• 沒有找到結果。

Next, the introduction of the backshifted tense principle in counterfactual conditionals will be given in section 2.1.3

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Next, the introduction of the backshifted tense principle in counterfactual conditionals will be given in section 2.1.3"

Copied!
16
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)

Chapter 2

Counterfactual Conditionals in Chinese and English

Conditionals are defined as the syntactic construction “if p, then q.” “Counterfactual

conditionals”, as the name suggests, semantically refers to situations, which are not assumed

to happen in the real world. In sections 2.1 and 2.2, properties of counterfactual conditionals in

English and Chinese will be reviewed in detail, including the linguistic devices, the role of

contexts and some research results from psycholinguistic studies. And, finally, a summary will

be given in section 2.3.

2.1 Counterfactual Conditionals in English

In this section, the conception of the term “counterfactuals” will be further elaborated. Sub

sequentially, in section 2.1.1, the counterfactual conditions, which are also called hypothetical

conditions in traditional EFL classifications, will be contrasted with the “open conditions”

(conditions assumed likely to occur). In section 2.1.2, account of the differences between”

subjunctive” and “counterfactual” will be given. Next, the introduction of the backshifted

tense principle in counterfactual conditionals will be given in section 2.1.3. And, finally, two

problems in the generalization of the application contexts and one new context in which the

backshifted tense principle will be proposed in section 2.1.4.

(2)

2.1.1 Traditional EFL Classification

Conditionals can be divided into two conditions: open conditions and hypothetical

conditions, according to Quirk, Greenbaum, Leech & Svartvik (1985). Open conditions are

semantically neutral: they leave unresolved the question of the fulfillment or non fulfillment of

the conditionals. An example is as follows:

(1) If Colin is in London, he is undoubtedly staying at the Hilton. (Quirk et al., 1985,

p.1091)

This sentence leaves open whether Colin is in London and hence it leaves open whether

he is staying at the Hilton. In other words, based on this sentence alone, there is no way to

tell whether Colin is in London, or whether he is staying at the Hilton.

A hypothetical condition, also called a “closed,” “unreal,” “nonfactual,”

or ”counterfactual” condition, on the other hand, conveys the speaker’s belief that the

condition will not be fulfilled (contrary to expectation), is not fulfilled (contrary to

assumption), or was not fulfilled (contrary to fact) (Quirk et al., 1985, p.1091). Examples1 of

these kinds of conditions are as follows:

1 According to Quirk et al., sentence (2) refers to future events while sentence (3) refers to present events. But all of them are contrary to the fact regardless of the time references.

(3)

(2) If he changed his opinion, he’d be a more likable person.

Implicature: (He very probably won’t change his opinion.)

(3) They would be here with us if they had the time.

Implicature: (They presumably don’t have the time.)

(4) If you had listened to me, you wouldn’t have made so many mistakes.

Implicature: (You certainly did not listen to me.) (Quirk et al., 1985, p.1091)

2.1.2 The Differences between “Subjunctive” and “Counterfactual”

Nearly with the same meaning as hypothetical conditions, two terms more familiar in EFL

and linguistic studies are “counterfactual” and “subjunctive.” The term “counterfactual”,

according to Wu (1994), was first used in philosophical studies. But now we can find it is

widely used in the studies of Cognitive Psychology (e.g., Harris, German & Mills, 1996;

Quelhas & Byrne, 2003) and linguistics. As for the term “subjunctive,” it is more restricted in

meaning, referring to the verb form change. For example, Huddleston (1984) uses

“subjunctive mood” to contrast with “indicative mood” when he discusses the different verb

forms used in these two moods.

(4)

From the discussion above, we know that “counterfactual” makes a more suitable term in

this study2 based on two reasons. First, the term “counterfactual” is more generally accepted

in EFL and linguistic studies. Second, “subjunctive” refers to the form of verbs. Therefore, in

this study, the conditions which are not likely to happen are termed “counterfactuals” and the

sentence construction “if p, then q” of this semantic category is termed “counterfactual

conditionals.3

2.1.3 The Backshifted Tense Principle in Counterfactual Conditionals

Despite the semantic differences between counterfactual and non-counterfactual

conditionals, the most striking difference between the two types of conditionals lies at the

syntactical level. Syntactically, non-counterfactual conditionals are expressed in the indicative

mood with finite verb forms. Counterfactual conditions are expressed in the subjunctive mood

with the tenses “backshifted” (Huddleston, 1984; Direven, 1997). That is to say, the past tense

forms being used for the present & the future references, and the past perfective form for the

past tense reference (See Table 1 below).

Table 2-1: Verb forms in counterfactual conditionals (Quirk et al., 1985, p.1092)

Conditional Clause Main Clause

Present & Future reference Past Past Modal

2 Wu (2003) uses the term “subjunctive” to refer to the hypothetic conditionals in her study. While Wang &

Chang (1999) use the term “counterfactual expression” for the same purpose.

3 The term “non-counterfactual” is an approximate equivalent of “open condition” mentioned above. In the subsequent parts, this term will be used to contrast with “counterfactual.”

(5)

If I were younger, I would study Classical

Greek.

Past reference

Past Perfective

If I had seen you,

Past Perfective Modal

I would have invited you.

The backshfited tense principle in counterfactuals is echoed by the view “past as unreal “in

Comrie (1986).

2.1.4 Generalizing the Application Contexts of the Backshifted Tense Principle

Even though the backshifted tense principle has been regarded as a clear indicator of

English counterfactual conditionals, it has been found that the application context of this

principle has to be re-generalized. Problems concerning the generalization of the principle will

be discussed in sections 2.1.4.1 and 2.1.4.2 where the view that backshifted tenses are not

limited to counterfactual conditionals will be supported with examples.

2.1.4.1 Two Problems in the Generalization of the Application Contexts

It may not be safe to claim that the backshifting of tenses equals counterfactuals because

there are at least two problems in the generalization of the application context. The most

obvious problem of the backshifted tense principle is the exceptional form of the copula: the

“were-subjunctive”, as in the first example in Table 2-1: If I were younger, I would study

(6)

Classical Greek. One can easily find that the “were-subjunctive” rather than the regular finite

form was is used. Even though the finite form of the copula may also be considered acceptable

as in if I was younger, I would study Classical Greek (Tyler & Vyvyan, 2001), the use of the

“were -subjunctive” is by far the most common usage in the making of counterfactual

interpretation.

The second problem is the occurrence of modals in the main clause. It is found that, in the

main clause, the backshifted tense principle is applied and can only be applied to the modals.

For example, the modal would is required in the sentence If I were younger, I would study

Classical Greek. If not, the sentence If I were younger, I studied Classic Greek would be

considered ungrammatical (Dahl, 1997, p.99). This seems to suggest that the backshifted tense

principle is applied both to the finite verbs in the if-clauses and the modals in the main clauses.

2.1.4.2 The Backshifted Tense Principle Applied in Non-counterfactual Conditionals

So far, the discussion of the backshifted tense principle is limited to counterfactual

conditionals. In fact, the backshifted tense principle can also be extended to the

non-counterfactual conditionals. In the following sentence, we find that the backshifted tense

principle is also applied in non-counterfactual conditionals but the application context is

limited to the if-clauses, not to the modals in the main clause.

(5) If the weather is fine tomorrow, I will go on picnicking.

(7)

(6) * If the weather will be fine tomorrow, I will go on picnicking4.

At this point, we seem to be able to conclude that counterfactuals are expressed through

backshifted tenses but backshifted tenses do not equal counterfactuals.

2.1.4.3 Summary of Counterfactual Constructions in English

From related literature, the backshifted tense principle has been identified to denote the

counterfactual conditionals and various explanations have been proposed (Tedeschi, 19815

Dancygier, 19986;Tyler & Vyvyan, 20017). But it is important to point out that the principle

has various forms. For example, if a copula is needed in if-clauses, the “were-subjunctive” can

also be used. Furthermore, the application context of this principle can also be extended to the

non-counterfactual conditionals.

4 The asterisk * signifies that the sentence is ungrammatical.

5 Tedeschi (1981) proposes the branching-futures model to account for the past tense reference. Under this model, it is assumed we returned to the past and looked at possible futures with respect to that past.

6 According to Dancygier (1998), the backshifting of tenses in the counterfactual conditionals is used to

“distance.” Distancing is used to mean the isolating of the counterfactuals from reality.

7 According to Tyler & Vyvyan (2001), “Actuality” is one of the four categories of “Pragmatics Strengthening”

in which tense morphology has become associated with the additional meaning. “Actuality” here means that tense is used to signal the extent to which the speaker believes the event described corresponds to the actual world state. For example, the Past tense signals that the speaker does not believe that your house burned down refers to a situation that really occurs.

(8)

In summary, two generalizations have been proposed about the backshifted tense principle

application:

(1) For counterfactual conditional constructions, this principle is applied to the finite verbs

in the if-clause, while in the main clause, it is applied and can only be applied to modals.

(2) For non-counterfactual conditional constructions, this principle is applied but can only

be applied to the finite verbs in the if-clause.

2.2 Counterfactual Conditionals in Chinese

In this section, first of all, the basic classification and components of conditionals will be

presented in section 2.2.1. Then the related literature on the view that Chinese depends on

contexts to express counterfactuals will be reviewed in section 2.2.2 and the opposing views

will be discussed in section 2.2.3. Finally, in section 2.2.4 it is proposed that in order to

effectively separate counterfactuals from non-counterfactual conditionals in Chinese, the use

of time temporal and the internal semantic logic of the meaning may be indispensable.

2.2.1 The Classification of Chinese Counterfactuals

The classification of Chinese counterfactuals will be presented from the presentation of

teaching Chinese as a foreign language and from formal linguistic analyses in the next two

sub-sections.

2.2.1.1 Analyses of Chinese Counterfactual Conditionals for Second Language Learners

From the perspective of Western linguists, Chinese counterfactual conditionals can be

(9)

divided

into two broad categories as follows:

(I) Imaginative hypothetical:

(7)如果你有機會看到我妹妹的話,你就一定會知道她懷孕了。

ru guo ni you ji huei kan dao who mei mie de hua,ni jiou yi ding huei jhij dao tan huao

yua le。

If you saw my younger sister, you’d know that she was pregnant

(I imagine your seeing her.)

(II) Imaginative counterfactual:

(8)如果當時(那時候)你看到我妹妹的話,你就一定會知道她懷孕了。

Ru guo dang shih (na shih hou) ni kan dao wo mei mei de hua,ni jiou yi ding nuei jhih

dao ta huai yun le。

If you had seen my younger sister, you would have known that she was pregnant.

(You did not see her.) (Li & Thompson, 1981, p. 647)

The distinction between these two categories actually lies in whether they are

counterfactual or not. Li & Thompson (1981) posit that while Chinese counterfactuals are not

(10)

marked, for the native speakers of Chinese” there is no confusion in using different types of

conditionals because what is meant is clear from the context” (p.647). The view that Chinese

counterfactuals are not clearly indicated is also shared by Comrie (1986). He mentions, “It

should be noticed that there are some languages which make no distinction in terms of degrees

of hypotheticality.” Clearly, the hypotheticality that Comrie (1986) mentions also includes

counterfactual conditionals (Athanasiasdou & Dirven, 1997).

2.2.1.2 Formal Linguistic Analyses of Chinese Counterfactual Expressions

As for the studies about Chinese counterfactual conditionals conducted by Chinese

linguists, they usually focus on modals used in conditionals (e.g., Jhang, 1984;Cheng & Tian,

1992) and the objects of study are limited to classical literature texts prior to Wu’s study in

1994. Wu (1997) analyzes modern Chinese-language newspapers and identifies three main

different linguistic mechanisms. They are semantically-based, grammatically-based and

structurally-based mechanisms. In order to express counterfactuals, Chinese must use three

mechanisms cooperatively. The following table displays the three mechanisms in Chinese.

Table 2-2 Wu’s (1997) mechanisms used to express Chinese Counterfactuals

(1) Semantic From contexts

(2) Grammatical (1) Deictic tense references 「早知道」(zaozhdao)

(11)

(2) If-words Variation of “if” 「 要 是 」

(yaoshi) 、「 假 如 」、「 假 使 」

(jiashi)、「要不是」(yaobushi)

(3) The use of “以為”(iwe)

(4) Optative mood markers 句首的「希望」(xyiwuang)「但

願」(danyuan)

句尾的「就好了」(kejiu)

(5) Aspect markers 「了」(le)、「還」(hai)

(6)Rhetorical/conditional

question

「要是」(yaoshi)

(3) Structural Typical “if-then”

The significance of Wu (1997) is that she provides detailed analyses of the counterfactuals

of Chinese, in addition to the important role of contexts emphasized by Li & Thompson

(1981).

2.2.2 The View that Chinese Counterfactuals Depend on Contexts

As we have mentioned in section 2.2.1.1, Li & Thompson posit that the differences

between Chinese counterfactuals and non-counterfactuals are indicated by contexts (Li &

(12)

Thompson, 1981)8. Wu (1997)9 further analyzes the role of contexts. The relation between

contexts and explicit & implicit counterfactual markers in Chinese is displayed in table 2-3. In

this table, it is indicated that the context will play a greater role, if there are implicit markers or

no markers of counterfactual expressions at all. In contrast, if explicit markers are presented,

the importance of contexts will be downplayed.

Table 2-3: The relation between contexts and explicit & implicit counterfactual markers in Chinese

2.2.3 Opposing Views of the Claim that Chinese Makes No Distinction in Counterfactuals

The view that Chinese makes no distinction between non-counterfactual conditionals and

counterfactual conditionals and that Chinese is considered a context-dependent language in

terms of counterfactuality does not go without any challenges. Thus, section 2.2.3.1 will

describe the origin of the view and then in section 2.2.3.2, it will be shown that Chinese can be

considered context-independent if counterfactuals co-occur with two linguistic devices.

8 Besides the two types of conditionals, “reality conditional” is also identified by Li & Thompson (1981) as one type of conditionals but this type does not fall into the category of counterfactual conditionals. For example, 如果你看到我妹妹跟她打一個招呼 ru guo ni kan dao wo mei mei,gen tad a I ge jhao hu (if you see my younger sister, say hello to her).Therefore, I do not include it in our study.

9 In her early opinion, contexts are regarded as one of three levels of counterfactual interpretation. Here the importance of context is discussed in relation to the occurrence of implicit and explicit counterfactual markers.

Implicit markers or no markers---with context ---counterfactual expression Explicit Markers---with or without context----counterfactual interpretation

(13)

2.2.3.1 The Origin of the Claim that Chinese Makes No Distinction between Non-counterfactuals and Counterfactuals

Bloom (1981) argues that Chinese makes no distinction between non-counterfactual

conditionals and counterfactual conditionals. The sentences he uses are like the following one:

(9)假如所有的圓圈都很大,如果這個小三角形 ”△”是一個圓圈,那麼這個三角形是不是很大?

Jia ru suo you de yuan cyuan dou hen da,ru guo jhe ge ge siao san jiao sing shih yi ge yuan cyuan

na me jhe ge san jiao sing shih bu shih heh da?

“If all circles were large and this small triangle ”△” were a circle, would it be large?”

According to Bloom, since Chinese does not clearly distinguish counterfactual from

non-counterfactual conditionals, most Chinese respondents found it difficult to understand the

meaning of this sentence and asked how a small triangle could be a circle. Their responses

indicate that they fail to identify the described situation as counterfactual.

His conclusion is that the lack of counterfactual devices in Chinese will result in the lack

of counterfactual ways of thinking of Chinese speakers. However, it turns out that both the

assumption and the conclusion have attracted a lot of criticism (e.g., Au, 1983; Liu, 1985).

(14)

As a matter of fact, when Bloom (1981) claims that Chinese makes no distinction between

counterfactual and non-counterfactual conditionals, he only refers to independent sentences.

But in the next sub-section, independent sentences that clearly indicate counterfactuals will be

presented.

2.2.3.2 Counterexamples for the Claim that Chinese is a Context-Dependent Language in

Terms of Counterfactuals

Bloom’s claim that Chinese makes no distinction between non-counterfactuals and

counterfactuals has been proven to be not completely correct. In the two following examples

from Wierzbicka (1997), the counterfactual condition in (10) and the non-counterfactual

condition in (11) can be made quite clear:

(10) Jiaru nashihou X mei fasheng dehua, ye jiu meiyou Y le

If that time (in past) X neg happen, sub cause part, also then neg exist Y part.

“If X hadn’t happened at that time, there wouldn’t be Y”

“如果那時候,x 沒有發生的話,也就沒有 y 了。”

(15)

(11) Jiaru jianglai X bu fasheng dehua, jie bushi you Y

If in the future X not happen sub part case,then neg able exist Y

“If X does not happen, there won’t be Y.”

“如果將來,x 不發生的話,將不會有 y。”

These two sentences suggest that the expression of counterfactuality can be partly

denoted through the time temporal and internal semantic logic in the sentences. The reasoning

process is that since what has happened in the past cannot be changed, therefore the

proposition must be counterfactual. On the other hand, no one can be sure what will happen in

the future, therefore, the propositional content remains undetermined and therefore, there is no

doubt about whether it is a counterfactual or not10.

2.3 Summary

In this chapter, we have addressed three important issues to gain a more comprehensive

understanding of the counterfactuals in English and Chinese. First, the linguistic categories in

the two languages have been reviewed. Then studies about the relation between contexts and

counterfactual expression in Chinese have been summarized. Finally, some solutions have

10 Following Wu’s analysis of the relation between contexts and explicit and implicit counterfactual markers, we seem to be able to posit that the use of time temporal and internal semantic logic fall into the category of explicit counterfactual markers.

(16)

been offered to solve the controversy: whether independent Chinese sentences can express

counterfactuals or not.

With regard to the linguistic devices to express counterfactuals, English is found to

mainly depend on syntactical structures, namely the backshifted tenses, and thus is more likely

to avoid ambiguity. In contrast, Chinese, due to its lack of overt distinctions of tenses, relies on

multilevel linguistic categories for the same purpose, but still leaves room for speculation of

whether the described situations are possible in the future or are counterfactual.

As for the role of contexts, it seems safer to conclude that besides contexts, time temporal

and internal semantic logic have jointly served as indicators to enhance the interpretation of

counterfactual ideas and we argue counterfactual conditionals (the past reference) usually

co-occur with these two linguistic devices and therefore tend to more clearly convey

counterfactual expression than the present reference ones.

數據

Table 2-1: Verb forms in counterfactual conditionals (Quirk et al., 1985, p.1092)

參考文獻

相關文件

(3)In principle, one of the documents from either of the preceding paragraphs must be submitted, but if the performance is to take place in the next 30 days and the venue is not

6 《中論·觀因緣品》,《佛藏要籍選刊》第 9 冊,上海古籍出版社 1994 年版,第 1

(In Section 7.5 we will be able to use Newton's Law of Cooling to find an equation for T as a function of time.) By measuring the slope of the tangent, estimate the rate of change

 Promote project learning, mathematical modeling, and problem-based learning to strengthen the ability to integrate and apply knowledge and skills, and make. calculated

Now, nearly all of the current flows through wire S since it has a much lower resistance than the light bulb. The light bulb does not glow because the current flowing through it

Wang, Solving pseudomonotone variational inequalities and pseudocon- vex optimization problems using the projection neural network, IEEE Transactions on Neural Networks 17

Hope theory: A member of the positive psychology family. Lopez (Eds.), Handbook of positive

Define instead the imaginary.. potential, magnetic field, lattice…) Dirac-BdG Hamiltonian:. with small, and matrix