編號:1 題目:詠鵝 作者:駱賓王 原文:
鵝,鵝,鵝,
曲項向天歌,
白毛浮綠水,紅掌撥清波。
翻譯:
鵝,鵝,鵝,伸長彎彎的脖子,向天唱首歌,雪白的羽毛浮在碧綠的水上,紅 紅的腳丫子波動著輕輕的水波。
主旨:
這首詩是駱賓王七歲的作品,完全以小朋友的眼光去觀察,以小朋友的心靈去 感受,描寫鵝兒春天嬉遊的情景。
注釋:
1.曲項:彎曲的頸項。項是頸的後背。
隨筆小記:
編號:2 題目:杜少府之任蜀州 作者:王勃 原文:
城闕輔三秦,風煙望五津 。 與君離別意,同是宦遊人 。 海內存知己,天涯若比鄰 。 無為在歧路,兒女共沾巾 。
翻譯:
關中三秦大地拱衛著長安的宮闕和高牆。遙望蜀川,五大渡口在風煙中杳緲迷 茫。同你離別,心中那情緒啊,不說也知道,因為我和你都是外出作官、遠離了 故鄉。只要我們是世間上一對真正的知心朋友,哪怕遠隔天涯海角,心中也和近 鄰一樣。既然如此,等會兒到了應該分手的地方,我們可不要哭紅鼻子、抹眼淚 地兒女情長!
主旨:
此詩是作者送朋友去四川作官的送別詩。從古以來,送別詩大多表現出黯然消 魂、不勝傷悲的情感。此詩卻在情真意摯的同時,表現出高闊的意境、瀟灑豁達 的胸懷。無怪其成為送別詩中的千古名篇,而“海內存知己,天涯若比鄰”更是 歷代被人傳誦和引用的不朽名句。
注釋:
1.杜少府:作者的朋友,姓杜,「少府」是官名,即縣尉。
2.之任:去上任。
3.城闕:城牆和宮闕。闕是宮門前望樓,這裏代指京城長安。
4.輔:護持、拱衛。
5.三秦:泛指當時長安附近的關中一帶地區。
6.五津:岷江的五大渡口:白華津、萬里津、江首津、涉頭津、江南津,這裏泛指 四川。
7.宦遊:離家外出去作官。
8.比鄰:近鄰、街坊。歧路:原義為岔路,後來多指分手的地方。
9.沾巾:淚水濕了手巾。
隨筆小記:
編號:3 題目:登幽州台歌 作者:陳子昂
原文:
前不見古人,後不見來者。
念天地之悠悠,獨愴然而涕下。
翻譯:
往前看,曾經立功建業的古人已經不在了;
往後看,承先啟後的賢人還沒有出現。
想到宇宙無限渺遠,我深感人生短暫,
獨自憑弔,我涕淚縱橫凄惻悲愁!
主旨:
本詩寫登上幽州的薊北樓遠望,悲從中來,並以「山河依舊,人物不同」來抒發 自己「生不逢辰」的哀歎。語言奔放,富有感染力。在藝術表現上,前兩句是俯仰 古今,寫出時間的綿長;第三句登樓眺望,寫空間的遼闊無限;第四句寫詩人 孤單悲苦的心緒。這樣前後相互映照,格外動人。句式長短參錯,音節前緊後 舒,這樣抑揚變化,互相配合,大大增強了藝術感染力。
注釋:
1.幽州:古十二州之一,現今北京市。
2.悠悠:渺遠的樣子。
3.愴然:悲傷凄涼。
4.涕:眼淚。
隨筆小記:
編號:4 題目:回鄉偶書 作者:賀知章
原文:
少小離家老大回,
鄉音無改鬢毛催,
兒童相見不相識,
笑問客從何處來。
翻譯:
少年時離鄉,到老了才回家來;
口音沒改變,雙鬢卻已經斑白。
兒童們看見了,沒有認識我的;
他們笑問:這客人是從哪裡來?
主旨:
這是一首久客異鄉,返回故里的感懷詩。全詩抒發了山河依舊,人事不同,人生 易老,世事滄桑的感慨。一、二句,詩人置於熟悉而又陌生的故鄉環境中,心情 難以平靜。首句寫數十年久客他鄉的事實,次句寫自己的“老大”之態,暗寓鄉 情無限。三、四句雖寫自己,卻從兒童方面的感覺著筆,極富生活情趣。詩的感 情自然、逼真,內容雖平淡,人情味卻濃足。語言樸實無華,毫不雕琢,細品詩 境,別有一番天地。全詩在有問無答中作結,哀婉備至,動人心弦,千百年來為 人傳誦,老少皆知。
注釋:
1.鬢毛摧:兩鬢的頭發已經斑白。
隨筆小記:
編號:5 題目:詠柳 作者:賀知章
原文:
碧玉妝成ㄧ樹高,
萬條垂下綠絲縧。
不知細葉誰裁出?
二月春風似剪刀。
翻譯:
高高的柳樹就像是用碧綠的碧玉裝扮起來的,千萬條垂下的柳枝,就像絲帶般 的隨風飄搖。不知道這樣精細的柳葉是由誰剪裁出來的?啊!原來是二月的春 風,它就像一把神奇的剪刀,剪出美麗的柳葉。
主旨:
這首詩透過對柳樹生動的描繪,讚美春天給大地帶來蓬勃的生機,使人感受到 春天的氣息。
注釋:
1.碧玉:翠綠色的美玉。
2.妝:打扮。
3.絲縧:絲帶。
4.裁:剪裁。
隨筆小記:
編號:6 題目:望月懷遠 作者:張九齡
原文:
海上生明月,天涯共此時。
情人怨遙夜,竟夕起相思 。 滅燭憐光滿,披衣覺露滋。
不堪盈手贈,還寢夢佳期 。
翻譯:
一輪皎潔的明月,從海上徐徐升起;
和我一同仰望的,有遠在天涯的伊。
有情人天各一方,同怨長夜之難挨;
孤身徹夜不成眠,輾轉反側起相思。
滅燭欣賞明月呵,清光淡淡瀉滿地;
起身披衣去閒散,忽覺露珠侵人肌。
月光雖美難采擷,送它給遠方親人;
不如還家睡覺,或可夢見相會佳期。
主旨:
此詩乃望月懷思的名篇,寫景抒情並舉,情景交融。詩人望見明月,立刻想到遠 在天邊的親人,此時此刻正與我同望。有懷遠之情的人,難免終夜相思,徹夜不 眠。身居室內,滅燭望月,清光滿屋,更覺可愛;披衣出戶,露水沾潤,月華如 練,益加陶醉。如此境地,忽然想到月光雖美卻不能采擷以贈遠方親人,倒不如 回到室內,尋個美夢,或可期得歡娛的約會。
詩的意境幽靜秀麗,情感真摯。層層深入不紊,語言明快鏗鏘,細細品味,如嘗 橄欖,余甘無盡。“海上生明月,天涯共此時”為千古佳句,意境雄渾豁達。
注釋:
1.滅燭兩句:刻畫相思時心神恍惚,不覺從室內走到室外。愛月滅燭,露涼披 衣,
寫盡無眠。
隨筆小記:
編號:7 題目:登鸛鵲樓 作者:王之渙
原文:
白日
依山 盡 ,黃河入海流。
欲
窮 千里目 ,更上一層樓。
翻譯:
明亮的太陽,靠著遠山慢慢下沉,最後消失在山後面;奔騰的黃河,滔滔不絕 地往天邊流去;要想看更遠的景物,就要再爬上更高的一層樓
主旨:
只用十個淺顯樸素的字,畫出一幅有動有靜、氣勢雄渾的壯闊景象,使人讀之如 臨其地、親見其景,胸懷為之開闊;再用十個平淡無奇的字,引出一個人人明 白、處處遇到的簡單哲理:“站得高才看得遠”,使人對熟視無睹的生活中的事 實突然覺得新奇。
注釋:
1. 盡:隱沒。
2. 黃河:中國第二大河。源出青海省,向東流經四川、甘肅、寧夏、內蒙、陝西、
山西、河南等省,在山東注入渤海,全長五四六四公里。由於沙多水緩色黃,
故稱黃河。
3. 欲:想要。
4. 窮:盡,詳細追尋。
5. 千里目:更遠的視野。
隨筆小記:
編號:8 題目:出塞 作者:王之渙
原文:
黃河遠上白雲間,
一片孤城萬仞山。
羌笛何須怨楊柳,
春風不度玉門關。
翻譯:
黃河發源於黃土高原,高入白雲之間,
矗立漠北的一座孤城,背倚萬仞高山。
莫須埋怨,羌笛吹奏折楊柳的悲調曲,
誰還不知道,春風歷來就不度玉門關。
主旨:
這首詩旨在寫涼州險僻,守邊艱苦。詩的首句,寫洶涌澎湃的黃河,發源於雲 端,突出其源遠流長,展示邊地廣漠壯闊的風光。
注釋:
1.萬仞:一仞八尺,萬仞是形容山很高的意思。
2.羌笛:西代羌人所制的一種管樂器,有二孔。
3.楊柳:指“折楊柳曲”,是一種哀怨的曲調。
4.玉門關:關名,在今甘肅省敦煌縣西南,是古代通西域的要道。
隨筆小記:
編號:9 題目:春曉 作者:孟浩然
原文:
春眠不覺曉,
處處聞啼鳥。
夜來風雨聲,
花落知多少。
翻譯:
春意綿綿好睡覺,不知不覺天亮了;
猛然一覺醒來,到處是鳥兒啼叫。
夜裡迷迷糊糊,似乎有沙沙風雨聲;
經過昨夜的那場風雨,花兒不知被吹落了多少?
主旨:
這是一首惜春詩,詩人抓住春晨生活的一剎那,鐫刻了自然的神髓,生活的真 趣,抒發了對爛漫醉人春光的喜悅,對生機勃勃春意的酷愛。言淺意濃,景真情 真,悠遠深沉,韻味無窮。可以說是五言絕句中的一粒藍寶石,傳之千古,光彩 照人。
注釋:
1.春曉:春天的早晨。
隨筆小記:
編號:10 題目:過 故 人 莊 作者:孟浩然
原文:
故人具雞黍,邀我至田家。
綠樹村邊合,青山郭外斜。
開軒面場圃,把酒話桑麻。
待到重陽日,還來就菊花。
翻譯:
老友備好了黃米飯和燒雞,
邀我做客到他樸實的田家。
村子外邊是一圈綠樹環抱,
郊外是蒼翠的小山包平斜。
推開窗戶迎面是田地場圃,
把酒對飲閒聊著耕作桑麻。
等到九月重陽節的那一天,
再一次來品嘗菊花酒好啦!
主旨:
這是一首田園詩,描寫農家恬靜閒适的生活情景,也寫老朋友的情誼。詩由
「邀」到「至」到「待」又到「約」一徑寫去,自然流暢。語言樸實無華,意境清新雋 永。
注釋:
1. 具:準備 2. 郭:外城 3. 軒:窗戶
4. 圃:種植果木瓜菜的園地 5. 重陽日:指農曆的九月九日 6. 就:接近
隨筆小記:
編號:11 題目:宿建德江 作者:唐、孟浩然
原文:
移舟泊煙渚,
日暮客愁新。
野曠天低樹,
江清月近人。(http
翻譯:
我把船停泊在暮煙籠罩的小洲,茫茫暮色給遊子新添幾分鄉愁。
曠野無邊,遠處天空比樹木還低,江水清澈,更覺月與人情投意合。
主旨:
這是一首刻畫秋江暮色的詩。先寫羈旅夜泊,再敘日暮添愁;然後寫到宇宙遼闊 寧靜,明月伴人更親。一隱一現,虛實相間,兩相映襯,互為補充,構成一個特 殊的意境。詩中雖不見“愁”字,然而野曠江清,“秋色”歷歷在目。全詩淡而 有味,含蓄不露,風韻天成,頗有特色。
注釋:
1.建德江:在浙江省,新安江流經建德的一段。
2.移舟:靠岸。
3.煙渚:霧氣瀰漫的沙洲。
隨筆小記:
編號:12 題目:望洞庭湖贈張丞相 作者:唐、孟浩然 原文:
八月湖水平,涵虛混太清。
氣蒸雲夢澤,波撼岳陽城。
欲濟無舟楫,端居恥聖明。
坐觀垂釣者,空有羨魚情。
翻譯:
八月洞庭湖水盛漲浩渺無邊,水天含混迷迷濛濛接連天空。
雲夢二澤水氣蒸騰白白茫茫,波濤洶湧似乎把岳陽城撼動。
我想渡水苦於找不到船與槳,清明時代閒居委實羞愧難容。
閒坐觀看別人辛勤臨河垂釣,只能白白羡慕別人得魚成功。
主旨:
這是一首「干祿」詩。所謂「干祿」,即是向達官貴人呈獻詩文,以求引薦錄用。此 詩前半泛寫洞庭波瀾壯闊,景色宏大,象徵開元的清明政治。後半觸景生情,抒 發個人進身無路,閒居無聊的苦衷,表達了急於用世的決心。
注釋:
1.張丞相:指張九齡。
2.涵虛:包含天空,指天倒映在水中。
3.混太清:與天混成一體。
4.雲夢澤:古時雲澤和夢澤指湖北南部,湖南北部一代低窪地區。
5.濟:渡。
6.端居:安居。
隨筆小記:
編號:13 題目:古從軍行 作者:唐、李頎
原文:
白日登山望烽火,黃昏飲馬傍交河。行人刁斗風沙暗,公主琵琶幽怨多。
野營萬里無城郭,雨雪紛紛連大漠。胡雁哀鳴夜夜飛,胡兒眼淚雙雙落。
聞道玉門猶被遮,應將性命逐輕車。年年戰骨埋荒外,空見葡萄入漢家。
翻譯:
白天士卒們登山觀察報警的烽火,黃昏為了飲馬他們又靠近了交河。
行人在風沙昏暗中聽到刁斗凄厲,或聽到烏孫公主琵琶聲幽怨更多。
野營萬里廣漠荒涼得看不見城郭,大雪霏霏迷漫了遼闊無邊的沙漠。
胡地的大雁哀鳴著夜夜掠飛不停,胡人的士兵痛哭著個個淚流滂沱。
聽說玉門關的交通還被關閉阻斷,大家只得豁出命追隨將軍去拼搏。
年年征戰不知多少屍骨埋於荒野,徒然見到的是西域葡萄移植漢家。
主旨:
借漢皇開邊,諷玄宗用兵。全詩記敘從軍之苦,充滿非戰思想。全詩首先寫緊張 的從軍生活。白日黃昏繁忙,夜裡刁斗悲愴,琵琶幽怨,景象肅穆凄涼。接著渲 染邊陲的環境,軍營所在,四顧荒野,大雪荒漠,夜雁悲鳴,一片凄冷酷寒景 象。最後寫如此惡劣環境,本應班師回朝,然而皇上不准。而千軍萬馬拼死作戰 的結果,卻只換得葡萄種子歸國。足見君王之草菅人命。全詩句句蓄意,步步逼 緊,最後才畫龍點睛,著落主題,顯出它的諷刺筆力。
注釋:
1.烽火:古代一種警報。
2.公主琵琶:漢武帝時以江都王劉建女細君嫁烏孫國王昆莫,恐其途中煩悶,
故彈琵琶以娛之。
3.聞道兩句:漢武帝曾命李廣利攻大宛,欲至貳師城取良馬,戰不利,廣利上 書請命,罷兵回國,武帝大怒,發使遮玉門關,曰:“軍有敢入,斬之!
”兩句意謂邊戰還在進行,只得隨著將軍去拼命。
隨筆小記:
編號:14 題目:閨怨 作者:唐、王昌齡
原文:
閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓。
忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。
翻譯:
閨閣中的少婦,從來不知憂愁,春來細心打扮,獨自登上翠樓。
忽見陌頭楊柳新綠,心裡難受,唉,悔不該叫夫君去覓取封侯。
主旨:
這是閨怨詩、描寫了上流貴婦賞春時心理的變化。詩的首句,與題意相反,寫她
“不知愁”:天真浪漫,富有幻想;二句寫她登樓賞春:帶有幼稚無知,成熟 稍晚的憨態;三句急轉,寫忽見柳色而勾起情思:柳樹又綠,夫君未歸,時光 流逝,春情易失;四句寫她的省悟:悔恨當初慫恿“夫婿覓封侯”的過錯。詩無 刻意寫怨愁,但怨之深,愁之重,已裸露無遺。
注釋:
1.凝妝:盛妝。
2.悔教:悔使。
隨筆小記:
編號:15 題目:出塞 作者:唐、王昌齡
原文:
秦時明月漢時關,萬里長征人未還。
但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山。
翻譯:
依舊是秦時的明月漢時的邊關,征戰長久延續萬里征夫不回還。
倘若龍城的飛將李廣而今健在,絕不許匈奴南下牧馬度過陰山。
主旨:
這是一首慨歎邊戰不斷,國無良將的邊塞詩。詩的首句最耐人尋味。說的是此地 是漢關,明月秦時,大有歷史變換,征戰未斷的感歎。二句寫征人未還,多少男 兒戰死沙場,留下多少悲劇。三、四句寫出千百年來人民的共同意願,冀望有“
龍城飛將”出現,平息胡亂,安定邊防。全詩以平凡的語言,唱出雄渾豁達的主 旨,氣勢流暢,一氣呵成,吟之莫不叫絕。
注釋:
1.但使:只要。
2.龍城:龍城是匈奴祭天集會的地方。
3.飛將:指漢朝名將李廣而言,匈奴畏懼他的神勇,特稱他為“飛將軍”。
隨筆小記:
編號:16 題目:芙蓉樓送辛漸(寒雨連江夜入吳) 作者:唐、王昌齡 原文:
寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。
洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。
翻譯:
迷濛的煙雨,連夜灑遍吳地江天,清晨送走你,孤對楚山離愁無限。
朋友呵,洛陽親友若是問起我來,就說我依然冰心玉壺,堅守信念。
主旨:
這是一首送別詩。詩的構思新穎,淡寫朋友的離情別緒,重寫自己的高風亮節。
首兩句蒼茫的江雨和孤峙的楚山,烘托送別時的孤寂之情;後兩句自比冰壺,
表達自己開朗胸懷和堅強性格。全詩觸景生情,寓情於景,含蓄蘊藉,韻味無 窮。
注釋:
1.芙蓉樓:原址在今江蘇省鎮江市西北。
2.楚山:古時吳、楚兩地相接,鎮江一帶也稱楚地,故其附近的山也可叫楚山。
編號:17 題目:九月九日憶山東兄弟 作者:唐、王維 原文:
獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
翻譯:
獨自流落他鄉,長年做異地之客,每逢佳節良辰,越發思念眷親。
遙想今日重陽,兄弟又在登高,他們佩帶茱萸,發覺少我一人。
主旨:
詩寫遊子思鄉懷親。詩人一開頭便緊急切題,寫異鄉異土生活的孤獨悽然,因而 時時懷鄉思人,遇到佳節良辰,思念倍加。接著詩一躍而寫遠在家鄉的兄弟,按 照重陽的風俗而登高時,也在懷念自己。詩意反覆跳躍,含蓄深沉,既樸素自 然,又曲折有致。“每逢佳節倍思親”千百年來,成為遊子思念的名言,打動多 少遊子離人之心。
注釋:
1.登高:陰歷九月九日重陽節,民間有登高避邪的習俗。
2.茱萸:一種植物,傳說重陽節扎茱萸袋,登高飲菊花酒,可避災。
隨筆小記:
編號:18 題目:送元二使安西(渭城曲) 作者:唐、王維 原文:
渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。
勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。
翻譯:
渭城清晨細雨潤濕塵土,客舍青青柳葉翠綠清新。
勸君再喝盡一杯送別酒,西出陽關再難見到故人。
主旨:
這是一首著名的送別詩,詩一開頭點明了送別的地點、時間和天氣,字裡行間極 自然地流露對遠行的關心,第二句的新字表現原來灰濛濛的楊柳經朝雨洗潤,
重新現出青翠的本色,三、四兩句詩人寫出了臨別前最後勸酒的生動畫面,直訴 別情。這首詩情景交融,加上語言清新自然,節奏明快,堪稱送別詩的千古絕 唱。
注釋:
1.浥輕塵:雨後使塵土沾濕,不再飛揚。浥:濕潤 2.客舍:專為餞別設置的館舍。
3.柳色新:一作楊柳春
隨筆小記:
編號:19 題目:鹿柴 作者:唐、王維
原文:
空山不見人,但聞人語響。
返景入深林,復照青苔上。
翻譯:
空寂幽深的山林裡看不見人影,只是偶爾聽到有人說話的聲音。
落日餘輝透入深密的樹林之間,返照在樹下翠滴滴的青苔上面。
主旨:
此詩僅只二十字,但有“聲”有“色”,有景有情。作者以其詩人、畫家兼音樂 家對色彩、聲音的特殊敏感,對“情”“景”關係的深刻體驗,加上對自然現象 的細致觀察、對自然理趣的潛心領悟,把握住空山人語和深林返照這一平常現象 中所顯示出的幽深境界和自然理趣,並以極其自然平淡的語言、看似漫不經心的 口氣,寫出這微妙的美感,為歷史留下了這一奇絕的詩篇。
注釋:
1.鹿柴:圈養鹿的地方。這裡是王維別墅附近的地名。
2.返景:景,同“影”。返照的陽光。
隨筆小記:
編號:20 題目:竹里館 作者:唐、王維
原文:
獨坐幽篁裡,彈琴復長嘯。
深林人不知,明月來相照。
翻譯:
月夜,獨坐幽靜的竹林子裡,或是彈彈琴,或是吹吹口哨。
竹林裡僻靜幽深,無人知曉,卻有明月陪伴,殷勤來相照。
主旨:
這是一首寫隱者的適适生活情趣的詩。詩的用字造語、寫景(幽篁、深林、明 月),寫人(獨坐、彈琴、長嘯)都極平淡無奇。然而它的妙處也就在於以自然 平淡的筆調,描繪出清新怡人的月夜幽林的意境,融情景為一体,蘊含著一種 特殊的美的藝術魅力,使其成為千古佳品。以彈琴長嘯,反襯月夜竹林的幽靜,
以明月的光影,反襯深林的昏暗,表面看來平平淡淡,似乎信手拈來,隨意寫 去其實卻是匠心獨運,妙手回天的大手筆。
注釋:
1.幽篁:幽是深的意思,篁是竹林。
2.長嘯:長聲呼嘯。
隨筆小記:
編號:21 題目:相思 作者:王維
原文:
紅豆生南國,春來發幾枝;
願君多採擷,此物最相思。
翻譯:
紅豆生長在南方,春來時,便掛在那青綠的枝條上:希望你經過時多採擷幾 顆,因為它最能慰藉人們的相思。
主旨:
這是一首抒情詩,借紅豆以寄相思。前兩句寫紅豆生長的地方和時節,後兩句抒 寫此物最能慰藉相思之情,故願君多採。
注釋:
1.紅豆:紅豆樹生長在廣東、廣西、台灣等地,子呈紅色,扁圓形,可做飾物。
2.南國:南方。
3.採擷:採摘。
4.此物:指紅豆。
隨筆小記:
編號:22 題目:山居秋瞑 作者: 王維
原文:
空山新雨後,天氣晚來秋。
明月松間照,清泉石上流。
竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。
隨意春芳歇,王孫自可留。
翻譯:
空山裡剛剛下了一陣新雨,到傍晚時,天氣就有些秋意。月光灑進松蔭來,清泉 從石上流過。洗衣服的女孩子回來了,穿過竹林發出一些聲響,漁舟擦過蓮葉,
蓮葉搖動。春草到了秋天,很容易就凋零了,在外出遊的王孫們,自然可以留在 這裡。
主旨:
這是一首寫山居的詩。全詩著重在一個「瞑」字,寫夜景,寫歸人,美得像一幅 畫,給人一種閒適的感覺。詩中兩聯對仗,上聯寫景,重在寫物,下聯寫景,景 中有人,但明月、清泉、幽竹、青蓮,以示山居秋晚的高潔。尤其「明月松間照,
清泉石上流」,是自然禪境,在這種美好的情調中,當然不忍歸去。
注釋:
1.浣女:洗衣女。
2.春芳:青草。
3.王孫:貴族後裔,即貴公子。
隨筆小記:
編號:23 題目:使至塞上 作者:王維
原文:
單車欲問邊, 屬國過居延。
征蓬出漢塞, 歸雁入胡天。
大漠孤煙直, 長河落日圓。
蕭關逢候騎, 都護在燕然。
翻譯:
一輛車慰問部隊要去邊關,身為使臣走過偏遠的居延。蓬草遠去飄出漢時的要 塞,大雁回歸飛入胡國的高天。浩大沙漠上一股狼煙筆直,悠長黃河邊只見落日 渾圓。我在蕭關碰到騎兵的偵察,才知河西節度使在最前線。
主旨:
公元737 年,河西節度副大使崔希逸戰勝吐蕃,唐玄宗命王維出塞「宣慰」,並 察訪軍情,其實是將他排擠出朝廷。這首詩就是他在去邊塞的途中寫的。
注釋:
1.使:出使,以使節的身份去某個地方。
2.問:慰問。
3.邊:邊塞、邊關。
4.屬國:秦漢時的官名,這裡代指使臣,即王維自指。
5.居延:在今甘肅省張掖縣西北,當時的西北邊塞。
6.征蓬:遠行的蓬草。蓬草隨風飄蕩,古詩中多比喻漂泊的遊子。
7.漢塞:漢代就設置起來的關塞。
8.煙:即烽煙,又叫狼煙,燒狼糞產生的煙柱,是傳遞軍情的信號。
9.蕭關:在今寧夏回族自治區固原縣東南。
10.候騎:偵察騎兵。
11.都護:唐代邊疆重鎮都護府的長官,這裡指河西節度使。
12.燕然:山名,就是杭愛山,在今蒙古人民共和國境內。但這裡是用來代指最 前線,不是實指。
編號:24 題目:靜夜思 作者: 李白
原文:
床前明月光,疑似地上霜。
舉頭望明月,低頭思故鄉。
翻譯:
床前灑滿了一片月光,我疑心是地上的霜。抬頭望望天上的明月,低下頭來,不 禁使我想起自己的故鄉。
主旨:
這是一首旅中思鄉的詩。午夜夢回,月光滿地,儘管月光美好,但故鄉難忘。全 詩白描直述,卻蘊含無限情意。
隨筆小記:
編號:25 題目:獨坐靜亭山 作者:李白
原文:
眾鳥高飛盡,孤雲獨去閒。
相看兩不厭,唯有敬亭山。
翻譯:
鳥兒們全都在高空裡飛翔,孤零的雲朵也獨自悠閒飄然遠去。這時與我相對看而 彼此不生厭的,只有眼前這座敬亭山了。
主旨:
這首詩,作於天寶十二年秋天,詩人受小人排擠,離開京城已經十年。長時間的 流落,使詩人這顆心已受重創,充滿孤獨寂寞的傷感。
注釋:
1.敬亭山:在今安徽省宣城縣北,因山上舊有「敬亭」而得名。
2.眾鳥:一群鳥兒。喻孜孜為利的世人。
3.孤雲:一片雲。喻孤高自賞的隱士。
隨筆小記:
編號:26 題目:早發白帝城 作者:李白
原文:
朝辭白帝彩雲間,千里江陵一日還;
兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山。
翻譯:
大清早我離開了雲霞繚繞的白帝城,坐船順流東下,遠在千里外的江陵,一天 便可到達。在船上,我只聽得兩岸的猿猴不停的啼叫,儘管猿聲悽苦,也挽留不 住我的船,轉眼間,輕舟已渡過萬重山了。
主旨:
這是一首旅遊記行的詩,由於作者記途中所見,沒有別情,所以詩意特別輕快。
全詩描寫從白帝城到江陵,一日所見。
注釋:
1.白地:即白帝城,故址在今四川省奉節縣東白帝山。
2.江陵:今湖北省江陵縣,距白帝城有一千兩百里路。
3.還:到達。
4.兩岸猿聲啼不住:指船過三峽,峽中猿猴多,善啼,其聲悽苦。
隨筆小記:
編號:27 題目:望廬山瀑布 作者:李白
原文:
日照香爐生紫煙,遙看瀑布掛前川。
飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。
翻譯:
陽光映照香爐峰紫煙繚繞,遠看瀑布高掛山前的河上。急流如飛直直而下三千 尺,疑是銀河從那九重天落下。
主旨:
這首詩用鮮豔的色彩、飄逸的聯想和奇特的誇張,描繪了廬山瀑布的壯麗景象。
注釋:
1.廬山:在今江西省九江市南。
2.香爐:指廬山的香爐峰。
3.紫煙:在日光照射下,香爐峰上的霧氣呈現出一片紫色的景象。
4.掛前川:瀑布下流接河,好像掛在前面河床的上空。
5.銀河:天河。
6.九天:九重天,形容極高的天空。
編號:28 題目:黃鶴樓送孟浩然之廣陵 作者:李白 原文:
故人西辭黃鶴樓,煙花三月下揚州。
孤帆遠影碧山盡,唯見長江天際流。
翻譯:
老朋友在黃鶴樓和我辭別,在薄霧瀰漫、百花盛開的春天,東行到揚州去。目送 他乘坐的孤舟帆影,漸漸地消失在青山的盡頭,只見那滾滾東流的長江,滔滔 不絕地流向東邊。
主旨:
這是一首送別的詩。李白在黃鶴樓上送孟浩然東下到揚州去。首句點出送別的地 點和被送的人,次句點出送別的季節,以及友人所到的地點。三四句寫送朋友走 後的心情。
注釋:
1.故人:老朋友。
2.辭:告別、告辭。
3.黃鶴樓:在今湖北省武漢市。
4.煙花:形容春天薄霧瀰漫、百花盛開的情景。
5.揚州:亦稱廣陵,及今江蘇省揚州市。
6.唯:只。
編號:29 題目:望天門山 作者:李白
原文:
天門中斷楚江開, 碧水東流至此回。
兩岸青山相對出, 孤帆一片日邊來。
翻譯:
天門山被長江從中斷開,分為兩座山,碧綠的江水向東流到這兒突然轉了個彎 兒,向北流去。兩岸的青山相互對峙,一隻小船從太陽升起來的地方悠悠駛來。
主旨:
這首山水詩寫的是眺望天門山的景色。全詩處處緊扣一個“望”字,描繪了天門 山夾江對峙的特點。詩中有山有水、有遠景有近景,如一幅壯麗的山水圖卷。
注釋:
1.天門山:位於安徽省和縣與當塗縣西南的長江兩岸,在江北的叫西梁山,在 江南的叫東梁山。兩山隔江對峙,形同門戶,所以叫「天門」。
2.楚江:即長江。古代長江中游地帶屬楚國,所以叫「楚江」。
3.至此回:長江東流至天門山附近迴旋向北流去。回:迴旋。
4.出:突出。
5.日邊:天邊。
隨筆小記:
編號:30 題目:秋浦歌(白髮三千丈) 作者:李白 原文:
白髮三千丈,
離愁似箇長。
不知明鏡裡,
何處得秋霜?
翻譯:
我的白髮有三千丈長,我的離愁也像白髮一樣長。不知道這明亮的鏡子裡,從哪 兒染得了滿頭的秋霜啊!
主旨:
這是一首富於浪漫色彩的抒情詩,詩人善用誇張的手法,宣洩他心中的別愁離 恨。
注釋:
1.秋浦:唐代盛產銀、銅的地方,在今安徽省貴池縣西。
2.離:因為的意思。
3.箇:這、此的意思。
4.秋霜:秋天的白霜。在此借喻白髮。
隨筆小記:
編號:31 題目:宣州謝朓樓餞別校書叔雲 作者:李白
原文:
棄我去者,昨日之日不可留;亂我心者,今日之日多煩憂。
長風萬里送秋雁,對此可以酣高樓。
蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發。
俱懷逸興壯思飛,欲上青天覽明月。
抽刀斷水水更流,舉杯銷愁愁更愁。
人生在世不稱意,明朝散髮弄扁舟。
翻譯:
棄我逝去的昨日,已不可挽留。亂我心緒的今日,多叫人煩憂。長風萬里吹送秋 雁南來時候,對此情景正可開懷酣飲於高樓。 你是校書蓬萊官,文有建安風 骨,我好比謝朓,詩歌亦清發雋秀。我倆都懷逸興豪情,壯志凌雲,想攀登九 天,把明月摘攬在手。 抽刀砍斷江水,江水更猛奔流,想要舉杯消愁,卻是愁 上加愁。 人生在世,不能活得稱心如意,不如明朝散髮,駕舟江湖漂流。
主旨:
此詩的重點不是寫離情別緒,而主要是感懷,抒發自己的理想和抱負不能實現 的牢騷。全詩感情沈鬱、奔放,幾乎句句都是精華,是李白詩的代表作之一。
注釋:
1.蓬萊:指東漢時藏書的東觀。
2.建安骨:曹操父子和建安七子的作品風格剛健清新,後世稱為「建安風骨」。
隨筆小記:
編號:32 題目:古朗月行 作者:李白 原文:
小時不識月,呼作白玉盤。
又疑瑤台鏡,飛在青天端。
仙人垂兩足,桂樹何團團。
白兔搗藥成,問言與誰餐?
(蟾蜍蝕圓影,大明夜已殘。
羿昔落九烏,天人清且安。
陰精此淪惑,去去不足觀。
憂來其如何?悽愴摧心肝。)
翻譯:
小時候不認識月亮,把明月叫作白玉盤。又懷疑是瑤台仙鏡,飛在夜空雲彩中 間。
月中仙人垂著雙腳,桂樹圓圓長得興旺。白兔搗成了仙草藥。試問能有誰來品 嚐?
主旨:
此詩開頭描寫月亮的形狀,接著寫了關於月亮的傳說,最後歎息月蝕後,朗月 不再可欣賞。詩人用比擬的手法,對唐玄宗晚年沉迷聲色,朝政腐敗,表示了憂 慮和沉痛。這是一首充滿浪漫色彩的抒情之作。從表面來看,作者寫的是自己對 月的認識的過程,但實際上,月的每一變化,都有著一定的象徵意義。
注釋:
1.瑤台:傳說中神仙居住的地方。
隨筆小記:
編號:33 題目:贈汪倫 作者:李白
原文:
李白乘舟將欲行,
忽聞岸上踏歌聲 。 桃花潭水深千尺 , 不及汪倫送我情。
翻譯:
汪倫或許是邀請李白來做客,賓主盡歡之後,李白乘舟告別,汪倫趕到江邊,
邊跑邊唱送李白,李白真是受感動,因此說道:汪倫送我的情遠過於千尺深的 桃花潭水。
主旨:
這首李白贈汪倫的詩,是一首千古傳誦的告別詩。李白正要乘船離開桃花潭,好 友汪倫深情地唱著歌趕來送行。可以看出真摯的友誼溫暖了李白的心!
注釋:
1.汪倫:桃花潭附近居民。
2.踏歌:邊唱歌邊用腳踏地作節拍。
3.桃花潭:在今安徽涇縣。
隨筆小記:
編號:34 題目:聞王昌齡左遷龍標遙有此寄 作者:李白 原文:
楊花落盡子規啼,聞道龍標過五溪。
我寄愁心與明月,隨風直到夜郎西。
翻譯:
楊花落盡,子規鳥啼叫,被貶路途行之艱難,我心伴隨明月,與你同在。
主旨:
將物人格化,來表達自己的感情。
注釋:
1.左遷:貶官。
2.龍標:地名,詩題指龍標尉,第二句中指王昌齡。
3.五溪:指湖南與貴州接壤處的五條江河。
4.夜郎:地名,在龍標東北。
隨筆小記:
編號:35 題目:渡荊門送別 作者:李白
原文:
渡遠荊門外,來從楚國游。
山隨平野盡,江入大荒流。
月下飛天鏡,雲生結海樓。
仍憐故鄉水,萬里送行舟。
翻譯:
李白出蜀,由水路乘船遠行,經巴渝,出三峽,直向荊門山之外駛去,要到楚 國故地遊覽。山逐漸消失了,眼前是一望無際的低平的原野,江水奔騰直瀉的氣 勢,彷彿流入荒漠遼遠的原野。月夜俯視水中的倒影,好像天上飛來一面明鏡似 的,清曉仰望天空,朝雲在旭日的映照下,幻化成海市蜃樓般的奇景,故鄉之 水戀戀不捨地一路送我遠行,懷著深情厚意,萬里送行舟,應是李白對江水流 過的蜀地,初次離別,無限留戀,依依難捨,如此寫法越發顯出思鄉情切。
主旨:
詩人正自家鄉四川東下,仗劍遠遊,意氣風發,這首詩寫得氣勢奔放和開闊,
表現出一種愉快和樂觀的心境。
注釋:
1.荊門:山名,在湖北宜都縣西北長江南岸。
隨筆小記:
編號:36 題目:行路難 作者:李白
原文:
金樽清酒斗十千,玉盤珍羞直萬錢。停盃投箸不能食,拔劍四顧心茫然。
欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。閒來垂釣碧溪上,忽複乘舟夢日邊。
行路難!行路難!多歧路,今安在?長風破浪會有時,直挂雲帆濟滄海。
翻譯:
金樽美酒每杯值錢十千,玉盤珍餚一盤也值萬錢。面對盛宴我停杯撂筷吃不下,
拔出寶劍四面張望心茫然。想渡黃河冰塊塞滿了河道,要登太行大雪封了山。效 仿呂尚閑暇到碧溪上垂釣,也像伊尹夢見乘舟路過日邊。行路難啊!人世間處處 行路難。多歧路啊!要走的正路在哪裡?施展宏偉抱負的時機總會有,到那時高 高掛起雲帆直渡到東海。
主旨:
〈行路難〉李白原作三首,這是第一首,作於天寶三年,李白遭受讒毀而被排擠 出長安時寫的。詩中抒寫了他在政治道路上遭遇艱難時,產生的不可抑制的憤激 情緒;但仍盼有一天會施展自己的抱負,表現了他對人生前途的樂觀豪邁氣 概,充滿了積極浪漫主義的情調。
注釋:
1.〈行路難〉:古樂府《雜曲歌辭》名其內容多敘寫社會道途艱難和離別悲傷。
2.垂釣碧溪:《史記·齊太公世家》記載,呂尚年老垂釣於渭水邊,後遇西伯姬昌
(即周文王)而得重用。
3.夢日:傳說伊尹在將受到成湯的徵聘時,夢見乘船經過日月邊。
4.長風破浪:比喻施展政治抱負。
隨筆小記:
編號:37 題目:送友人 作者:李白
原文:
青山橫北郭,白水繞東城。
此地一為別,孤蓬萬里征。
浮雲遊子意,落日故人情。
揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。
翻譯:
李白送友人來到城外,只見青翠山巒橫亙在城外的北面,波光粼粼的流水繞城 東潺潺而過。此地一別,即將像蓬草隨風飛轉,到萬里之外去了。天空中的白雲 隨風飄浮。象徵友人行蹤不定,遠處夕陽徐徐而下,隱喻對朋友依依借別的心 情。
送君千里終須一別,和友人馬上揮手告別,頻頻致意,馬兒臨別蕭蕭長鳴,似 有無限深情。
主旨:
這首五律,描述送別情景,歷歷如在目前,語言流暢,好像毫不受格律的束縛。
注釋:
1.自茲去:從此分別。
2.蕭蕭:馬鳴聲。
3.班馬:離群的馬。
隨筆小記:
編號:38 題目:黃鶴樓 作者:崔顥
原文:
昔人已乘黃鶴去,此地空餘黃鶴樓。
黃鶴一去不復返,白雲千載空悠悠。
晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。
日暮鄉關何處是?煙波江上使人愁。
翻譯:
古代的仙人已乘著黃鶴離去,只留下一座空蕩的黃鶴樓,黃鶴一去不再回頭,
而白雲卻千年不變悠悠地飄飛在空中。晴天時,可以清晰地看到川水流經漢陽的 林樹,而鸚鵡洲上方的芳草也隨著風搖曳著。傍晚時,暮色昏暗,看不清我的故 鄉,只見江上蒼茫的煙波,讓人徒增感傷。
主旨:
以豐富的想像力將讀者引入遠古,又回到現實種種情思和自然景色交融在一 起,有誰能不感到它的淒婉蒼涼。這首詩歷來為人所推崇,被列為唐人七律之 首。
注釋:
1.黃鶴樓:舊址在今湖北省武漢市長江大橋武昌橋頭黃鶴磯上,俯瞰長江。
2.昔人:傳說中的仙人。其說有二:一說三國時蜀人費文褘跨鶴登仙,曾在黃鶴 樓上憩息;一說仙人子安曾乘鶴經過黃鶴樓。這句一作“昔人已乘白雲去”。
3.晴川:指白日照耀下的漢江。
4.漢陽:今湖北省武漢市漢陽區,位於長江、漢水夾角地帶,與武昌黃鶴樓隔江 相望。
5.鸚鵡洲:位於漢陽東南二里長江中,後漸被江水沖沒。東漢末年,黃祖殺禰衡 而埋於洲上,禰衡曾作過《鸚鵡賦》,後人因稱其洲為鸚鵡洲。
隨筆小記:
編號:39 題目:次北固山下 作者:王灣
原文:
客路青山外,行舟綠水前。
潮平兩岸闊,風正一帆懸。
海日生殘夜,江春入舊年。
鄉書何處達?歸雁洛陽邊。
翻譯:
從海日東升,春意萌動,放舟于綠水之上,聯想起“雁足傳書”的故事,表達 了淡淡的鄉思愁緒。
主旨:
全詩和諧而優美。
注釋:
1.次:住宿,這裏指船停泊。
2.北固山:在今江蘇省鎮江市北,三面臨江,形勢險固,因以為名。
隨筆小記:
編號:40 題目:涼州詞 作者:王翰
原文:
葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催,
醉臥沙場君莫笑,古來征戰幾人回。
翻譯:
用葡萄製成的美酒,篩在白玉琢成的夜光杯裡。軍官正想飲酒的時候,忽然馬上 發出琵琶的聲音,要催他趕快動身了。但你們雖然在那邊催,我們儘管在這裡 喝,即使喝醉了酒,躺在沙場上,你們也不要笑我,要曉得從古以來在外作戰 的人,有幾個能夠安然回轉呢!
主旨:
該詩表現了征戰的殘酷,又表現了征人視死如歸的樂觀曠達精神,使人覺得悲 愴而又豪壯,是痛苦,也是自我解嘲。
注釋:
1.葡萄:植物名,葡萄科葡萄屬,落葉大藤本。果實亦稱葡萄,可釀酒,是常見 的水果。
2.夜光杯:白玉杯,產於西域。
3.欲:要。
4.琵琶:樂器名,為半梨形四弦撥樂器,出於西域,可用於獨奏,伴奏。
5.馬上:馬背上。
6.催:催促。
7.沙場:戰場。
8.君:您。
9.莫笑:不要取笑。
10.古來:自古以來。
11.征戰:打仗、戰爭。
隨筆小記:
編號:41 題目:別董大 作者:高適
原文:
千里黃雲白日曛,
北風吹雁雪紛紛。
莫愁前路無知己,
天下誰人不識君。
注釋:
1.董大:唐玄宗時著名的琴客董庭蘭。在兄弟排行第一,故稱【董大】
2.曛:昏暗。
3.君:指的是董大。
隨筆小記:
編號:42 題目:逢雪宿芙蓉山主人 作者:劉長卿 原文:
日暮蒼山遠,天寒白屋貧。
柴門聞犬吠,風雪夜歸人。
翻譯:
在暮色蒼茫中,要走到前面的山谷,
還有好遠好遠的路,在寒冷的天地間,
終於望見一間簡陋的小房子。
柴門內響起一陣狗叫聲,
在這大風雪的夜晚裡,
來了敲門求宿的客人。
隨筆小記:
編號:43 題目:春望 作者:杜甫
原文:
國 破 山 河 在 ,城 春 草 木 深 。 感 時 花 濺 淚 ,恨 別 鳥 驚 心 。 烽 火 連 三 月 ,家 書 抵 萬 金 。 白 頭 搔 更 短 ,渾 欲 不 勝 簪 。
翻譯:
國家破亡了,只剩那山河依然存在;春天已經到來了,可是在長安城裡,卻只 有花草樹木不解人間愁苦,依舊開得很茂盛。感懷時事連花朵都傷心得滴下淚
水、怨恨離別,鳥兒停止鳴唱,一切都令人感到黯然神傷。戰火已從前年的十一 月連續到今年的三月,還是無法停止;我的家人至今生死未卜,在這個時候,
如果能收到一封家書,真的可以抵上萬金啊!我頭上的白髮已經愈抓愈少,都 快要插不上髮簪了。
主旨:
杜甫的這首詩,大致上可分為兩部分來看。首先是前面四句,這個部份,杜 甫描寫的是長安城在戰後春天的景象。接下來的四句,他便開始敘述當他看到眼 前這片景色時,所引發的感觸。
注釋:
1. 這首詩是杜甫在西元七五七年三月,此時他身陷於長安。
2. 「城」指的是長安城;「草木深」則暗示著人煙稀少。
3. 這兩句將「花」和「鳥」都擬人化,把它們寫成有知覺的東西;將自己的情緒寄 託在花鳥身上,使花和鳥與人一同傷悲。
4. 家書:家信;抵:值得。
5. 渾:簡直;不勝:不能,禁不住;「勝」音「ㄕㄥ」。
編號:44 題目:江畔獨步尋花(黃四娘家花滿蹊) 作者:杜甫 原文:
黃四娘家花滿蹊,
千朵萬朵壓枝低。
留連蝶戲時時舞,
自在嬌鶯恰恰啼。
翻譯:
黃四娘家的小路上開滿了花朵,
千萬朵的花兒幾乎都把枝椏壓低了,
蝴蝶不時在叢裡嬉戲飛舞,
可愛的黃鶯也不斷地啼鳴。
隨筆小記:
編號:45 題目:絕句二首(遲日江山麗) 作者:杜甫 原文:
遲日江山麗,春風花草香;
泥融飛燕子,沙暖睡鴛鴦。
翻譯:
春天的早晨,暖和的陽光照耀四方,整個世界都顯得光彩亮麗。春風飽含著花香 和青草香,在空氣中流蕩穿梭。冰雪融化了,陽光把到處都烘得暖洋洋的,一群 群燕子都飛出來了,一對對的鴛鴦,也在溫暖的沙地上舒服的打起盹來。
主旨:
在詩人的妙筆之下,藉著燕子在春風中飛翔,鴛鴦在陽光下打瞌睡,把春天那 份和暖、慵懶、舒服的感覺,活生生的呈現出來了。
隨筆小記:
編號:46 題目:春夜喜雨 作者:杜甫
原文:
好雨知時節,當春乃發生。
隨風潛入夜,潤物細無聲。
野徑雲俱黑,江船火獨明。
曉看紅濕處,花重錦官城。
賞析:
這是描繪春夜雨景,表現喜悅心情的名作。一開頭就用一個"好"字讚美"雨"。在 生活裏,"好"常常被用來讚美那些做好事的人。如今用"好"讚美雨,已經會喚起 關於做好事的人的聯想。接下去,就把雨擬人化,說它"知時節",懂得滿足客觀 需要。不是嗎?春天的萬物萌芽生長的季節,正需要下雨,雨就下起來了。你看 它多麼"好"!第二聯,進一步表現雨的"好"。雨之所以"好",就好在適時,好
在"潤物"。春天的雨,一般是伴隨著和風細細地滋潤萬物的。然而也有例外。有 時候,它會伴隨著冷風,由雨變成雪。有時候,它會伴隨著狂風,下得很兇暴。
這們的雨儘管下在春天,但不是典型的春雨,只會損物而不會"潤物",自然不 會使人"喜",也不可能得到"好"評。所以,光有首聯的"知時節",還不足以完全 表現雨的"好"。等到第二聯寫出了典型的春雨---伴隨著和風的細雨,那個"好"字 才落實了。"隨風潛入夜,潤物細無聲。"這仍然用的是擬人化手法。"潛入 夜"和"細無聲"相配合,不僅表明那雨是伴隨和風而來的細雨,而且表明那雨有 意"潤物",無意討"好"。如果有意討"好",它就會在白天來,就會造一點聲勢,
讓人們看得見,聽得清。惟其有意"潤物",無意討"好",它才選擇了一個不妨礙 人們工作和勞動的時間悄悄地來,在人們酣睡的夜晚無聲地、細細地下。雨這 樣"好",就希望它下多下夠,下個通宵。倘若只下一會兒,就雲散天晴,那"潤 物"就不很徹底。詩人抓住這一點,寫了第三聯。在不太陰沉的夜間,小路比田野 容易看得見,江面也比岸上容易辨得清。如今呢?放眼四望,"野徑雲俱黑,江 船火獨明。"只有船上的燈火是明的。此外,連江面也看不見,小路也辨不清,天 空裏全是黑沉沉的雲,地上也像雲一樣黑。好呀!看起來,准會下到天亮。尾聯 寫的是想象中的情景。如此"好雨"下上一夜,萬物就都得到潤澤,發榮滋長起來 了。萬物之一的花,最能代表春色的花,也就帶雨開放,紅豔欲滴。等到明天清 早去看看吧!整個錦官城(成都)雜花生樹,一片"紅濕",一朵朵紅豔豔、沉甸 甸,彙成花的海洋。那麼,田裏的禾苗呢?山上的樹林呢?一切的一切呢?浦起 龍說:"寫雨切夜易,切春難。"這首"春夜喜雨"詩,不僅切夜、切春,而且寫出 了典型春雨的、也就是"好雨"的高尚品格,表現了詩人的、也是一切"好人"的高 尚人格。詩人盼望這樣的"好雨",喜愛這們的"好雨"。所以題目中的那個"喜"字 在詩裏雖然沒有露面,但"'喜'意都從罅縫裏迸透"(浦起龍《讀杜心解》)。詩人正 在盼望春雨"潤物"的時候,雨下起來了,於是一上來就滿心歡喜地叫"好"。
第二聯所寫,顯然是聽出來的。詩人傾耳細聽,聽出那雨在春夜裏綿綿密 密地下,只為"潤物",不求人知,自然"喜"得睡不著覺。由於那雨"潤物細無 聲",聽不真切,生怕它停止了,所以出門去看。第三聯所寫,分明是看見的。
看見雨意正濃,就情不自禁地想像天明以後春色滿城的美景。其無限喜悅的心 情,又表現得多麼生動!中唐詩人李約有一首《觀祈雨》:"桑條無葉土生煙,蕭 管迎龍水廟前。朱門幾處看歌舞,猶恐春陰咽管弦。"和那些朱門裏看歌舞的人相 比,杜甫對春雨"潤物”的喜悅之情難道不是一種很崇高的感情嗎?
隨筆小記:
編號:47 題目:客至 作者:杜甫
原文:
舍南舍北皆春水,但見群鷗日日來。
花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。
盤飧市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅。
肯與鄰翁相對飲,隔離呼取盡餘杯。
翻譯:
我家屋前屋後圍繞著溪流,春天來了,水波盪漾,每天只見成群結隊的鷗鳥,
飛來飛去的嬉戲。
家門前這條種滿了花木的小路,從來沒有因為客人要來而打掃,但今天因為您 的光臨,這扇簡陋的草門才為您打開。
我請您吃個便飯,但因為離市場太遠,沒有好菜招待。
又因為家裡窮,只好拿以前自製,沒過濾的酒請您喝。
如果您願意和鄰居的老先生相對共飲, 我可以隔著籬笆,請他過來,
和我們一起喝完這幾杯。
隨筆小記:
編號:48 題目:石壕吏 作者:杜甫
原文:
暮投石壕村,有吏夜捉人。
老翁逾牆走,老婦出門迎。
吏呼一何怒,婦啼一何苦。
聽婦前致詞,“三男鄴城戍。
一男附書至,二男新戰死。
存者且偷生,死者長已矣!
室中更無人,惟有乳下孫。
有孫母未去,出入無完裙。
老嫗力雖衰,請從吏夜歸。
急應河陽役,猶得備晨炊。”
夜久語聲絕,如聞泣幽咽。
天明登前途,獨與老翁別。
翻譯:
傍晚過夜投宿到石壕村,正碰到徵兵的官吏抓人。
老頭子翻過牆悄悄逃走,老太婆去應付出了房門。
官吏大呼小叫何等憤怒!老婦哭哭啼啼何等哀苦!
聽到老婦走上前去傾訴:“三個兒子都去鄴城入伍。
一個兒子捎了信回來說,另兩個兒子最近剛戰死。
沒死的還得苟且的活著,死去的就是永久的終止。
這家中再也沒有別的人,就只一個吃奶的小孫子。
要哺乳孫子媳婦未改嫁,進出門沒一條完整裙子。
我老太婆雖然體力衰退,也請你今晚上把我帶回。
河陽這一仗我可以應急,還能為兵士們準備晨炊。”
深夜了已經沒有說話聲,隱約間聽到低微的抽噎。
天明時我要起身往家趕,只能與老頭子一人告別。
隨筆小記:
編號:49 題目:絕句(兩個黃鸝鳴翠柳) 作者:杜甫
原文:
兩個黃鸝鳴翠柳,
一行白鷺上青天。
窗含西嶺千秋雪,
門泊東吳萬里船。
翻譯:
翠綠的柳樹,在河邊搖盪,引來了愛嬉鬧的黃鸝。兩隻可愛的黃鸝鳥,不斷的鳴 唱,好像在讚頌柳樹的美麗。
抬頭一看,許多隻又白又可愛的白鷺排著整齊的隊伍,一齊向蔚藍的天飛去,
樣子真是令人喜愛。
從小小的窗戶裡望出去,西邊的山嶺依然被白雪所覆蓋,那潔白的雪,好像是 永遠溶化不掉的樣子,一直罩在山頂上。
接著,我打開門,望著遠遠的湖泊,看著那正要遠征的東吳戰艦,一排排,一 排排,真像是一條條水中的蛟龍啊!
隨筆小記:
編號:50 題目:聞官軍收河南河北 作者:杜甫
原文:
劍外忽傳收薊北,初聞涕淚滿衣裳。卻看妻子愁何在,漫卷詩書喜欲狂。
白日放歌須縱酒, 青春作伴好還鄉。 即從巴峽穿巫峽,便下襄陽向洛陽。
翻譯:
我在劍門山的南邊,忽然聽到官軍收復薊北的消息,剛聽到這個消息,
我激動得熱淚盈眶,把衣服都沾濕了。回頭看看老妻和孩子們,
他們臉上的愁容也一掃而空了。啊!太高興了,我無法定下心來看書,
算了,就把書籍收拾好,真是令人快樂得快發瘋了。
在這美好的日子裡,真應該高興的唱唱歌,好好喝它幾杯酒,
還要趁著明媚的春光,大夥兒結伴回故鄉。
快快動身吧! 只要從巴峽穿過巫峽,出了襄陽,便可以向著洛陽前進。
隨筆小記:
編號:51 題目:望嶽 作者:杜甫
原文:
岱宗夫如何?齊魯青未了。
造化鍾神秀,陰陽割昏曉。
盪胸生層雲,決入歸鳥。
會當凌絕頂,一覽眾山小。
翻譯:
泰山啊,你到底有多麼美好?蒼翠挺拔齊魯境內都能看到。
造物主把神奇秀美聚你一身,峻嶺南北判然分出一昏一曉。
雲氣層層翻滾心胸隨之激盪,眼角都快裂開為看歸巢小鳥。
哪一天我定要登上你的絕頂,一覽群山盡呈眼底盡顯低小!
主旨:
作者二十四歲時開始過漫遊生活並寫下此詩。雖是作者現存詩中年代最早的一 篇,卻被後人譽為最有氣魄的千古絕唱。
注釋:
1. 此詩為唐玄宗開元二十四年至開二 十八年間,杜甫第一次遊齊趙所作。
2. 嶽:指東嶽泰山,主峰在今山東省 泰安縣北。
3. 岱宗:即泰山。岱,即「泰」字的音 轉。宗:泰山在五嶽中居首位,為諸 山所宗。
4. 夫:語助詞。
5. 齊魯句意思說:泰山蒼翠的山巒,
在齊魯之地連綿不斷,望不到盡頭。
齊魯:春秋時兩個國名。《史記.貨 殖列傳》:「泰山之陽則魯,泰山之 陰則齊。」青:指蒼翠的山色。
6. 未了:不盡、不斷。
7. 造化:大自然。鍾:聚集。神秀:神 奇秀麗。
8. 陰陽句意思說:山南山北,此曉彼 昏,迥不相同。極言泰山之高大。
陰:山北背日為陰。陽:山南向日為 陽。割:分。
9. 蕩胸句意思說:山中雲氣層生,彌漫 飄拂,滌蕩胸襟。曾:同「層」。
10. 決眥:張目極視。決,裂開。這裡是 極力睜大的意思。眥:眼角。入:收 入視野,看到。
11. 會當:定要、終當。凌絕頂:登上最 高峰。
12. 一覽眾山小:用《孟子.盡心上》:
「登泰山而小天下」句意。
編號:52 題目:茅屋為秋風所破歌 作者:杜甫 原文:
八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。
茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。
南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。
公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自歎息。
俄頃風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑。
布衾多年冷似鐵,驕兒惡臥踏裡裂。
床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。
自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹!
安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山!
嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!
翻譯:
八月秋深季節狂風憤怒吼叫,捲走了我茅屋頂上三重茅草。
茅草飛過江散落在野地荒郊,飛得高的纏掛在樹木的枝梢,
向下飄轉的落入池塘和窪坳。
南邊村裡一群兒童欺負我年老沒力氣,竟然忍心當著我的面做盜賊。
他們公然抱著茅草進竹林去,我唇焦口燥想喊也無能為力,
回家靠著枴杖獨自一人歎息。
一會兒風停了雲象墨的顏色,密佈在天空就使得天昏地黑。
布被子多年來冷得就像鋼鐵,寶貝兒子睡不安穩把它蹬裂。
屋子漏雨床頭附近沒塊干地,雨水紛亂傾洩下來長流不絕。
自從安史之亂我就睡眠不好,漫漫長夜滿屋濕漏如何得了!
如何能得到寬廣大廈千萬間,多多庇護普天下受凍之人讓他們喜歡,
在風雨之中安然不動穩如山!
啊呀!何時能看到面前高聳起這些高房大屋,即使我房子破了凍死也心滿意 足!
主旨:
公元761 年春天,杜甫求助於親友,在成都浣花溪邊蓋起了一座茅屋,終於有 了個棲身之處。誰知八月秋風破屋、床頭雨腳如麻。在徹夜難眠、感慨萬千之餘,
詩人寫下了這首感人的千古名篇。
注釋:
1. 郊:野外。
2. 罥(音眷):纏繞,牽掛。
3. 塘:方水池。
4. 坳(音凹):窪下的地方。
5. 俄頃:一會兒。
6. 漠漠:密佈的樣子。
7. 衾:被子。
8. 惡臥:睡不安穩、睡相不好。
9. 如麻:紛亂的樣子。
10. 喪亂:指安史之亂。
11. 庇:遮蔽,此指庇護。
12. 突兀:高聳特出的樣子。
隨筆小記:
編號:53 題目:八陣圖 作者:杜甫
原文:
功蓋三分國,名成八陣圖。
江流石不轉,遺恨失吞吳。
翻譯:
說起諸葛亮的功勞,在三國裡要算是蓋世第一,,他的名氣就是從八陣圖上成 就的。這江面上有很急的流水,但是堆成八陣圖的石子一點也沒有轉動;到現在 劉備併吞東吳失策的這一件事,到現在仍然是空流餘恨啊。
注釋:
1. 八陣圖:三國時代諸葛亮推演兵法把細石堆成的八門陣勢,其遺跡在現今四 川奉節縣西南。
2. 三分國:三分鼎立的國,即魏蜀吳。
3. 吞吳:併吞吳國。
隨筆小記:
編號:54 題目:月夜 作者:杜甫
原文:
今夜鄺州月,閨中只獨看。遙憐小兒女,未解憶長安。
香霧雲鬟濕,清輝玉臂寒。何時何虛幌,雙照淚痕乾。
翻譯:
今夜在鄜州的妻子,大概正孤零零的望著月亮吧。我在離鄜州如此遙遠的地方,
忍不住心疼起我的孩子們,他們的年紀小得還不知道該思念長安的我呢。久久望 著月,妻子的如雲鬢鬟大概也被夜裡的露水沾濕了吧,在皎潔的月光下,她手 臂上白玉般的肌膚,或許也感到一絲寒意了。不知要到什麼時候,我們才能並肩 倚在門帷旁,而我們今夜所流的淚,在那時的月光下應該都已經乾了吧。
主旨:
杜甫的詩一向以社會寫實著稱,但從此詩看來,他也是一個深情愛家的好 男人呢。這首詩是杜甫被叛軍俘虜時的作品,首聯是杜甫心中對遠方妻子的想像 圖,他拋棄了傳統寫作方式,不說自己的思念,反說妻子對他的牽掛,更能突 顯杜甫思鄉心情之真之切。
頷聯「遙憐小兒女」其實就是一種對孩子的心疼,稚齡兒女連父親遭逢了什 麼樣的劫難都還不能理解,當然也無從思念了。杜甫想著孩子不知思念為何物的 純真,也對自己無法立即回家的困境感到心急如焚。
頸聯的詩意再度轉回妻子望月的想像圖上,體貼的記掛著妻子是否被深夜 露重所襲,擔心她頭髮沾濕了會受涼,而她白皙的雙臂會不會也感受了寒意?
杜甫對於髮妻的萬般愛憐在此表露無遺。
結聯則更巧妙地將原本相距迢遙的兩人在想像世界中重逢,期盼著他日相 會之際,兩人在今夜所流的淚都已成過去,所有的劫難都能夠結束。
這首<月夜>使用想像的手法,不僅成功的將長安與鄜州兩地迅速的連接 起來,更利用時空相隔的悲涼,為未來作一個光明的想望,堪稱杜詩中的傑作。
編號:55 題目:月夜憶舍弟 作者:杜甫 原文:
戍鼓斷人行,邊秋一雁聲。露從今夜白,月是故鄉明。
有弟皆分散,無家問死生。寄書長不達,況乃未休兵。
翻譯:
從戰士戍守的樓閣上又傳來一片更鼓聲,路上的行人也都失去了蹤影;在這偏 僻遙遠的邊境秋夜裡,只聽到孤雁悲悽的叫聲。露水從今夜開始,已經愈來愈寒 白了;只有天上的月亮,還是和故鄉的月一樣的皎潔明亮。我也有弟弟,但是都 分散在不同的地方;現在連老家也被戰火給摧毀,我更是無從打聽他們的生死 了。我不斷的寄信回去,卻一直沒有回信,可能是因為無法送達吧;何況現在戰 火還沒止息,那就更沒希望了。
主旨:
這是詩人避亂蜀中之作。詩前兩聯睹月興感,用象徵團圓的八月十五的月亮反襯 自己飄泊異鄉的羈旅愁思;詩後兩聯描狀中秋夜色,"見羽毛"、"數秋毫"兩句下 字奇險,立意浪漫,於老杜詩中別是一格
注釋:
1. 舍弟:指弟弟。
2. 戍鼓:戍樓上的鼓聲。
戍樓:指建築於城中用作警備的樓。
斷人行:指鼓聲響起後,就開始宵禁。
3. 邊秋:邊疆上的秋天。
4. 「白露」,是二十四個節氣之一,在農曆八月;白露以後,天氣會漸漸變冷。
5. 問生死:生死未卜的意思。
6. 書:書信
7. 未休兵:戰爭還未停止的意思
編號:56 題目:閣夜 作者:杜甫
原文:
歲暮陰陽催短景,天涯霜雪霽寒霄。
五更鼓角聲悲壯,三峽星河影動搖。
野哭千家聞戰伐,夷歌數處起漁樵。
臥龍躍馬終黃土,人事音書漫寂寥。
主旨:
寫詩人在夔州西閣中獨對長夜之所見,所聞和所感,表達詩人憂國傷時的情懷。
注釋:
1.陰陽:陰晴。
2.短景:景通影。冬天日照短,故稱短景。
3.漁樵:漁夫和樵夫。
4.漫寂寥:任它去寂寞無聞吧。
隨筆小記:
編號:57 題目:蜀相 作者:杜甫
原文:
丞相祠堂何處尋,錦官城外柏森森。
映階碧草自春色,隔葉黃驪空好音。
三顧頻煩天下計,兩朝開濟老臣心。
出師未捷身先死,常使英雄淚滿襟。
翻譯:
諸葛丞相的祠堂要去那兒找呢?原來在錦官城外,柏樹茂密的地方。祠堂階 前的春草映著綠茵茵的碧色,隔著樹葉還聽得見黃鸝鳥兒清亮的叫聲。
從前劉備三顧茅廬煩請他平定天下,所以在劉備與後主兩代中,都靠著老 丞相的一片忠心開國與輔佐。他在討伐魏國的戰役中還沒得勝就先死去了,使得 英雄豪傑都忍不住悲傷而讓淚水流滿了衣襟。
主旨:
本詩是悼念三國時候蜀漢丞相諸葛亮而作,首聯自問自答,點出丞相祠堂所 在,頗有帶領讀者前往憑弔追思的意境,「柏森森」更增添了一份莊嚴肅穆的氣 氛,頷聯表面寫春景,卻用「自春色」與「空好音」顯出春景中的荒涼感,更生一 種懷古的心境。
頸聯寫出諸葛亮的功業及備受禮遇的過人才德。結聯則為諸葛亮卒於軍中、壯志 未酬而抱憾。
詩中絕佳的文字濃縮表現,簡單生動的刻畫出諸葛亮一生功業與遺憾。
編號:58 題目:贈花卿 作者:杜甫
原文:
錦城絲管日紛紛 , 半入將風半入雲 。 此曲只應天上有 , 人間難得幾回問。
翻譯:
花卿家每天用弦樂和管樂奏出輕悠和諧的音樂,那悠揚動聽的音樂從宴席上飛 出,隨風蕩漾在錦江上,冉冉飄入藍天白雲間,這美妙的樂曲只應天上神仙才 有,世間的平民百姓能聽到幾回呢?
主旨:
這首詩是杜甫在安史之亂後,流落四川成都,在某次的宴會裡,他聽得席中奏 了「天上曲」的音樂,因而感觸寫成。
注釋:
1. 錦城:今四川成都。
2. 絲管:弦樂和管樂的總稱。
3. 紛紛:指看不見摸不著的抽象樂曲。
4. 江:指流經成都城郊的錦江。
5. 天上:雙關語,表面上指天堂,實指帝王。
隨筆小記:
編號:59 題目:江南逢李龜年 作者:杜甫 原文:
岐王宅裡尋常見,
崔九堂前幾度聞。
正是江南好風景,
落花時節又逢君。
翻譯:
在歧王府裡我們是常常相見,
崔九堂前幾次聽過你的歌聲;
如今正是江南風景最美時刻,
落花時節又高興的與你相逢。
主旨:
詩是感傷世態炎涼的。李龜年是開元初年的著名歌手,常在貴族豪門歌唱。杜 甫少年時才華卓著,常出入于岐王李范和秘書監崔滌的門庭,得以欣賞李龜年 的歌唱藝術。詩的開首二句是追憶昔日與李龜年的接觸,寄寓詩人對開元初年鼎 盛的眷懷;后兩句是對國事凋零,藝人顛沛流離的感慨。僅僅四句卻概括了整個 開元時期的時代滄桑,人生巨變。語極平淡,內涵卻無限豐滿。蘅塘退士評為:
「少陵七絕,此為壓卷」。
注釋:
1. 李龜年:唐代著名的音樂家,受唐玄宗賞識,后流落江南。
2. 歧王:唐玄宗的弟弟李范,他被封為歧王。
3. 崔九:就是崔滌,當時擔任殿中監。
隨筆小記:
編號:60 題目:題破山寺後禪院 作者:常建 原文:
清晨入古寺,初日照高林。竹徑通幽處,禪房花木深。
山光悅鳥性,潭影空人心。萬籟此俱寂,但余鐘磬音。
翻譯:
清晨我登上破山,跨入興福古寺的門廊。旭日初升,向山中叢林和佛寺洒下晨 光。竹林裡的一條小路,直通到幽靜的地方,在那花草樹木的深處,就是後院的 禪房。
最愛青山沐浴日光,鳥兒自由啼鳴飛翔,潭中的清影令人塵俗頓忘、心空了一 樣。
此時此地,天地萬物都寂靜得毫無聲響,唯有寺中傳出的鐘磬聲,在山林間回 盪。
主旨:
作者遊覽的是佛寺,而且是在一個特殊的時候(清晨、旭日初升)、特殊的環境(竹 徑、幽處、禪房、花木、山光、鳥性、潭影、萬籟俱寂、鐘磬音),所見、所聞、所感都 具有類似修煉入定的作用。難怪作者能漸入佳境,體驗到超脫塵俗、心境純潔的 怡悅,也就是現代研究者所謂的“宗教體驗”的一種。他們這樣說,也是表明這 種體驗不是一般常人都能有的,並且也承認這種體驗對人精神境界的升華作用。
注釋:
1. 破山:在今江蘇常熟。
2. 寺:指興福寺,建於南齊,到唐代已經是古寺了。
3. 初日:旭日。
4. 高林:佛家稱僧眾聚居處為「叢林」,此處用「高林」,帶有稱頌意味。
5. 萬籟:各種聲音。「籟」在這裡泛指聲音。
6. 鐘磬:佛寺中僧人在念經時要撞鐘敲磬使佛音遠播。「磬」字有多義,這裡指 那種寺院中的砵形打擊樂器。
隨筆小記:
編號:61 題目:磧中作 作者:岑參
原文:
走馬西來欲到天,
辭家見月兩回圓。
今夜不知何處宿?
平沙萬里絕人煙!
翻譯:
騎馬西行幾乎來到天邊,離開家鄉已將近兩月。今天晚上我將住宿什麼地方?
眼前是萬里平沙無人煙。