王桂蘭,2010,〈台北縣淡水鎮閩南話研究〉,國立臺灣師範大學臺灣文化及語言文學研 究所碩士論文。[Ong, Kui-lan. (2010). The Study of South Min Dialect in Tamsui, Taipei County. Master’s thesis, National Taiwan Normal University, Taipei, Taiwan.]
杜向榮,2009,〈《廈門音新字典》研究〉,國立臺灣師範大學臺灣文化及語言文學研究所 碩士論文。[Tu, Hsiang-junh. (2009). The Research of “A Dictionary of the Amoy Vernacular Spoken”. Master’s thesis, National Taiwan Normal University, Taipei, Taiwan.]
杜忠全,2011,《老檳城路志銘:路名的故事(改版)》,馬來西亞雪蘭莪:大將出版社。
[Du, Zhong-quan. (2011). A Record of Streets in Old Penang: Stories of Street Names (2nd ed.). Selangor D. E., Malaysia: Mentor Publishing Sdn Bhd.]
杜嘉德編著,1993[1873],《Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, with the Principal Variations of the Chang-chew and Chin-chew Dialects》,收錄於洪惟仁編著,《閩南語經典辭書彙編》:第 4 冊《廈英大辭典》,
台北:武陵出版社。[Douglas, Carstairs. (Ed.). (1993[1873]). Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, with the Principal Variations of the Chang-chew and Chin-chew Dialects. In Ui-jin Ang (Ed.), A Collection of Southern Min Classic Dictionaries: Vol. 4. Taipei: Woolin Press.]
吳彥鴻,2008,《新加坡街名由來(增訂版)》,新加坡:宏硯工作廳。[Goh, Ngan-hong.
(2008). The Origin of Street Names in Singapore (Rev. ed.). Singapore: Hongyan Gongzuoting.]
李寶鑽,1997,〈馬來西亞華人涵化之研究——以麻六甲為中心〉,國立臺灣師範大學歷 史研究所碩士論文。[Lee, Ah-suan. (1997). A Study on the Malaysian Chinese Acculturation – A Case Study of Malacca. Master’s thesis, National Taiwan Normal University, Taipei, Taiwan.]
林慶勳,2004,《臺灣閩南語概論》,台北:心理出版社。[Lin, Ching-hsiun. (2004).
Linguistic Aspects of Taiwanese Southern Min. Taipei: Psychological Publishing.]
周小兵,2006,《馬來西亞跨入工業化的穆斯林國家》,中國香港:香港城市大學出版社。
[Zhou, Xiao-bing. (2006). Understanding Malaysia. Hong Kong: City University of Hong Kong Press.]
周長楫編纂,1998,《廈門方言詞典》,收錄於李榮主編,《現代漢語方言大詞典‧分卷》
(第 2 版),中國南京:江蘇教育出版社。[Li, Rong (Series Ed.) & Changji Zhou (Vol.
Ed.). (1998). Xiandai Hanyu Fangyan Da Cidian: Vol. Xiamen Fangyan Cidian (2nd ed.). Nanjing, China: Jiangsu Jiaoyu Chubanshe.]
周凱纂輯,1961[1832],《廈門志》,收錄於臺灣銀行經濟研究室編,《臺灣文獻叢刊》第 95種。台北:臺灣銀行經濟研究室。[Zhou, Kai. (Ed.). (1961[1832]). Xiamen Zhi. In Economic Research Office of Bank of Taiwan (Ed.), Taiwan Literature Series: Vol. 95.
Taipei: Economic Research Office of Bank of Taiwan.]
洪惟仁,2009,〈台北地區閩南語的方言類型與方言分區〉,《臺灣語文研究》,第 3 期,頁 239-309。[Ang, Ui-jin. (2009). The Dialect Types and Regions of Minnan Dialect in Taipei. Journal of Taiwanese Languages and Literature, 3, 239-309.]
洪惟仁主編,1996,《臺灣文獻書目解題(十八)第五種語言類》,台北:國立中央圖書 館臺灣分館。[Ang, Ui-jin. (Ed.). (1996). An Annotated Bibliography of Taiwan Literature: Vol. 18. The Fifth Category – Language. Taipei: National Taiwan Library.]
洪惟仁、曹逢甫,2012,〈峇峇語的閩南語方言鑑定〉,收錄於王建設主編,《第二屆海外 漢語方言研討會論文集》,中國昆明:雲南大學出版社,頁 124-146。[Ang, Ui-jin
& Tsao, Feng-fu. (2012). Identifying Minnan Dialect in Baba-Malay. In Jian-she Wang (Ed.), Proceedings of the 2nd Conference on the Overseas Chinese Dialects (pp.
124-146). Kunming, China: Yunnan University Press.]
施約翰,1924,《潮正兩音字集》,中國上海:上海長老教會。[Sieele, John, B.A. (1924).
The Swatow Syllabary with Mandarin Pronunciations. Shanghai, China: Shanghai Presbyterian Mission.]
高麗珍,2010,〈馬來西亞檳城地方華人移民社會的形成與發展〉,國立臺灣師範大學地 理學系博士論文。[Kao, Li-chen. (2010). The Form and Development of Malaysian Chinese’s Migration Seciaty in Penang Locale. Doctoral dissertation, National Taiwan Normal University, Taipei, Taiwan.]
徐睿淵,2008,〈廈門方言一百多年來語音系統和詞彙系統的演變——對三本教會語料 的考察〉,中國廈門:廈門大學博士論文。[Xu, Rui-yuan. (2008). The Phonologic and Lexical Evolvemtnts of Amoy Dialect in the Past over 100 Years – A Study on 3 Books Written by Missionaries. Doctoral dissertation, Xiamen University, Xiamen, China.]
教育部國語推行委員會編,2007,《臺灣閩南語羅馬字拼音方案使用手冊》,台北:教育 部。[National Languages Committee, Ministry of Education. (Ed.) (2007). User Manual for Romanizing the Minnan Language. Taipei: Ministry of Education.]
張屏生,1993,〈《潮正兩音字集》音系初探〉,收錄於鄭良樹編,《潮州學國際研討會論 文集(上冊)》,中國廣州:暨南大學出版社,頁 195-222。[Chang, Ping-sheng. (1993).
A Preliminary Study of “The Swatow Syllabary with Mandarin Pronunciations”. In Lian-soo Tay (Ed.), Proceedings of the International Conference on Chaozhou Studies:
Vol. 1 (pp. 195-222). Canton, China: Jinan University Press.]
張屏生,1996,〈同安方言及其部分相關方言的語音調查和比較〉,國立臺灣師範大學國 文研究所博士論文。 [Chang, Ping-sheng. (1996). The Comparison between the Phonemes of Tung An Dialect and Other Relative Southern Min Dialects. Doctoral dissertation, National Taiwan Normal University, Taipei, Taiwan.]
張屏生,2007,《台灣地區漢語方言的語音和詞彙(冊一):論述篇》,台南:開朗雜誌。
[Chang, Ping-sheng. (2007). The Phonetics and Lexicon of Chinese Dialects in Taiwan:
Vol. 1. A Discourse. Tainan: Kailang Zazhi.]
張翰璧,2013,《東南亞客家及其族群產業》,中壢:中央大學出版中心;台北:遠流出 版公司。[Chang, Han-bi. (2013). The Hakka and Their Ethnic Businesses in Southeast Asia. Zhongli: National Central University Press & Taipei: Yuan-Liou Publishing.]
麥留芳,1985,《方言群認同早期星馬華人的分類法則》,台北:中央研究院民族學研究 所。[Mak, Lau-fong. (1985). Dialect Group Identity: A Study of Chinese Subethnic Group in Early Malaya. Taipei: Institute of Ethnology, Academia Sinica.]
陳劍虹,2010,《檳榔嶼潮州人史綱》,馬來西亞檳城:檳榔嶼潮州會館。[Tan, Kim-hong.
(2010). The Teochews in Penang: A Concise History. Penang: Penang Teochew Association.]
黃謙纂輯,1831[1800],《增補彙音妙悟》,「清道光辛卯年間孟春重鐫」、「桐城黃澹川鑒 定」版本。[Huang, Qian. (Ed.). (1831[1800]). Tsing-póo Lūi-im-miāu-ngōo. Qing Daoguang Xinmao Nian Jian Mengchun Zhongjuan. Tongcheng Huang Danchuan Jianding.]
董忠司,2001,《臺灣語語音入門》,台北:遠流出版公司。[Tung, Chung-szu. (2001). The Guidebook of Taiwanese Phonetics. Taipei: Yuan-Liou Publishing.]
葛本儀,2003,《語言學概論》,台北:五南圖書。[Ge, Ben-yi. (2003). Introduction to Linguistics. Taipei: Wu-Nan Book Inc.]
鄒嘉彥、游汝傑,2007,《社會語言學教程》,台北:五南圖書。[Zou, Jia-yan & You, Ru-jie.
(2007). A Course in Sociolinguistics. Taipei: Wu-Nan Book Inc.]
楊迎楹,2013,〈檳城閩南語語音研究〉,中國北京大學中國語言文學系碩士論文。[Yeoh, Yin-yin. (2013). Phonetics and Phonology of the Min Dialect in Penang. Master’s thesis, Peking University, Peking, China.]
廖文輝,2012,〈戰前馬來西亞英文文獻概述(1877-1941)〉,《興大歷史學報》,第 25 期,
頁 149-180。[Lew, Bon-hoi. (2012). Comments on the English Researches on Malayan History from 1877 to 1941. Chung-Hsing Journal of History, 25, 149-180.]
謝秀嵐編,1818,《彙集雅俗通十五音》,高雄:慶芳書局藏本。[Xie, Xiu-lan. (Ed.). (1818).
The Phonology of Common Zhangzhou Speech. Kaohsiung: Ching Fang Book Store.]
謝詩堅編著,2012,《檳城華人兩百年》,馬來西亞檳城:韓江學院、韓江華人文化館。
[Cheah, See-kian (Ed.). (2012). The Chinese: Two Hundred Years in Penang. Penang:
Han Chiang College & Han Chiang Chinese Heritage Centre.]
懸,教育部臺灣閩南語常用詞辭典,http://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/result_detail.
jsp?n_no=12998&curpage=1&sample=%E6%87%B8&radiobutton=1&querytarget=1
&limit=20&pagenum=1&rowcount=15,查詢日期:2015.4.27。[Kuân. Dictionary of Frequently-Used Taiwan Minnan. Retrieved April 27, 2015, from http://twblg.dict.edu.
tw/holodict_new/result_detail.jsp?n_no=12998&curpage=1&sample=%E6%87%B8&r adiobutton=1&querytarget=1&limit=20&pagenum=1&rowcount=15.]