCULO( )
REEXPORTAÇÃO EXPORTAÇÃO TEMPORÁRIA
郵遞 POSTAL ( ) 陸運 (鐵路) FERROVIÁRIO ( ) 其他 OUTRO ( )
(第一部份)
1 稅務編號
N° FISCAL9
運輸方式
MEIO DE TRANSPORTE UTILIZADO:年
a/
月
m/
日d(簽名、蓋章及日期)
(Assinatura, carimbo e data)
年 a/ 月 m/ 日 d
(第二部份)
本人聲明為本申報單及其附同文件所載貨物的經營人,所提供之貨物規格為確實者,同 時,所聲明之價值乃貨物的全部價值。
Declaro que sou o operador das mercadorias constantes desta declaração e dos documentos
anexados, sendo as especificações dadas verdadeiras e o valor declarado o total.
26 機關認證
AUTENTICAÇÃO DOS SERVIÇOS (簽名及日期) (Assinatura e data) 年a/ 月m/ 日dAnexos das Estatísticas do Comércio Externo de Mercadorias Annex of External Merchandise Trade Statistics
對外商品貿易統計附件 20
澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau
經 濟 局 進出口申報單 ( B ) B 聯 統計暨普查局
Direcção dos Serviços de Economia DECLARAÇÃO DE IMPORTAÇÃO E EXPORTAÇÃO ( B ) EXEMPLAR B ESTATÍSTICA
2 本地產品出口 - DE ( 5 ) 再出口 - DRE ( 6 ) 暫時出口 - DET ( 7 ) 3 申報單編號 N° DE DECLARAÇÃO EXPORTAÇÃO DOMÉSTICA REEXPORTAÇÃO EXPORTAÇÃO TEMPORÁRIA
進口 - DI ( 8 ) 再進口 - DRI ( 9 )
IMPORTAÇÃO REIMPORTAÇÃO
4 經營人(名稱及地址) OPERADOR (nome e morada) 5 付/收貨人(名稱及地址) REMETENTE / CONSIGNATÁRIO (nome e morada)
電話號碼:
TEL. N°:
6 補充資料 DETALHES SUPLEMENTARES 7 產地來源證/普遍優惠制/外地產地來源證 8 退稅
CO / GSP / COE DRAUBAQUE
種類及編號
TIPO E N°
9 運輸方式 MEIO DE TRANSPORTE UTILIZADO: 10 進/出口地點 LOCAL DE ENTRADA / SAÍDA
11 編號 N° 12 來源/目的地國家或地區 PAÍS OU LOCAL DE PROCEDÊNCIA / DESTINO
貨櫃編號 N° DE CONTENTOR ( ) 車輛編號 N° DE VEÍCULO ( )
13 進/出口日期 DATA DE ENTRADA / SAÍDA 14 生產商編號 N° DO PRODUTOR 15 承運商名稱及營業稅編號
NOME E Nº DE CADASTRO DA EMPRESA TRANSPORTADORA
16 商標、編號、數量及包裝方式—貨物分類表編碼及貨物名稱—澳門協調制度 17 原產地國家 18 淨重 19 到/離岸價格
MARCAS, NÚMEROS, QUANTIDADES E TIPOS DE EMBALAGEM - 或地區 (公斤) (貨幣及價值)
CÓDIGO E DESIGNAÇÃO DAS MERCADORIAS - NCEM/SH
PAÍS OU LOCAL PESO LÍQUIDO MOEDA E VALOR DE ORIGEM (KG) CIF / FOB
20 總毛重(公斤) 21 總數 Total 22 總數 Total Peso Bruto Total (KG)
26 經營人聲明 DECLARAÇÃO DO OPERADOR 27 海關人員編號 Agente N° 簡簽 Rubrica
1 稅務編號 N° FISCAL
[ ]
23 遞交人身份證明文件編號 Nº do D.I. do Portador
本人聲明為本申報單及其附同文件所載貨物的經營人,所提供之貨物規格為確實者,
同時,所聲明之價值乃貨物的全部價值。
海運 MARÍTIMO ( ) 陸運 (公路) RODOVIÁRIO ( ) 空運 AÉREO ( ) 郵遞 POSTAL ( ) 陸運 (鐵路) FERROVIÁRIO ( ) 其他 OUTRO ( )
年 a 月 m 日 d / /
澳 門 特 別 行 政 區 政 府
Governo da Região Administrativa Especial de Macau經 濟 局 轉運申報單 C 聯 統計暨普查局
Direcção dos Serviços de Economia
DECLARAÇÃO DE TRÂNSITO EXEMPLAR C ESTATÍSTICA
1 經營人(名稱及地址) 2 稅務編號 N° FISCAL OPERADOR ( nome e morada )
4 補充資料 DETALHES SUPLEMENTARES
電話號碼:
TEL. N°:
5 來源國或地區 6 目的地國家或地區
PAÍS OU LOCAL PAÍS OU LOCAL
DE PROCEDÊNCIA DE DESTINO
7 編號 N° 8 編號 N°
9 運輸方式 MEIO DE TRANSPORTE UTILIZADO: 10 運輸方式 MEIO DE TRANSPORTE UTILIZADO:
MARCAS, NÚMEROS, QUANTIDADES E TIPOS DE EMBALAGEM - CÓDIGO E DESIGNAÇÃO DAS PAÍS OU LOCAL PESO LÍQUIDO MOEDA E VALOR CIF
MERCADORIAS - NCEM/SH DE ORIGEM (KG)
15總毛重(公斤) 16 總數
Total 17總數
Total Peso Bruto Total (KG)
18 進口地點 21 海關認證 22 出口地點 25 海關認證
LOCAL DE ENTRADA AUTENTICAÇÃO DOS SERVIÇOS LOCAL DE SAÍDA AUTENTICAÇÃO DOS SERVIÇOS
19 封條編號 23 封條編號
N° DO SELO N° DO SELO
20 海關人員編號 Agente N° 24 海關人員編號 Agente N°
簡簽 Rubrica 簡簽 Rubrica
26 存倉地點 Local de Armazenagem
29 經營人聲明 DECLARAÇÃO DO OPERADOR
本人聲明為本申報單所載貨物的經營人,所提供之貨物規格為確實者,同時,所聲明之價值乃貨物的全部價值。
格式 DT MODELO DT
(簽名及日期) 年 a/ 月 m/ 日 d (簽名及日期) 年 a/ 月 m/ 日 d 年 a/ 月 m/ 日 d 年 a/ 月 m/ 日 d
3 申報單編號 N° DE DECLARAÇÃO
進口
ENTRADA 出口SAÍDA
其他 OUTRO
94
( )
陸運(公路) RODOVIÁRIO
35
( )
空運AÉREO
27
( )
陸運(鐵路)
FERROVIÁRIO
51
( )
海運MARÍTIMO19
( )
郵遞 POSTAL 43
( )
陸運(鐵路)FERROVIÁRIO
51
( )
車輛編號 N° DE VEÍCULO ( )
郵遞POSTAL 43
( )
14 到岸價格(貨幣及價值)
11 商標、編號、數量及包裝方式—貨物分類表編碼及貨物名稱—澳門協調制度 12 原產地國家或地區
其他 OUTRO
94
( )
(Assinatura e data) (Assinatura e data)
27 承運商及名稱及營業稅編號 NOME E Nº DE CADASTRO DA EMPRESA TRANSPORTADORA
Declaro que sou o operador das mercadorias constantes desta declaração, sendo as especificações dadas verdadeiras e o valor declarado o total.
空運
AÉREO
27
( )
13 淨重(公斤)
進口
ENTRADA 出口 SAÍDA
陸運(公路) RODOVIÁRIO
35
( )
貨櫃編號 N° DE CONTENTOR ( )
海運MARÍTIMO19
( )
貨櫃編號 N° DE CONTENTOR ( ) 車輛編號 N° DE VEÍCULO ( )
28 遞交人身份證明文件編號 Nº do D.I. do Portador
年a
/
月 m/
日d (簽名、蓋章及日期) (Assinatura, carimbo e data)Anexos das Estatísticas do Comércio Externo de Mercadorias Annex of External Merchandise Trade Statistics
對外商品貿易統計附件 22
澳 門 特 別 行 政 區 政 府
Governo da Região Administrativa Especial de Macau 經 濟 局
Direcção dos Serviços de Economia
1 經營人(名稱及地址) 2 編號 N° 3
OPERADOR ( nome e morada )
格式 4 編號 N°
5 編號 N° 貨櫃編號 N° DE CONTENTOR ( )
車輛編號 N° DE VEÍCULO ( )
6 進口地點 LOCAL DE ENTRADA 7 運輸方式 MEIO DE TRANSPORTE UTILIZADO:
8 承運商名稱及營業稅編號
NOME E N° DE CADASTRO DA EMPRESA TRANSPORTADORA 9 來源國或地區 PAÍS OU LOCAL DE PROCEDÊNCIA
10 貨物名稱 DESIGNAÇÃO DAS MERCADORIAS 11 貨物分類表編碼 12 原產地國家 13 原產地國家或地區 14 補充數量單位 15 淨重 (公斤) 16 到岸價格 17 貨幣 CÓDIGO DA 編碼 PAÍS OU LOCAL ( 頭或隻 ) PESO LÍQUIDO (澳門幣) 編碼
MERCADORIA CÓD.PAÍS DE ORIGEM (KG) C.M.
DE ORIGEM
活動物:ANIMAIS VIVOS:
1
水牛 Búfalos 2
3
4
綿羊 Ovinos 5
山羊 Caprinos 6
公雞及母雞 Galos e galinhas 7
竹絲雞 Galinhas de popa (Chuk Si Cai) 8
鴨 Patos 9
鵝 Gansos 10
鴿 Pombos 11
鷓鴣 Perdizes 12
鵪鶉 Codornizes 13
山雞 (野雞) Faisões 14
野鴨 Patos bravos 15
16
田雞 Rãs 17
蛇 Cobras 18
兔 Coelho 19
鮮雞蛋 Ovos de galinha frescos (nº) 20
鮮鴨蛋 Ovos de pato frescos (nº) 21
鮮鵪鶉蛋 Ovos de codorniz frescos (nº) 22
鹹蛋 Ovos salgados (nº) 23
皮蛋 Ovos cristalizados (nº) 24
18 總毛重(公斤) PESO BRUTO TOTAL (KG) 19 總數 Total 20總數 Total
( 活動物、家禽及蛋類 )
( ANIMAIS VIVOS, AVES E OVOS)
海運 MARÍTIMO ( ) 陸運(公路) RODOVIÁRIO ( ) 空運 AÉREO ( ) 郵遞 POSTAL ( ) 陸運(鐵路) FERROVIÁRIO ( ) 其他 OUTRO ( )
VALOR CIF QUANTIDADE
EM PATACAS
公牛及母牛 Bois e vacas
0102.90.10
01COMPLEMENTAR(N°)
0102.90.90
01豬,重量少於50公斤
Suínos de peso inferior a 50kg
0103.91.00
01豬,重量相等或大於50公斤
Suínos de peso igual ou superior a 50kg
0103.92.00
010104.10.00
010104.20.00
01活家禽:
AVES DOMÉSTICAS, VIVAS:
01
0105.99.20
010105.94.00
010105.94.00
0101
0106.39.90
010106.39.10
010106.39.20
0101
其他活動物:
OUTROS ANIMAIS VIVOS:
龜鱉 (水魚),海龜例外
Tartarugas, excepto as marinhas 01
01
帶殼禽蛋:
OVOS DE AVES COM CASCAS:
0106.90.10
010106.20.10
0101
0407.00.21
010407.00.11
010407.00.12
010407.00.22
01統計暨普查局 ESTATÍSTICA
進口准照 LICENÇA DE IMPORTAÇÃO - I ( I ) D 聯
EXEMPLAR - D
MODELO A
電話號碼:
TEL. N°:
0106.20.20
0407.00.19
0106.19.90
0106.39.90
0106.39.20
0105.99.10
澳 門 特 別 行 政 區 政 府
Governo da Região Administrativa Especial de Macau 經 濟 局
Direcção dos Serviços de Economia ( 魚類 ) ( PEIXES )
2 編號 N° 3
OPERADOR ( nome e morada )
格式 4 編號 N°
5 編號 N° 貨櫃編號 N° DE CONTENTOR ( )
車輛編號 N° DE VEÍCULO ( )
6 進口地點 LOCAL DE ENTRADA 7 運輸方式 MEIO DE TRANSPORTE UTILIZADO:
海運 MARÍTIMO ( ) 陸運(公路)RODOVIÁRIO ( ) 空運 AÉREO ( )
8 承運商名稱及營業稅編號
NOME E N° DE CADASTRO DA EMPRESA TRANSPORTADORA 9 來源國或地區 PAÍS OU LOCAL DE PROCEDÊNCIA
10 貨物名稱
DESIGNAÇÃO DAS MERCADORIAS 11 貨物分類表編碼 12 原產地國家 13 原產地國家或地區 14 補充數量單位 15 淨重 (公斤) 16 到岸價格 17 貨幣
CÓDIGO DA 編碼 PAÍS OU LOCAL QUANTIDADE (澳門幣) 編碼
MERCADORIA DE ORIGEM C.M.
活魚: PEIXES VIVOS:
鱔魚 (鰻魚) Enguias 1
鯉魚 Carpas 2
大魚 Aristichthys nobilis (Tai Yue) 3
鯪魚 Cirrhinus molitorella (Len Yue) 4
鯇魚 Ctenopharyngodon idellus (Wan Yue) 5
石斑 Garoupas 6
魚 Pargos 7
鱸魚 Robalos e bailas (Nairos) 8
烏魚 Mugem (Vu Yue) 9
魚 Oreochromis Hybirds (Chak Yue) 10
生魚 Channa Cabeça de cobra (Sang Yue) 11
12
三文魚 (鮭魚) Salmões 13
撻沙 (鰨魚) Linguados 14
紅衫 Nemipterus virgatus (Hung Sam) 15
石斑 Garoupas 16
魚 Pargos 17
魚 Pâmpanos 18
19
18 總毛重(公斤) PESO BRUTO TOTAL (KG) 19 總數 Total 20 總數 Total
21 經營人聲明 22 23
/ /
格式 I-B1 Modelo I-B1
0304.19.00
20
21
22 01
01
01
發出准照實體
ENTIDADE LICENCIADORA
海關
DECLARAÇÃO DO OPERADOR
SA
本人聲明為本准照及其附同文件所載貨物的經營人,所提供之貨物規 格為確實者,同時,所聲明之價值乃貨物的全部價值。
Declaro que sou o operador das mercadorias constantes desta licença e dos documentos anexados, sendo as especificações dadas verdadeiras e o valor declarado o total.
海關人員編號及簡簽 日期
Agente n° e rubrica Data
其他魚柳及魚肉
01 生鮮或冷藏魚:
PEIXES FRESCOS OU REFRIGERADOS:
0302.69.90
01
0302.69.40
010302.69.10
0304.11.00
0304.12.00
01
0302.69.20
010302.69.30
0301.99.80
0101
0302.23.00
010301.99.90
010301.99.90
010302.12.00
0301.99.60
010301.99.70
010301.99.40
010301.99.50
010301.93.20
010301.93.30
0101
0301.93.90
010301.93.10
01(簽名、蓋章及日期) Outros filetes e outra carne de peixes, mesmo picada
VALOR CIF EM PATACAS PESO LÍQUIDO
(KG) 郵遞 POSTAL ( ) 陸運(鐵路)FERROVIÁRIO ( )
0301.92.00
其他 OUTRO ( )
CÓD.PAÍS DE ORIGEM
COMPLEMENTAR
年 a 月 m 日 d
年 a/ 月 m/ 日 d(Assinatura, carimbo e data)
統計暨普查局 ESTATÍSTICA
1 經營人(名稱及地址)
進口准照 LICENÇA DE IMPORTAÇÃO - I ( I ) D 聯
EXEMPLAR - D
MODELO B1
電話號碼:
TEL. N°:
邊魚
Mengalobrama hoffmanni Herre et Myers (Pin Yue)
泥鰍
Dojo (Misgurnus anguillicaudatus) (Lai Cháu)
齒魚(美露鱈)柳及齒魚(美露鱈)肉,不論是 否剁碎
Filetes e outra carne de Marlongas (Dissostichus spp.), mesmo picada 旗魚柳及旗魚肉,不論是否剁碎
Filetes e outra carne de Espadartes (Xiphias gladius), mesmo picada
Anexos das Estatísticas do Comércio Externo de Mercadorias Annex of External Merchandise Trade Statistics
對外商品貿易統計附件 24
澳 門 特 別 行 政 區 政 府
Governo da Região Administrativa Especial de Macau ( 甲殼類、軟體類及其他水產無脊椎動物 ) 經 濟 局
Direcção dos Serviços de Economia OUTROS INVERTEBRADOS AQUÁTICOS )
2 編號 N° 3
OPERADOR ( nome e morada )
格式
4 編號 N°5 編號 N°
6 進口地點 LOCAL DE ENTRADA 7 運輸方式 MEIO DE TRANSPORTE UTILIZADO:
8 承運商名稱及營業稅編號
NOME E N° DE CADASTRO DA EMPRESA TRANSPORTADORA 9 來源國或地區 PAÍS OU LOCAL DE PROCEDÊNCIA
10 貨物名稱 DESIGNAÇÃO DAS MERCADORIAS 11 貨物分類表編碼 12 原產地國 13 原產地國家 14 補充數量單位 15 淨重 (公斤) 16 到岸價格 17 貨幣
CÓDIGO DA 家編碼 或地區 QUANTIDADE PESO LÍQUIDO (澳門幣) 編碼
MERCADORIA CÓD.PAÍS PAÍS OU LOCAL COMPLEMENTAR (KG) C.M.
DE ORIGEM DE ORIGEM
甲殼動物 CRUSTÁCEOS:
冷凍蝦 Camarões congelados 1
2
活蝦 Camarões vivos 3
4
活蟹 Caranguejos vivos 5
軟體動物 MOLUSCOS:
活牡蠣(蠔) Ostras vivas 6
7
8
活扇貝 (帶子) Vieiras vivas 9
冷凍扇貝 (帶子) Vieiras congeladas 10
11
12
13
14
冷凍蝸牛及螺 Caracóis congelados 15
16
冷凍鮑魚 Abalones congelados 17
18
19
20
18 總毛重(公斤) PESO BRUTO TOTAL (KG) 19 總數 Total 20總數
Total 冷凍海螺、東風螺、響螺及其同類軟體海產(鹹水)
Caracóis de água salgada, búzios, buzinas e semelhantes, congelados
0307.91.90
010307.99.20
01活、生鮮或冷藏象拔蚌、聖子
Geoduck, Navalha,vivos, frescos ou refrigerados
01 活、生鮮或冷藏海螺、東風螺、響螺及其同類軟體海
產(鹹水)
Caracóis de água salgada, búzios, buzinas e semelhantes,vivos, frescos ou refrigerados
0307.91.20
010307.99.10
0307.60.20
01活、生鮮或冷藏鮑魚
Abalones vivos, frescos ou refrigerados
0307.91.10
01生鮮或冷藏魷魚
Lulas frescas ou refrigeradas
0307.41.20
01活、生鮮或冷藏蝸牛及螺
Caracóis vivos, frescos ou refrigerados
0307.60.10
01活、生鮮或冷藏貝介(淡菜)
Mexilhões vivos, frescos ou refrigerados
0307.31.00
01生鮮或冷藏墨魚
Chocos frescos ou refrigerados
0307.41.10
010307.21.00
010307.29.10
01生鮮或冷藏牡蠣(蠔)
Ostras frescas ou refrigeradas
0307.10.20
01活、生鮮或冷藏花甲、司 、河沙蜆
Ameijoa Rose, Berbigão, Ameijoa Branca, vivas, frescas ou refrigeradas
0307.21.00
010306.24.10
010307.10.10
010306.23.10
01生鮮或冷藏蝦
Camarões frescos ou refrigerados
0306.23.20
010306.13.00
01活、生鮮或冷藏龍蝦
Lagostas vivas, frescas ou refrigeradas
0306.21.10
01海運 MARÍTIMO ( ) 陸運(公路) RODOVIÁRIO ( ) 空運 AÉREO ( ) 貨櫃編號 N° DE CONTENTOR ( )
VALOR CIF EM PATACAS 郵遞 POSTAL ( ) 陸運(鐵路)FERROVIÁRIO ( ) 其他 OUTRO ( ) 電話號碼:
TEL. N°: 車輛編號 N° DE VEÍCULO ( ) 1 經營人(名稱及地址)
進口准照 LICENÇA DE IMPORTAÇÃO - I
ESTATÍSTICA ( I )
( CRUSTÁCEOS, MOLUSCOS E 統計暨普查局
D 聯
EXEMPLAR - D
MODELO B2
澳 門 特 別 行 政 區 政 府
Governo da Região Administrativa Especial de Macau 經 濟 局
Direcção dos Serviços de Economia
2 稅務編號 N° FISCAL 3
OPERADOR ( nome e morada )
格式 4 編號 N°
5
5 編號 N° ( )
6 進口地點 LOCAL DE ENTRADA 7 運輸方式 MEIO DE TRANSPORTE UTILIZADO:
8 承運商名稱及營業稅編號
NOME E N° DE CADASTRO DA EMPRESA TRANSPORTADORA 9 來源國或地區 PAÍS OU LOCAL DE PROCEDÊNCIA
10 貨物名稱 DESIGNAÇÃO DAS MERCADORIAS 11 貨物分類表編碼 12 原產地國家 13 原產地國家或地區 14 補充數量單位 15 淨重 (公斤) 16 到岸價格 17 貨幣
CÓDIGO DA 編碼 QUANTIDADE (澳門幣) 編碼
MERCADORIA C.M.
1
椰菜仔 Couve-de-Bruxelas
2
椰菜 Repolho redondo
3
天津紹菜 Couve de «Tienjin»
4
芥蘭 Couve branca chinesa
5
芥菜及白菜 Mostarda e mostarda branca
6
菜心 Grelos (colza)
7
8
結球萵苣(包心生菜) Alfaces repolhudas
9
其他萵苣(生菜)Outras alfaces
10
11
其他菊苣 (苦苣生菜 ) Outras chicórias
12
朝鮮薊 (球狀) Alcachofras
13
蘆筍 Espargos
14
芹菜 Aipo
15
菠菜 Espinafres
16
蕹菜 Batata-da-água (On choi)
17
芫茜 Salsa e coentro
18
西洋菜 Agrião da água
19
馬鈴薯 Batatas
20
木薯 Raízes de mandioca
21
蕃薯 Batatas doces
22
心薯 Inhame miúdo
23
芋頭 Taioba (taro)
24
馬蹄 Coquinho
25
26
18 遞交人身份證明文件編號 N° DO D.I. DO PORTADOR 19 總毛重(公斤) PESO BRUTO TOTAL (KG) 20 總數 Total 21總數 Total22 經營人聲明 23
/ /
格式 DI-C1 Modelo DI-C1
B 聯
EXEMPLAR - B
MODELO C1
生鮮或冷藏食用蔬菜 :
PRODUTOS HORTÍCOLAS, FRESCOS OU REFRIGERADOS:
椰菜花及硬花球洋椰菜花(西蘭花) Couve-flor e brócolos
1 經營人(名稱及地址)
進口申報單 DECLARAÇÃO DE IMPORTAÇÃO - DI
郵遞 POSTAL ( ) 陸運(鐵路) FERROVIÁRIO ( ) 其他 OUTRO ( )
PESO LÍQUIDO (KG)
DE ORIGEM COMPLEMENTAR VALOR CIF
貨櫃編號 N° DE CONTENTOR
( DI )
電話號碼:
TEL. N°:
EM PATACAS
0704.10.00
DE ORIGEM
0704.20.00 01
0704.90.10 01
0704.90.20 01
0704.90.30 01
0704.90.40 01
0704.90.50 01
其他類似食用芥菜類蔬菜
Outros produtos hortícolas do género «Brassica»
0704.90.90 01
0705.11.00 01
0705.19.00 01
維特羅夫菊苣
Chicórias «Witloof» (Cichorium Intybus var.
foliosum)
0705.21.00 01
0705.29.00 01
0709.90.70 01
0709.20.00 01
0709.40.00 01
0709.70.00 01
0709.90.40 01
0709.90.50 01
0709.90.60 01
0701.90.00 01
0714.10.00 01
0714.20.00 01
0714.90.10 01
0714.90.20 01
0714.90.50 01
其他含高澱粉或菊粉的類似根及塊莖
Outras raízes e tubérculos, com elevado teor de fécula ou inulina
0714.90.90 01
海關
DECLARAÇÃO DO OPERADOR
SA
本人聲明為本申報單及其附同文件所載貨物的經營人,所提供之貨物規格
為確實者,同時,所聲明之價值乃貨物的全部價值。
海關人員編號及簡簽 日期
(Assinatura, carimbo e data)
Declaro que sou o operador das mercadorias constantes desta declaração e dos documentos anexados, sendo as especificações dadas verdadeiras e o valor declarado o total.
Data
年 a/ 月 m/ 日 d
(簽名、蓋章及日期) 年 a 月 m 日 d
Agente n° e rubrica
統計暨普查局 ESTATÍSTICA
01
PAÍS OU LOCAL
車輛編號 N° DE VEÍCULO ( )
海運 MARÍTIMO ( ) 陸運(公路) RODOVIÁRIO ( ) 空運 AÉREO ( )
( 食用蔬菜及塊莖 )
( PRODUTOS HORTÍCOLAS E TUBÉRCULOS )
CÓD.PAÍS
Anexos das Estatísticas do Comércio Externo de Mercadorias Annex of External Merchandise Trade Statistics
對外商品貿易統計附件 26
澳 門 特 別 行 政 區 政 府
Governo da Região Administrativa Especial de Macau 經 濟 局
Direcção dos Serviços de Economia
2 稅務編號 N° FISCAL
3
OPERADOR ( nome e morada )
格式 4 編號 N°
MODELO
6
5 編號 N°
( )
( )
6 進口地點 LOCAL DE ENTRADA 7 運輸方式 MEIO DE TRANSPORTE UTILIZADO:
8 承運商名稱及營業稅編號
NOME E N° DE CADASTRO DA EMPRESA TRANSPORTADORA 9 來源國或地區 PAÍS OU LOCAL DE PROCEDÊNCIA
10 貨物名稱 DESIGNAÇÃO DAS MERCADORIAS 11 貨物分類表編碼 12 原產地國 13 原產地國家 14 補充數量單位 15 淨重 (公斤) 16 到岸價格 17 貨幣
CÓDIGO DA 家編碼 QUANTIDADE PESO LÍQUIDO 編碼
MERCADORIA COMPLEMENTAR (KG) C.M.
番茄 Tomates
1
洋葱 Cebolas
2
冬葱 Chalotas
3
蒜頭 Alhos
4
葱 Cebolinha
5
韮菜及韮王 Cebolinho chinês
6
7
胡蘿蔔 Cenouras
8
蘿蔔 Nabos
9
10
青瓜及小黃瓜 Pepinos e Pepininhos
11
茄子 Beringelas
12
13
南瓜 Abóbora (Curcubita Moschata)
14
冬瓜 Abóbora gigante (Benincassa Cerifera)
15
節瓜 Abóbora chinesa(Lufas Cylindrica e Acutangula)
16
苦瓜 Amargoso (Mormodica Charantia)
17
其他瓜類 Outras abóboras
18
19
傘菌屬磨菇 Cogumelos de género Agaricus
20
麥蕈(磨菇)Trufas
21
草菇 Cogumelo da Palhas (straw)
22
其他菇類 Outros cogumelos
23
甘蔗 Cana-de-açúcar
24
豌豆 Ervilhas (Pisum sativum)
25
26 27 28
18 遞交人身份證明文件編號 N° DO D.I. DO PORTADOR 19 總毛重(公斤) PESO BRUTO TOTAL (KG) 20 總數 Total 21 總數 TotalCÓD.PAÍS PAÍS OU LOCAL DE ORIGEM DE ORIGEM
VALOR CIF EM PATACAS
( 食用蔬菜、鱗莖及豆類蔬菜 ) ( PRODUTOS HORTÍCOLAS, BOLBOS E
LEGUMES DE VAGEM )
貨櫃編號 N° DE CONTENTOR 車輛編號 N° DE VEÍCULO
海運 MARÍTIMO ( ) 陸運(公路) RODOVIÁRIO ( ) 空運 AÉREO ( ) 郵遞 POSTAL ( ) 陸運(鐵路) FERROVIÁRIO ( ) 其他 OUTRO ( ) 1 經營人(名稱及地址)
B 聯
EXEMPLAR - B C2
進口申報單 DECLARAÇÃO DE IMPORTAÇÃO - DI
或地區 (澳門幣)
電話號碼:
TEL. N°:
生鮮或冷藏食用蔬菜 :
PRODUTOS HORTÍCOLAS, FRESCOS OU REFRIGERADOS:
0702.00.00 01
0703.10.10 01
0703.10.20 01
0703.20.00 01
0703.90.10 01
0703.90.20 01
大蒜及其他葱屬蔬菜
Alhos-porros e outros produtos hortícolas aliáceos
0703.90.90 01
0706.10.10 01
0706.10.20 01
0706.90.00 01
0707.00.00 01
0709.30.00 01
番椒屬或甘椒屬果實 (辣椒)
Pimentos (dos géneros capsicum)
0709.60.00 01
0709.90.11 01
0709.90.12 01
0709.90.13 01
0709.90.14 01
0709.90.19 01
竹筍及大豆芽物
Rebentos de bambú e de soja
0709.90.30 01
0709.51.00 01
0709.59.20 01
0709.59.10 01
0709.59.90 01
1212.99.20 01
0708.10.00 01
豇豆、菜豆 (紅豆)
Feijões (Vigna spp. e Phaseolus spp.)
0708.20.00 01
其他豆類蔬菜 (蠶豆等)
Outros legumes de vagem (favas, etc.)
0708.90.00 01
其他蔬菜 Outros produtos hortícolas
0709.90.90 01
統計暨普查局
( DI ) ESTATÍSTICA
紅菜頭、蠔菜、根芹菜、蘿蔔仔及類似食用根菜 Beterrabas, aipo-rábano, rabanetes e semelhantes
澳 門 特 別 行 政 區 政 府
Governo da Região Administrativa Especial de Macau 經 濟 局
Direcção dos Serviços de Economia
2 稅務編號 N° FISCAL 3
OPERADOR ( nome e morada )
格式 4 編號 N°
7
( )
6 進口地點 LOCAL DE ENTRADA 7 運輸方式 MEIO DE TRANSPORTE UTILIZADO:
8 承運商名稱及營業稅編號
NOME E N° DE CADASTRO DA EMPRESA TRANSPORTADORA 9 來源國或地區 PAÍS OU LOCAL DE PROCEDÊNCIA
10 貨物名稱 DESIGNAÇÃO DAS MERCADORIAS 11 貨物分類表編碼 12 原產地國家 13 原產地國家或地區 14 補充數量單位 15 淨重 (公斤) 16 到岸價格 17 貨幣
CÓDIGO DA 編碼 PAÍS OU LOCAL (澳門幣) 編碼
MERCADORIA CÓD.PAÍS DE ORIGEM COMPLEMENTAR VALOR CIF C.M.
EM PATACAS
蕉 Bananas 1
鳳梨 (波蘿) Ananases ou abacaxis 2
番石榴 Goiabas 3
芒果 Mangas 4
山竹 Mangostões 5
橙 Laranjas 6
寬皮柑 Tangerinas 7
中國種的柑類 Mandarinas 8
9
檸檬 Limões 10
青檸 Limas 11
葡萄柚,包括柚子 Toranjas, incluídos os pomelos 12
其他柑橘屬水果 Outros citrinos 13
葡萄 Uvas 14
西瓜 Melancias 15
蜜瓜 Melões 16
木瓜 Papaias 17
蘋果 Maças 18
梨及榲桲 Pêras e marmelos 19
櫻桃 Cerejas 20
桃及油桃 Pêssegos e nectarinas 21
梅(李)及黑刺李 Ameixas e abrunhos 22
草莓 (士多啤梨 ) Morangos 23
奇異果 Kiwis 24
榴槤 Durião 25
18 遞交人身份證明文件編號 N° DO D.I. DO PORTADOR 19 總毛重(公斤) PESO BRUTO TOTAL (KG) 21總數 Total
22 經營人聲明 23
/ /
格式 DI-D1 Modelo DI-D1
電話號碼:
車輛編號 N° DE VEÍCULO
( )
TEL. N°:1 經營人(名稱及地址)
進口申報單 DECLARAÇÃO DE IMPORTAÇÃO - DI ( DI ) 統計暨普查局 ESTATÍSTICA
( 鮮或冷藏水果 )
( FRUTAS FRESCAS OU REFRIGERADAS )
B 聯
EXEMPLAR - B
MODELO D1
5 編號 N° 貨櫃編號 N° DE CONTENTOR
鮮或冷藏水果 :
FRUTAS FRESCAS OU REFRIGERADAS:
0803.00.10
QUANTIDADE
DE ORIGEM
0804.30.10 01
0804.50.10 01
0804.50.30 01
0804.50.50 01
0805.10.00 01
0805.20.10 01
0805.20.20 01
溫州蜜柑、 地中海早橘及類似柑橘屬雜交水果 Satsumas, clementinas e outros citrinos híbridos semelhantes
0805.20.90 01
0805.50.10 01
0805.50.20 01
0805.40.00 01
0805.90.00 01
0806.10.00 01
0807.11.00 01
0807.19.10 01
0807.20.00 01
0808.10.00 01
0808.20.00 01
0809.20.00 01
0809.30.00 01
0809.40.00 01
0810.10.00 01
0810.50.00 01
0810.60.00 01
DECLARAÇÃO DO OPERADOR
本人聲明為本申報單及其附同文件所載貨物的經營人,所提供之貨物規格為 確實者,同時,所聲明之價值乃貨物的全部價值。
海關 SA
海關人員編號及簡簽 日期
(簽名、蓋章及日期) (Assinatura, carimbo e data)
Declaro que sou o operador das mercadorias constantes desta declaração e dos documentos anexados, sendo as especificações dadas verdadeiras e o valor declarado o total.
年 a/ 月 m/ 日 d
Agente n° e rubrica Data
年 a 月 m 日 d
20 總數 Total01 海運 MARÍTIMO ( ) 陸運(公路) RODOVIÁRIO ( ) 空運 AÉREO ( ) 郵遞 POSTAL ( ) 陸運(鐵路) FERROVIÁRIO ( ) 其他 OUTRO ( )
PESO LÍQUIDO (KG)
Anexos das Estatísticas do Comércio Externo de Mercadorias Annex of External Merchandise Trade Statistics
對外商品貿易統計附件 28
澳 門 特 別 行 政 區 政 府
Governo da Região Administrativa Especial de Macau 經 濟 局
2 稅務編號 N° FISCAL 3
OPERADOR ( nome e morada )
格式 4 編號
N°
8
5 編號 N°
( ) ( )
6 進口地點 LOCAL DE ENTRADA 7 運輸方式 MEIO DE TRANSPORTE UTILIZADO:
8 承運商名稱及營業稅編號
NOME E N° DE CADASTRO DA EMPRESA TRANSPORTADORA 9 來源國或地區 PAÍS OU LOCAL DE PROCEDÊNCIA
11 貨物分類表編碼 12 原產地國 13 原產地國家或 14 補充數量單位 15 淨重 (公斤) 16 到岸價格 17 貨幣
家編碼 地區 QUANTIDADE PESO LÍQUIDO (澳門幣) 編碼
MERCADORIA PAÍS OU LOCAL COMPLEMENTAR (KG) VALOR CIF
DE ORIGEM EM PATACAS
椰子 Cocos 1
2 3
帶殼腰果 Castanha de cajú com casca 4
去殼腰果 Castanha de cajú sem casca 5
帶殼杏仁 Amêndoas com casca 6
去殼杏仁 Amêndoas sem casca 7
帶殼榛子 Avelãs com casca 8
去殼榛子 Avelãs sem casca 9
帶殼合桃 Nozes com casca 10
去殼合桃 Nozes sem casca 11
粟子 Castanhas 12
阿月渾子果(開心果) Pistácios 13
華松 Pinhões 14
白果 Ginco 15
其他堅果 Outras frutas de casca rija 16
棗 Tâmaras 17
無花果 Figos 18
⻊梨 (牛油果) Abacates 19
杏 Damascos 20
21
22 23
荔枝 Lichias 24
桂圓 (龍眼) Lung-Ngans 25
26 18 遞交人身份證明文件編號 N° DO D.I. DO PORTADOR 19 總毛重(公斤) PESO BRUTO TOTAL (KG) 20 總數 Total 21 總數 Total
去殼巴西胡桃 Castanha-do-Brasil sem casca
0801.22.00
0802.11.00
0802.22.00 Direcção dos Serviços de Economia
1 經營人(名稱及地址)
進口申報單 DECLARAÇÃO DE IMPORTAÇÃO - DI ( DI ) B 聯
EXEMPLAR - B
MODELO D2
TEL. N°:
統計暨普查局 ESTATÍSTICA
( 鮮或冷藏水果 )
貨櫃編號 N° DE CONTENTOR
電話號碼: 車輛編號 N° DE VEÍCULO
海運 MARÍTIMO ( ) 陸運(公路) RODOVIÁRIO ( ) 空運 AÉREO ( ) 郵遞 POSTAL ( ) 陸運(鐵路)FERROVIÁRIO ( ) 其他 OUTRO ( )
10 貨物名稱 DESIGNAÇÃO DAS MERCADORIAS
鮮或冷藏水果 :
FRUTAS FRESCAS OU REFRIGERADAS:
C.M.
CÓDIGO DA
CÓD. PAÍS DE ORIGEM
01
帶殼巴西胡桃 Castanha-do-Brasil com casca
0801.21.00
010801.19.10
01
0801.31.00
010801.32.00
0101
0802.12.00
010802.21.00
0101
0802.31.00
010802.32.00
0101
0802.50.00
010802.90.10
010802.40.00
0802.90.20
0101
0804.40.00
010802.90.90
010804.10.10
010804.20.00
01 木莓、黑莓、桑子及羅甘莓
Framboesas, amoras, incluídas as silvestres e amoras-framboesas
0810.20.00
010809.10.00
其他水果 Outras frutas
黑醋粟、 白醋粟、 紅醋粟及醋粟 Groselhas e cassis
0810.90.99
01蔓越橘、越橘及其他烏飯樹屬水果
Airelas, mirtilos e outras frutas do género vaccinium
0810.40.00
0101
0810.90.13
010810.90.11
( FRUTAS FRESCAS OU REFRIGERADAS )
0810.90.99
01澳 門 特 別 行 政 區 政 府
Governo da Região Administrativa Especial de Macau
經 濟 局 ( 花卉 )
Direcção dos Serviços de Economia ( FLORES )
2 稅務編號 N° FISCAL 3
OPERADOR ( nome e morada )
格式 4 編號
N°
5 編號 N° 貨櫃編號 N° DE CONTENTOR
( )
( )
6 進口地點 LOCAL DE ENTRADA 7 運輸方式 MEIO DE TRANSPORTE UTILIZADO:
8 承運商名稱及營業稅編號
NOME E N° DE CADASTRO DA EMPRESA TRANSPORTADORA 9 來源國或地區 PAÍS OU LOCAL DE PROCEDÊNCIA
10 貨物名稱DESIGNAÇÃO DAS MERCADORIAS 11 貨物分類表編碼 12 原產地國家 13 原產地國家或地區 14 補充數量單位 15 淨重 (公斤) 16 到岸價格 17 貨幣
CÓDIGO DA 編碼 PAÍS OU LOCAL 編碼
MERCADORIA DE ORIGEM C.M.
1 2 3 4 5
18 遞交人身份證明文件編號 N° DO D.I. DO PORTADOR 19 總毛重 (公斤) PESO BRUTO TOTAL (KG) 20 總數 Total 21 總數 Total22
經營人聲明
23海關人員編號及簡簽 Agente n° e rubrica
/ /
格式 DI-E Modelo DI-E
車輛編號 N° DE VEÍCULO TEL. N°:
COMPLEMENTAR
Declaro que sou o operador das mercadorias constantes desta declaração e dos documentos anexados, sendo as especificações dadas verdadeiras e o valor declarado o total.
其他 Outros
0603.12.00
電話號碼:
本人聲明為本申報單及其附同文件所載貨物的經營人,所 提供之貨物規格為確實者,同時,所聲明之價值乃貨物的 全部價值。
DECLARAÇÃO DO OPERADOR
0603.19.00
蘭花 Orquídeas 0603.13.00 01
01
1 經營人(名稱及地址)進口申報單 DECLARAÇÃO DE IMPORTAÇÃO - DI ( DI ) B 聯
EXEMPLAR - B
MODELO E
康乃馨 Cravos
0603.14.00 菊花 Crisântemos
EM PATACAS (KG) VALOR CIF
01
海運 MARÍTIMO ( ) 陸運(公路) RODOVIÁRIO ( ) 空運 AÉREO ( ) 郵遞 POSTAL ( ) 陸運(鐵路) FERROVIÁRIO ( ) 其他 OUTRO ( )QUANTIDADE PESO LÍQUIDO (澳門幣)
統計暨普查局 ESTATÍSTICA
玫瑰 Rosas 0603.11.00 01
裝飾用鮮花及鮮花蕾:
FLORES E BOTÕES DE FLORES, FRESCOS PARA ORNAMENTAÇÃO:
CÓD.PAÍS DE ORIGEM
年 a/ 月 m/ 日 d (簽名、蓋章及日期)
01
海關 SA
日期 Data
年 a 月 m 日 d