附 錄
下表原為「歸化式」的俚語實例1,由於這一百二十一個俚語實例均可輕易找到對應
的中文字詞,譯者不需運用「歸化式」的策略,即可將源語的主要訊息直接譯出。
筆者將它們全數製表列於附錄,以供參考。
編
號 俚語 說話者 前後文 字幕中
譯 俚語的英文解釋 集數
1 above the board 史校長 (Skinner)
Hello, kids.
Everything
"above the board" here?
「沒幹 壞事」吧
If things are done above board, they are carried out in a legal and proper manner.
5
2 a tab 史校長
Well, perhaps I was being "a tab"
glid.
說得
「太」快
A small amount or degree; a bit 11
3 ask for 霸子
All right, man, you "asked for"
it. No more Mr.
Nice Guy.
自找的
to risk or invite trouble, danger, punishment, etc., by persisting in some action or manner
6
4 back-scratcher 霸子 You
"back-scratcher". 諂媚者
a person who exchanges favors or services for mutual advantage
5
5 bad-mouth 瑪琪
Homer, how long are we supposed to sit here and listen to you
"bad-mouth"
us…
告狀
to speak critically and often disloyally of;
disparage
4
6 bag of bones 荷馬
That scrawny little "bag of bones"?
那隻「瘦 狗」?
an emaciated person or
animal 1
7 beat it 賽狗主 人
"Beat it!" Scram!
Get lost!
「快 滾」,你
這隻爛 狗。
tell a person to leave 1
8 beaut 鮑伯
(Bob)
Oh, she's a
"beaut". 好漂亮
(often used ironically) something or someone beautiful, remarkable, or amazing
7
9 blooper 電視新
聞
This may have led to one of television
best-loved
"bloopers"--Krust y's near-fatal, on-the-air heart attack in 1986.
演出片 段
A mistake or accident or an embarrassing moment, as one over the radio or TV.
12
10 blow a gasket 霸子
Careful. "Blow a gasket", lost your job.
你一「動 怒」 ,
工作就 泡湯
Somebody has lost their temper. 4
11 bottle up 荷馬
I don't believe keeping feeling
"bottled up".
我認為 人不該
「壓抑」
自己的 感情
to repress, control, or
restrain 9
12 breeze 荷馬
This will be a
"breeze" if we all pitch in.
只要大 家幫 忙,「一
下就做 好了」
an easy task;
something done or carried on without difficulty
9
13 bucko 餐廳服
務生
So, what's it gonna be, my little "bucko"?
小朋友
Chiefly Irish English.
young fellow; chap;
young companion.
10
14 buddy 荷馬 I hear you,
"buddy". 老哥 A good friend; a
comrade 10
15 bug 荷馬
Come on, Marge!
I don't "bug" you when you're
打擾 annoy; bother 5
helping Lisa.
16 butter up 霸子
My sister here made a whole pile of cupcakes to "butter up" her teacher.
討好 to flatter someone in order to gain a favor 5
17 can 荷馬
"Can" the chatter, and bow your head.
「閉上」
嘴 to put a stop to 4
18 cheese off 霸子
But yesterday didn't you say it would be cool to cut off the head, and really cheese everybody off?
覺得「很
酷」 anger; annoy; piss off 8
19 clock-punching 布先生
I have wealth and power beyond the dreams of you and your
"clock-punching"
ilk.
上班族
a worker with a routine job in a factory or office, as one who punches a time clock at the beginning and end of a work shift.
10
20 coast is clear 金寶的 同伴
Psst. "Coast is clear." (they're about to sneak in a theater)
安全了
It is said when it has been determined that it is now safe to proceed;
that there are no obstacles or witnesses to what one is about to do.
8
21 cool 霸子同
學
霸 子 : Sorry, man.
霸 子 同 學 : It's
"cool".
沒關係 acceptable;
satisfactory 5
22 cool your jets 霸子
Uh-oh, school bus! "Cool your jets", man. We're coming.
催什麼
It means to slow down,
control your excitement
13
23 cornball 荷馬
Aw, come on.
That "cornball"
routine?
老套了 mawkish 4
24 corny 荷馬 Nah, too "corny". 太「老 套」了
old-fashioned, trite, or lacking in subtlety 9
25 darn 警察
…it's a "darn"
good thing we found you when we did.
「還好」
我們及 時發現 妳們
damn 7
26 do the trick 史校長
I don't think suspension or expulsion will
"do the trick".
有用 to achieve the desired effect or result 11
27 doozy 荷馬
That little
"doozy's" been a Simpson
trademark for generations.
絕招
Something
extraordinary or bizarre
5
28 drift 摩洛醫
生
…if you get my
"drift".
但願妳 能「聽 懂」
general meaning or
purport 13
29 dude 歐圖 Uh, sorry, little
"dudes". 孩子們 a male friend; a guy 3
30 field day 荷馬
Oh, the guys at work are gonna have a "field day" with this.
我的同 事一定
「樂死」
了
A time of great pleasure, activity, or opportunity
7
31 flophouse 巴尼
No pal of mine is gonna stay in some dingy
"flophouse".
爛地方 a cheap, run-down hotel or rooming house 10
32 foot the bill 史校長
We think it's terribly unfair that other taxpayers should
"foot the bill".
讓其他 納稅人
「付錢」
是很不 公平的
meaning to have to pay the entire amount of the expenses for the
meal, trip, entertainment, etc.
2
33 foot-licker 霸子 You
"foot-licker". 阿諛者 A sycophant; a fawner;
a toady 5
34 frame 莉莎
Bart, I'm starting to think you're right. Krusty was
"framed"!
陷害
to contrive or prearrange
fraudulently or falsely, as in a scheme or contest
12
35 freak out
香娜提 夫頓 (Shawna
Tifton)
Get out of my cage. My boss will "freak out".
生氣
to lose or cause to lose emotional control from extreme excitement, shock, fear, joy, despair, etc.
10
36 French 荷馬
Pardon my
"French", but they act like savages.
恕我「直 言」
excuse my use of
profanity 4
37 gag 荷馬
史 校 長 : …you son flushed an explosive device down the boys' lavatory.
荷 馬 : That old
"gag".
老「招」treat in a rough or boisterous manner 11
38 get a kick out of it 霸子
Listen up, you may "get a kick out ot it".
你一定 會「感興
趣」的
to find something interesting and funny, to be amused by something, to laugh about something or to get pleasure out of something.
5
39 get a load of 霸子同 學
"Get a load of"
that
quote-unquote Santa.
你們
「看」那 個假聖 誕老人
look at 1
40 get lost 賽狗主 人
Beat it! Scram!
"Get lost!"
「快 滾」,你
這隻爛 狗。
go away 1
41 get outta here 荷馬 "Get outta here."
My turn.
「拜
託」,該tell someone to leave 2
我了
42 Give me a break. 荷馬
I love you, Daddy. "Give me a break."
少噁心 了
Used to interrupt a conversation or discussion.
4
43 goody gumdrops 瑟瑪 (Selma)
Oh, "goody gumdrops". You missed the whole slide show, Homer.
真好啊
A sarcastic usage of
which expresses happiness or pleasure.
12
44 gotcha 荷馬
No rush, Dad.
Take that scenic route.
"Gotcha."
沒問題
a reply of acknowledgement, a verbal abbreviation of
"I got you", which is derived from "I got what you're saying".
2
45 gross 莉莎
Ew, "gross".
Mom, Bart was taking a picture of his butt.
噁心
extremely objectionable,
offensive, or disgusting
10
46 grub 荷馬 …thanks for the
"grub". 食物 food 4
47 grump 霸子
荷馬: Out!
霸 子 : What a
"grump".
脾氣真
大 a bad-tempered person 13
48 handful 瑪琪
Bart's such a handful and Maggie needs attention.
霸子就
「夠麻 煩」了
a person or thing that is as much as one can manage or control
6
49 hankering
小丑克 斯帝 (Krusty)
I've got a
"hankering" for some pork products.
突然
「想」吃craving something bad 12
50 have a cow 霸子 Don't have a cow, Dad.
爸,請息
「怒」
To completely and utterly flip the fuck out.
4
51 hit 荷馬 Ready to "hit"
the town.
咱們可
以「進」to land on or arrive in 7
城去了
52 home boy 霸子 I'm not the only
one, "home boy". 老弟 A good friend or a person from your gang 7
53 howdy 法蘭德
斯
"Howdy", Bart.
Hot enough for ya?
嗨
An interjection used to express a greeting;
hello; how do you do 7
54 ice 金寶
I would never cut the head off of a guy who "iced" a bear with his bare hands.
殺死 kill, esp. murder 8
55 in hand 瑪琪
I don't think they'll be gone long, and she's
"in good hands".
他們會 好好「照 顧」她的
under control 7
56 juice 荷馬 Turn on the
"juice"! 開「燈」electricity 1
57 juice 小史
Someone's
gobbling up the
"juice", sir.
有人用
「電」過 度
electricity 4
58 knock it off 荷馬 Marge, "knock it
off". 夠了 stop it 4
59 lash out
皮爾大 夫(Dr.
Loren)
He's probably going to "lash out" in ways like these.
就可能 會像這 樣「叛 逆」
attack in speech or
writing 2
60 lay off 荷馬 "Lay off" the boy, Marge.
別對他 那麼
「兇」
to stop annoying or
teasing 8
61 level with 阿莫
Is everything okay? ...Hey, you can "level with"
me.
向我「吐 露」
to be frank or honest
with 13
62 lick 荷馬 We're not
"licked" yet.
被「打 敗」
to overcome or defeat, as in a fight, game, or contest
4
63 louse up 荷馬
That's exactly the kind of crapola that's "lousing him up".
就是這 種屁話 把他「寵
壞」的
spoil 2
64 lug 荷馬
…but that's the
"lug" you're looking at!
但我就 是這麼
「固執」
的人
a man; guy; a
blockhead 3
65 made of money 巴尼
Homer's not made of money, you know.
搖錢樹 very rich, extremely
affluent 10
66 mayhem 電視新
聞
…his show had been condemned by parents and educators alike as simpleminded TV "mayhem".
電視「破 壞王」
random or deliberate violence or damage 12
67 Money in the
bank. 巴尼
Ten-to-one shot.
"Money in the bank".
十拿九 穩喔
The phrase has to do with reliability. You can wager money on what will happen, and if you have inside information and you're 100% certain your bet is right, then your pay-off is assured.
1
68 muss 瑪琪 Don't "muss" my
hair. 弄亂
to put into disorder;
make messy; rumple;
probably a variant of
"mess"
13
69 neato 霸子 Oh,"neato"! 好漂亮 啊
neato can mean "wow, that was really cool!"
or "awesome" or it can just be a neato way to say 'neat'.
1
70 noggin 荷馬
Uh, guess you don't want to overheat the old
"noggin", eh?
用「腦」
過度 a person's head 2
71 nutcase 荷馬
Jeez, you get a lot of "nutcases"
in here.
瘋子 someone deranged and possibly dangerous 10
72 nuts 荷馬 Even when
they're "nuts"?
瘋瘋癲
癲 crazy 1
73 off 所有鎮
民
Bring them out.
"Off" the kid, man.
「殺了」
他 kill, slay 8
74 oh dear 瑪琪
史 校 長 : When your son flushed an explosive device down the boys' lavatory…
my mother was in the girls' lavatory making use of the facilities.
瑪琪: Oh dear.
糟了
an expression of surprise; a response to a past surprising situation/comment/acti on/
happening.
11
75 Oh, brother. 莉莎
荷 馬 : It's the three roads to success, Bart.
Work, brain, and….
莉 莎 : "Oh, brother."
拜託
An interjection used when someone is not happy or something is wrong
5
76 Oh, brother. 莉莎
霸 子 : Gotcha.
Told ya she liked mine better.
莉 莎 : "Oh, brother."
天呀!
An interjection used when someone is not happy or something is wrong
9
77 Oh, man! 霸子
"For this, I will…" Ohh,
"Require…"
Ohh. "Oh, man."
天呀!
An expression used to convey the instinctive reaction to a stimulus, be it a physical object or an abstract thought.
2
78 okey-dokey 霸子
瑪琪: Be nice to your sister.
霸 子 :
Okey-dokey.
好吧
another way of agreeing which is pretty lame
6
79 on one's feet 荷馬
And the crowd is on its feet as Hurricane Homer moves in for the kill.
起立歡
呼 in a standing position 6
80 pet peeve 香娜提 夫頓
My "pet peeve"
is rude people.
我「最討 厭」沒有 禮貌的
人
Something about which one frequently complains; a particular personal vexation.
10
81 poindexter 霸子同 學
Get lost,
"poindexter".
滾吧,
「天才」
one who looks and acts like a nerd but does not possess the super-natural
intelligence of a nerd.
2
82 Quit it. 霸子 Quit it. 別鬧了
What you say when you want someone to stop what they're doing.
1
83 reach out to 鮑伯
Bart, I'm
"reaching out to"
you.
我來
「幫」你
attempt to communicate 12
84 rip off 霸子 You "ripped it
off"? 偷來的 steal or pilfer 8
85 Same here. 荷馬
Ah, Homer Simpson, at last
we meet.
"Same here."
彼此彼 此
I think, feel etc the
same 3
86 save your breath 霸子
Uh, Bart, would you wager your cupcake against my… "Save your breath."
別「浪費 唇舌」了
to avoid futile talk or discussion 2
87 scarf 雪莉
It means he spends more time yakking and
"scarfing" down doughnuts than doing his job.
吃 to eat, esp. voraciously 3
88 scoot 史校長
"Scoot", young Simpson. There's learning afoot.
「快去」
上課 hurry 5
89 shake a leg 荷馬 “Shake a leg”,
mama. 快去吧 hurry up 13
90 shake down 霸子
Intelligence
indicates he
"shakes down"
kids for quarters at the arcade.
勒索 to extort money from 5
91 sleazy 荷馬
… but I'm not gonna take my kid to a "sleazy"
dog track on Christmas Eve
那種「下 流的」地
方
A way to describe someone/something/an ythin g that is completely out of line,
dirty, raunchy, perverted, etc…
1
92 sloppy 馬丁
(Martin)
[Bart is] a
"sloppy" speller too.
拼字功 夫「奇爛
無比」
poorly done 2
93 snap out of it 荷馬
Hey, Homie, did you try the punch? "Snap out of it", Marge.
快清醒 過來
free oneself from;
recover from 4
94 sock 荷馬
You throw a glob of mud in his eyes, and then you "sock" him when he's staggering
around blinded.
「攻」其
不備 to strike or hit hard 5
95 Spanish
Inquisition 荷馬
What is this, the
"Spanish Inquisition"?
大逼供
A very clever sketch performed by the Monty Python boys consisting of a group of blundering cardinals dressed in silly red hats who laugh diabolically and torture unsuspecting English persons with dish-drying racks.
10
96 spike 荷馬
My poor sucker of an assistant didn't know the fruit punch was
"spiked".
加酒 to add alcoholic liquor to (a drink) 10
97 squeal 霸子
霸 子 同 學 : You've gotta tell Principal
Skinner, Bart.
霸 子 : I can't
"squeal".
我不能
「打小 報告」
to turn informer;
inform 5
98 stinks 荷馬 And I say, this
"stinks".
這實在 太「醜 陋」了
To have the appearance of
dishonesty or corruption
3
99 teacher's pet 霸子
…there are names for people like
you…"Teacher's
pet", apple polisher, butt kisser.
逢迎
These are the students that the teacher forever adores. The sad thing is that they don't even have to get good grades they just do numerous things that teachers like.
5
100 That does it. 摩洛醫 生
"That does it!"
Whoa! Okay, you wanna kill each other.
我受夠
了 ─ 4
101 there, there 瑪琪
"There, there,"
Homer. You'll find a job.
別洩氣
A term that when used while patting someone on the back cures them of all status ailments.
3
102 there, there 小史
"There, there", Mr. Burns. Blow, sir.
別哭了
A term that when used while patting someone on the back cures them of all status ailments.
8
103 There.
荷馬同 事的老
婆
瑪 琪 : Gee, do you think we should leave the kids
unsupervised?
同 事 老 婆 : You're right.
"There".
走吧
An interjection used to express satisfaction, relief, encouragement, approval, consolation, etc.
4
104 third degree 荷馬
He's a good kid.
Quit giving him
the "third degree".
別再
「逼」他 了
Derived from an extreme form of police interrogation of the same name, its a phrase people use to describe a situation where you are being asked a series of many questions.
8
105 tick off 霸子
荷 馬 : How's your mom?
霸 子 : Still kind of ticked off.
「氣」還
沒消 to make angry 10
106 tomfoolery
卡老師 (Mrs.
Krabapp el)
I've had just about enough of your
"tomfoolery".
再「不聽 話」我就 修理你
Doing acts of random stupidity. Not using your brain when you perform a prank.
3
107 tot 電視新
聞
Krusty the Clown, the beloved idol of countless tots, …
孩子們 a young child 12
108 trap 尼爾森
(Nelson)
You're gonna be sucking all your meals through straws if you don't shut your
"traps".
閉「嘴」mouth 5
109 trash 派蒂
I'm just
"trashing" your father.
我只是 在「罵」
你老爸
assault 1
110 turn-on 香娜提 夫頓
And my
"turn-ons"
include silk sheets and a
「最讓 我興奮 的」是絲
質床單
Something that causes pleasure or excitement 10
warm fireplace. 和溫暖 的暖爐
111 uptown 鮑伯
I'm glad we've finally dispelled the myth that I'm too "uptown" for the tots.
曲高和 寡
of, for, or characteristic of
affluent people;
elegant, stylish, or luxurious
12
112 way to go 莉莎 "Way to go", Dad!
老爸,你 真是「太 厲害」了
very good; yeah; good
job 1
113 what the heck 露營客
Hello,
bears, …"what the heck", have me! Come and get it.
把我給 吃了「算
了」
what the hell; used to express lack of concern or worry, indifference,
abandonment, surrender, etc.
7
114 What's shaking? 霸子
Hey, Santa,
"what's shaking", man?
一切還
好吧? What's up? 1
115 What's the big
idea? 小流氓
霸子: Hey, give those back!
小 流 氓 : Hey,
"what's the big idea"?
怎麼了 purpose; intention; aim 5
116 wheels 法蘭德
斯
How do you like
my new
"wheels", Simpsons?
車
a personal means of transportation, esp. a car
7
117 wolf down 派蒂
Look at him
"wolf down" that gristle.
看他那
「狼吞 虎嚥」的
樣子
eat hastily 9
118 yak 雪莉
It means he spends more time
"yakking" and scarfing down doughnuts than
閒聊
to talk, esp.
uninterruptedly and idly; gab; chatter
3
doing his job.
119 yap 電視廣
告
I admit this. You better shut your big "yap".
閉上妳 的「嘴 巴」
the mouth 4
120 Yello. 荷馬 Yello. 喂?
yello is like hello but its just a better way to
say it. Its just another way to say hello, hi,
etc
1
121 You bet.
法蘭德 斯的兒
子
法蘭德斯: Gee, this is the best Christmas ever.
兒子: "You bet."
沒錯
means "You can bet money on that", showing that you are 100 percent agree with
what another one has just said, and you think what he/she had said is
true.
1