• 沒有找到結果。

一、中文書目

尤思怡、陳淑杏、卓素慧、常國禎,2011,〈針對台灣華語的輕聲實況調查〉,《台灣華語 文教學》,第 10 期,頁 24-39。[Yu, See-yee, Chen, Shu-hsing, Cho, Su-hui & Chang, Catherine Edwards. (2011). A Qualitative Research on the Neutral Tone Application of Taiwanese Mandarin. Teaching Chinese as a Second Language, 10, 24-39.]

王國齡,2003,〈台灣中文詞彙之新日語借詞研究:日本流行文化影響之下產生的新借 詞〉,東吳大學日本語文學系碩士論文。[Wang, Guo-ling. (2003). Borrowing from Japanese in Taiwan Mandarin: New Borrowings under the Influence of Japanese Popular Culture. Master’s thesis, Soochow University, Taipei, Taiwan.]

江伊惠,2011,〈「如果說」的語義分類、語用功能與語法化〉,國立臺灣師範大學華語文 教學研究所碩士論文。[Chiang, Yi-hui. (2011). The Semantic Categorization, Pragmatic Functions and Grammaticalization of “IF-Ruguoshuo” in Chinese. Master’s thesis, National Taiwan Normal University, Taipei, Taiwan.]

江庭宜,2009,〈漢語「說」類引導碼之分類和語用功能分析〉,國立臺灣師範大學華語 文教學研究所碩士論文。[Jiang, Tingyi. (2009). Categorization and Analysis of Chinese “Shuo” Expressions as Procedural Encodings. Master’s thesis, National Taiwan Normal University, Taipei, Taiwan.]

何萬順,2009,〈語言與族群認同:從台灣外省族群的母語與台灣華語談起〉,《語言暨語 言學》,第 10 卷第 2 期,頁 375-419。[Her, One-soon. (2009). Language and Group Identity: On Taiwan Mainlanders’ Mother Tongues and Taiwan Mandarin. Language &

Linguistics, 10(2), 375-419.]

何萬順,2010,〈論台灣華語的在地化〉,《澳門語言學刊》,第 35 卷第 1 期,頁 19-29。

[Her, One-soon. (2010). On the Indigenization of Taiwan Mandarin. Macao Journal of Linguistics, 35(1), 19-29.]

吳佩怡,2006,〈當代台灣國語語氣詞之研究:從核心語義和語用功能的角度探討〉,國 立臺灣師範大學華語文教學研究所碩士論文。[Wu, Pei-i. (2006). The Utterance- Final Particles of Contemporary Taiwanese Mandarin: From the Perspective of Core Meaning and Pragmatic Function. Master’s thesis, National Taiwan Normal University, Taipei, Taiwan.]

吳國賢,1985,〈國語發音在台灣:目前趨勢與一般錯誤之探討〉,《教學與研究》,第 7 期,頁 113-125。[Ing, Roseller O. (1985). Mandarin Pronunciation on Taiwan: An Analysis of Recent Trends and Errors. Teaching and Research, 7, 113-125.]

吳淑娟,2003,〈台灣南投縣埔里鎮國語第四聲社會語言變異之研究〉,靜宜大學英國語 文學系研究所碩士論文。[Wu, Shu-juan. (2003). A Sociolinguistic Study of Chinese Tonal Variation in Puli, Nantou, Taiwan. Master’s thesis, Providence University, Taichung, Taiwan.]

巫淑華,2014,〈台語文化影響國語文化現象的調查:「有+動詞」的用法〉,《聯大學報》,

第 11 卷第 2 期,頁 17-34。[Wu, Shu-hwa. (2014). Investigation for Influence of Taiwanese Culture on Mandarin Chinese Culture: The Wording of “You + VP.” Journal of National United University, 11(2), 17-34.]

李子瑄,2013,〈台灣過去三十年詞彙的衰退研究:從社會焦點的轉移及生活型態的改變 談起〉,《華語文教學研究》,第 10 卷第 2 期,頁 91-116。[Li, Zi-xuan. (2013). Research on the Decline of Chinese Words in Taiwan over the Past Three Decades: From the Perspective of Shift of Focus and Change of Lifestyle in Taiwanese Society. Journal of Chinese Language Teaching, 10(2), 91-116.]

李衍妮,2015,〈大陸普通話與台灣國語中同名異實詞的差異與融合〉,《現代語文》,2015 卷第 3 期,頁 45-47。[Li, Yanni. (2015). Distinctions and Convergence of Homonyms in Putonghua and Taiwan Mandarin. Modern Chinese, 2015(3), 45-47.]

李雄揮,2004,〈台灣歷史各時期語言政策之分析比較〉,收錄於國立臺東大學語文教育 學系編,《語言人權與語言復振學術研討會論文集》,台東:國立臺東大學語文教 育學系,頁 21-32。[Lee, Hsiung-huei. (2004). Comparisons and Analysis of Language Policies in Taiwanese History. In Department of Language and Literacy Education, National Taitung University (Ed.), Proceedings of Language Rights and Language Revitalization Seminar (pp. 21-32). Taitung: Department of Language and Literacy Education, National Taitung University.]

李勤岸,1996,〈語言政策與台灣獨立〉,收錄於施正鋒主編,《語言政治與政策》,台北:

前衛,頁 135-157。[Lí, Khîn-huānn. (1996). Language Policy and Taiwan Independence.

In Cheng-feng Shih (Ed.), Language Politics and Policy (pp. 135-157). Taipei:

Avanguard.]

金慧蘭,2007,〈現代漢語新詞研究〉,國立政治大學中國文學系碩士論文。[Kim, Hye Ran.

(2007). On New Words in Modern Chinese. Master’s thesis, National Chengchi University, Taipei, Taiwan.]

姚榮松,2000,〈論台灣閩南方言詞進入國語詞彙的過程〉,《華文世界》,第 95 卷,頁 34-46。[Yao, Rong-song. (2000). On the Lexicalization Process of Taiwanese Dialect in Chinese Lexicon. The World of Chinese Language, 95, 34-46.]

施正鋒、張學謙,2003,《語言政策及制定「語言公平法」之研究》,台北:前衛。[Shih, Cheng-feng & Tiunn, Hak-khiam. (2003). A Study of Language Policy and Language Justice. Taipei: Avanguard.]

柳皓文,2007,〈台灣地區國語捲舌音之變異模式〉,國立嘉義大學外國語言學系碩士論 文。[Liu, Hao-wen. (2007). Patterns of Sound Change: An Investigation of Retroflexed Initials in Taiwan Mandarin. Master’s thesis, National Chiayi University, Chiayi, Taiwan.]

洪詩晴,2013,〈現代漢語「整個」的語義及其語用功能研究〉,國立高雄師範大學華語 文教學研究所碩士論文。[Hong, Shih-cing. (2013). A Semantic and Pragmatic Study of “Zhěng-ge” in Modern Chinese. Master’s thesis, National Kaohsiung Normal University, Kaohsiung, Taiwan.]

洪嘉馡、黃居仁,2008,〈語料庫為本的兩岸對應詞彙發掘〉,《語言暨語言學》,第 9 卷 第 2 期,頁 221-238。[Hong, Jia-fei & Huang, Chu-ren. (2008). A Corpus-Based Approach to the Discovery of Cross-Strait Lexical Contrasts. Language and Linguistics, 9(2), 221-238.]

洪嘉馡、黃居仁,2013,〈以中文十億詞語料庫為基礎之兩岸詞彙對比研究〉,《中文計算 語言學期刊》,第 18 卷第 2 期,頁 19-34。[Hong, Jia-fei & Huang, Chu-ren. (2013).

Cross-Strait Lexical Differences: A Comparative Study Based on Chinese Gigaword Corpus. International Journal of Computational Linguistics and Chinese Language Processing, 18(2), 19-34.]

張月琴,1998,〈從聲學角度描寫台灣國語的單元音〉,《清華學報》,第 28 卷第 3 期,頁 255-274。[Chang, Yueh-chin. (1998). Taiwan Mandarin Vowels: An Acoustic Investigation.

Tsing Hua Journal of Chinese Studies, 28(3), 255-274.]

曹逢甫,2017,〈台灣華語「V 掉」的語法化〉,《清華學報》,第 47 卷第 2 期,頁 203-230。

[Tsao, Feng-fu. (2017). The Grammaticalization of V-Diao in Taiwan Mandarin. Tsing Hua Journal of Chinese Studies, 47(2), 203-230.]

許斐絢,2000,〈台灣當代國語新詞探微〉,國立臺灣師範大學華語文教學研究所碩士論 文。[Hsu, Fei-hsun. (2000). An Exploration of New Words in Contemporary Taiwan Mandarin. Master’s thesis, National Taiwan Normal University, Taipei, Taiwan.]

許慧如,2014,〈在族群與語言接觸下形成的台灣華語:從聲學分析的結果看起〉,《語言 暨語言學》,第 15 卷第 5 期,頁 635-662。[Hsu, Hui-ju. (2014). Taiwan Mandarin, a

Mandarin Variety Formed under the Social and Language Contact between Various Chinese Dialects and Their Speakers. Language and Linguistics, 15(5), 635-662.]

許慧如,2016,〈台灣民眾對五種常見華語變體的語言態度研究〉,科技部專題研究計畫 成果報告,MOST 104-2410-H-003-085。[Hsu, Hui-ju. (2016). Taiwanese’ Attitudes towards Five Frequent Variations in Mandarin. Project of Ministry of Science and Technology. MOST 104-2410-H-003-085.]

陳麗君,2012,〈華語語言接觸下的「有」字句〉,《台灣學誌》,第 5 期,頁 1-26。[Tan, Le-kun. (2012). The Usage of Taiwanese U and Mandarin You as a Result of Language Contact between Taiwanese and Taiwan Mandarin. Monumenta Taiwanica, 5, 1-26.]

曾心怡,2003,〈當代台灣國語的句法結構〉,國立臺灣師範大學華語文教學研究所碩士 論文。[Tseng, Hsin-i. (2003). The Syntax Structures of Contemporary Taiwanese Mandarin. Master’s thesis, National Taiwan Normal University, Taipei, Taiwan.]

曾金金,1999,〈兩岸新聞播音員語音對比分析〉,行政院國家科學委員會技術報告,NSC 88-2411-H-003-017。 [Tseng, Chin-chin. (1999). A Contrastive Analysis on the Pronunciation between Mainland China and Taiwan: A Case Study of News Reports.

Technical Report of National Science Council. NSC 88-2411-H-003-017.]

曾萍萍,2009,〈從漢字詞彙運用看不同區域的文化衍變〉,《華語文教學研究》,第 6 卷 第 1 期,頁 113-131。[Tseng, Ping-ping. (2009). Perceiving the Evolution and Difference of Culture between Cross-Strait from the Use of Characters and Vocabulary of Sinology. Journal of Chinese Language Teaching, 6(1), 113-131.]

湯志祥,2002,〈台灣國語中的方言借詞〉,收錄於丁邦新、張雙慶主編,《閩語研究與其 與周邊方言的關係》,香港:香港中文大學。頁 251-262。[Tang, Zhixiang. (2002).

Words Borrowed from Dialects in Taiwan Mandarin. In Pang-hsin Ting & Song Hing Chang (Eds.), Studies on Min and Its Interaction with Dialects (pp. 251-262). Hong Kong: The Chinese University Press.]

黃宣範,1994,《語言,社會,與族群意識:台灣語言社會學的研究》,台北:文鶴。[Huang, Shuan-fan. (1994). Language, Society, and Group Awareness: Studies in Taiwan Sociolinguistics. Taipei: Crane Publishing.]

黃國營,1988,〈台灣當代小說的詞彙語法特點〉,《中國語文》,第 3 期,頁 194-201。

[Huang, Guo-ying. (1988). Characteristics of Lexicalization in Contemporary Novels in Taiwan. Studies of the Chinese Language, 3, 194-201.]

楊惠慈,2000,〈對比分析台灣華語中「說」作為引介子句的用法與閩南語「講」〉,收錄 於世界華文教育協進會編,《第六屆世界華文研討會論文集 II》,台北:世界華文 教育協進會。頁 154-169。[Yang, Hui-ci. (2000). Comparing Shuo in Introducing Clauses in Taiwan Mandarin and Gong in Southern Min. In World Chinese Language

Association (Ed.), Proceedings of the 6th World Chinese Language Conference II (pp.

154-169). Taipei: World Chinese Language Association.]

廖婕伃,2016,〈試探現代漢語「有+動詞謂語」隱現過程〉,《臺大華語文教學研究》,

第 4 期,頁 145-186。[Liao, Chieh-yu. (2016). The Disappearance and Reappearance of

“You + Verb Predicate” Construction in Modern Chinese. NTU Working Papers in Chinese Language Teaching, 4, 145-186.]

熊慎敬,2002,〈台灣華語語句焦點之聲學表現〉,國立新竹師範學院臺灣語言與語文教 育 研究 所碩 士論文。 [Hsiung, Shen-ching. (2002). Acoustic Characteristics of Sentential Focus in Mandarin Spoken in Taiwan. Master’s thesis, National Hsinchu Teachers College, Hsinchu, Taiwan.]

劉怡君,2007,〈現代漢語委婉言語之語用策略及語言形式:以台灣地區為例〉,國立臺 灣師範大學華語文教學研究所碩士論文。[Liu, Yi-chun. (2007). Euphemistic Speech of Mandarin in Taiwan: Pragmatic Strategies and Linguistic Structure. Master’s thesis, National Taiwan Normal University, Taipei, Taiwan.]

劉崇仁,2010,〈台灣現代華語語法與詞彙規範之對比分析〉,國立臺灣師範大學華語文 教學研究所碩士論文。[Liu, Leonard. (2010). Standard Grammar and Vocabulary in Modern Chinese in Taiwan: Comparative Analysis. Master’s thesis, National Taiwan Normal University, Taipei, Taiwan.]

劉德馨,2017,〈兩岸「的字句」結構用法差異:口語和書面語的比較〉,發表於台灣語 言學學會主辦之「台灣語言學研究論壇暨台灣語言學學會第 10 屆第 1 次會員大 會」,11 月 25 日。[Liu, Te-hsin. (2017). Cross-Strait Differences in De-Sentences: A Comparison between Spoken and Written Use. Paper presented at the 10th Linguistic Society of Taiwan. Taipei, Taiwan. November 25.]

蔡雅雯,2010,〈台灣華語「有字句」的語法及語義〉,國立政治大學華語文教學碩士學 位學程碩士論文。[Tsai, Ya Wen. (2010). Syntax and Semantics of You + VP in Taiwan Mandarin. Master’s thesis, National Chengchi University, Taipei, Taiwan.]

蔡維天,2002,〈台灣國語和方言中的「有」:談語法學中的社會因緣與歷史意識〉,《清 華學報》,第 32 卷第 2 期,頁 495-528。[Tsai, Wei-tien. (2002). You “Have” in Taiwan Mandarin and Dialects: On the Social and Historical Aspects of Grammatical Theories.

Tsing Hua Journal of Chinese Studies, 32(2), 495-528.]

鄭寶珊,2014,〈語言變異與華語文教學:以「有 NP 在」為例〉,國立新竹教育大學中 國語文學系碩士論文。[Zheng, Bao-shan. (2014). Language Variation and Teaching Chinese as a Second Language: A Case Study of “You NP Zai”. Master’s thesis, National Hsinchu University of Education, Hsinchu, Taiwan.]

盧廣誠,1997,〈華語中的「有」字句在台灣的使用情形及其社會意涵〉,收錄於鄭良偉 主編,《台、華語的接觸與同義語的互動》,台北:遠流,頁 169-181。[Lu, Guang- cheng. (1997). The Use and Social Meanings of Chinese “You-Sentences” in Taiwan.

In Robert Liang-wei Cheng (Ed.), The Contact between Taiwanese and Mandarin and the Interaction among Synonyms (pp. 169-181). Taipei: Yuan-Liou.]

顏秀珊,2008,〈台灣華語中的閩南方言詞初探〉,《新竹教育大學人文社會學報》,創 刊號,頁 49-68。[Yen, Hsiu-shan. (2008). A Study of Southern Min Words in Taiwan Mandarin. Journal of Humanities and Social Science of NHCUE, 1, 49-68.]

相關文件