*王利器輯錄:《元明清三代禁毀小說戲曲史料》,上海:上海古籍出版社,
1981 年。
王麗娜:《中國古典小說戲曲名著在國外》,上海:學林出版社,1988 年。
朱家溍、丁汝芹:《清代內廷演劇始末考》,北京:中國書店,2007 年。
吳光正:《八仙故事系統考論――內丹道宗教神話的建構及其流變》,北京:
中華書局,2006 年。
吳新雷:〈明代崑曲折子戲選集《樂府紅珊》發微〉,收入洪惟助主編:《名 家論崑曲》,臺北:國家出版社,2010 年。
杜欣欣:〈文學、翻譯、批評:從貝爾曼翻譯評論看馬若瑟之《趙氏孤兒》〉,
《編譯論叢》第3 卷第 2 期(2010 年 9 月)。
*汪詩珮:〈文本詮釋與文化翻譯:元雜劇《老生兒》及其域外傳播〉,《民 俗曲藝》第189 期(2015 年 9 月)。
周妙中:《清代戲曲史》,鄭州:中州古籍出版社,1987 年。
• 47 •
臺灣大學學術期刊資料庫
*林鶴宜:《規律與變異:明清戲曲學辨疑》,臺北:里仁書局,2003 年。
胡士瑩:《彈詞寶卷書目》,上海:上海古籍出版社,1984 年。
胡曉真:〈酗酒、瘋癲與獨身――清代女性彈詞小說中的極端女性人物〉,
《中國文哲研究集刊》第28 期(2006 年 3 月)。
范存忠:《中國文化在啟蒙時期的英國》,南京:譯林出版社,2010 年。
范希衡:《趙氏孤兒與中國孤兒》,臺北:學海出版社,1993 年。
馬少波等主編:《中國京劇史》,北京:中國戲劇出版社,1999 年。
張次溪編纂:《清代燕都梨園史料》,北京:中國戲劇出版社,1988 年。
許暉林:〈評Polygamy and Sublime Passion: Sexuality in China on the Verge of Modernity(一夫多妻制與真情美學:現代中國前夕的性相結構)〉,
《漢學研究》第30 卷第 2 期(2012 年 6 月)。
郭英德:《明清傳奇綜錄》,石家莊:河北教育出版社,1997 年。
陳受頤:《中歐文化交流史事論叢》,臺北:臺灣商務印書館,1970 年。
*陳靝沅:〈蔣士銓劇作中的「戲」與「曲」〉,收入Lin, Tsung-Cheng 編著:
《從傳統過渡到現代的詩歌演變:十八世紀至民初》,上海:上海 古籍出版社,2016 forthcoming。
陸萼庭:《清代戲曲家叢考》,上海:學林出版社,1995 年。
*陸萼庭:《崑劇演出史稿》,臺北:國家出版社,2002 年。
陸萼庭:《清代戲曲與崑劇》,臺北:國家出版社,2005 年。
崔蘊華:〈大英圖書館藏中國唱本述要〉,《文化遺產》2015 年第 6 期。
傅惜華:《元代雜劇全目》,北京:作家出版社,1957 年。
傅田章編:《增訂明刊元雜劇西廂記目錄》,東京:汲古書院,1979 年。
黃一農:〈印象與真相――清朝中英兩國的覲禮之爭〉,《中央研究院歷史 語言研究所集刊》第78 本第 1 分(2007 年 3 月)。
華 瑋:〈誰是主角?誰在觀看?――論清代戲曲中的崇禎之死〉,《戲劇 研究》第11 期(2013 年 1 月)。DOI: 10.6257/2013.11023
粵劇大辭典編纂委員會主編:《粵劇大辭典》,廣州:廣州出版社,2008 年。
• 48 •
臺灣大學學術期刊資料庫
萬獻初:〈《五車韻府》文獻源流與性質考論〉,《文獻》2015 年第 3 期。
廖奔、劉彥君:《中國戲曲發展史》,太原:山西教育出版社,2000 年。
鄧長風:《明清戲曲家考略續編》,上海:上海古籍出版社,1997 年。
*鄧長風:《明清戲曲家考略全編》,上海:上海古籍出版社,2009 年。
鄭振鐸:〈巴黎國家圖書館中之中國小說與戲曲〉,《小說月報》第18 卷 第11 號(1927 年)。
錢林森:《法國漢學家論中國文學――古典戲劇和小說》,北京:外語教學 與研究出版社,2007 年。
謝雍君箋證:《傅惜華古典戲曲提要箋證》,北京:學苑出版社,2010 年。
*羅仕龍:〈中國「喜劇」《㑳梅香》在法國的傳譯與改編〉,《民俗曲藝》
第189 期(2015 年 9 月)。
譚正璧、譚尋編著:《彈詞敘錄》,上海:上海古籍出版社,1981 年。
關德棟:〈胡氏編著《彈詞目》訂補〉,《曲藝論集》,上海:上海古籍出 版社,1983 年重印本。
*蘇 精:《馬禮遜與中文印刷出版》,臺北:學生書局,2000 年。
*蘇 精:《中國,開門!――馬禮遜及相關人物研究》,香港:基督教中國 宗教文化研究社,2005 年。
Cheung, Kai-chong, “The Haoqiu zhuan, the First Chinese Novel Translated in Europe: With Special Reference to Percy՚s and Davis՚s Renditions”, in Leo Tak-hung Chan ed., One into Many: Translation and the Dissemination of Classical Chinese Literature (Amsterdam: Rodopi, 2003).
Étiemble, René, 艾田蒲著,許鈞、錢林森譯:《中國之歐洲:西方對中國的 仰慕到排斥》,桂林:廣西師範大學出版社,2008 年。
Hanan, Patrick(韓南)著,王秋桂譯:〈樂府紅珊考〉,收入王秋桂編:《韓 南中國古典小說論集》,臺北:聯經出版公司,1979 年。
Idema, Wilt L.(伊維德)著,張惠英譯:《朱有燉的雜劇》,北京:北京大
• 49 •
臺灣大學學術期刊資料庫
學出版社,2009 年。
Idema, Wilt L.(伊維德)著,凌筱嶠譯:〈元雜劇――異本與譯本〉,《中 國文哲研究通訊》第25 卷第 2 期(2015 年 6 月)。
McMahon, Keith, Misers, Shrews, and Polygamists: Sexuality and Male-Female Relations in Eighteenth-Century Chinese Fiction. (Durham: Duke University Press, 1995).
McMahon, Keith, Polygamy and Sublime Passion: Sexuality in China on the Verge of Modernity. (Honolulu: University of Hawaii Press, 2010) McMahon, Keith 著,王維東、楊彩霞譯:《吝嗇鬼、潑婦、一夫多妻者――
十八世紀中國小說中的性與男女關係》,北京:人民文學出版社,
2001 年。
(說明:書目前標示*號者已列入Selected Bibliography)