前文的討論首先釐清類書中與移動相關類別的理路,其次以與「旅行」
有關專類的向度切入,藉以追問類書成書的社會情境。對照各時代的知識分 類標目,可以知道宋代之前便開始使用的「行旅」和「遊覽」二詞是傳統中 國指稱旅行活動的主要詞彙。但是檢閱宋人的文字時,則會知覺到若僅以這 兩個語詞含蓋宋人對移動活動的說法,顯然過於單薄、簡化。故本文第三個 討論子題希望回到語彙本身,解明它們被宋人使用的情境及隱含的行為意涵。
以下即由類書出發,除了關注最經典的「行旅」和「遊覽」這兩個詞語,也 嘗試旁及文獻中其他引人關注的移動關聯語彙。
(一)行旅
透過歸類時用以指稱旅行活動的措詞,可以發現「行旅」無疑仍是宋人 指稱移動活動時最被認可的語彙。58這個詞通常含括民眾任何樣態的旅行,但
士人階層。但是,自銷售、消費的角度,卻可見大部頭的類書依各種目的或資訊更新抽印 分售。宮紀子以日本出版界盛行的「週刊百科誌」型態比擬。這樣的情況其實也間接向我 們提示,類書的利用在(文人)讀者的日常生活中實佔有一席之地。見氏著《 時 代 出版 文化》第 9 章〈《混一疆理 代 都之 》 道──14 世紀四明地方 「知」
行方〉,頁 562-564。
58 甚至十世紀成書的日本詩文總集《和漢朗詠集》都有「行旅」類一席之地。藤原公任著,
川口久雄校注,《和漢朗詠集》(東京:岩波書店,1965),「行旅」,頁 214-215。唐 宋時代日本類書與中國類書在知識史與旅行史的交錯聯結,又是一條複雜的演化旁支。初 步可參見遠藤光正,《類書 伝 明文抄 究:軍記物語 影響》(長野:
書房,1984)。
看來是一定距離和時間以上的旅程。《白孔六帖》的「行旅」標題,連帶寫 著「遠行附」,但內容並未明確區別行旅和遠行。這樣的規畫恰恰暗示了「行 旅」與「遠行」的親近。59《白孔六帖》又另有「逆旅」一類,搜集的是有關 客店的記述,還有以客店為場景的故事。60下至南宋初年,《海錄碎事》的
「逆旅門」之中,編收的則是各種旅程進行中的景況和心思,不再侷限於客 店、外宿的場景,實質意涵與「行旅」一詞差相彷彿。61
《海錄碎事》的「逆旅門」尚附有「行役」和「思歸」。其中「行役」
的原意可能主要指公務差旅及連帶而來的奔波,62所以《海錄碎事》才又在逆 旅之下特別標示出「行役」為一類。可是混入「逆旅」之後,原本具有的公 差特質反而不如旅途勞頓感那樣明顯。在宋代,「行役」真正被用為類書標 題,僅見於《記纂淵海》,由於潘自牧的分類手法在宋代類書作者之中屬相 當細緻者,因此仍應視「行旅」為最能代表傳統旅行活動的語詞。《記纂淵 海》對旅行的連串精細分類之中,「行役」輯文的旅行場景雖不可避免地依 然多為宦遊旅程之一幕,所表達的重點卻也仍著重於旅程的奔波感,63而非一 般公務旅行的「公務」特性──這表現在輯錄詩文所選取的句子(非全文收 錄),以及其他相關分類試圖表達的意味亦非著重於「公務」。「行役」是 宋代文人寫作常用的詞彙,實際上比「行旅」更為多見。這樣的情形或許來 自它容易讓人聯想起仕途公差的辛勞難辭,既能點出士大夫旅行獨特情境的 特點,又指向「公務奔波」如此明正言順且具大義的「行旅之道」。
另一個與「行旅」、「行役」作用相似的語詞是「羈旅」。這個詞彙做 為類別標題並不多見,分別見於宋代的《書 指南》和清代的《御定分類字 錦》。《晏元獻公類要》則同時有「行旅」和「羈旅」兩個類別。不過以「羈 旅」為關鍵字檢索《四庫全書》資料庫,兩宋別集有 250 個匹配;類書類則
59 《白孔六帖》,〈行旅〉,卷 34,頁 8 上-10 下 60 《白孔六帖》,〈逆旅〉,卷 34,頁 11 上-12 上。
61 《海錄碎事‧聖賢人事部》,〈逆旅門〉,頁 438-441。
62 如:《毛詩正義》(臺北:中央研究院漢籍電子文獻資料庫十三經注 1815 年阮元刻本)
〈國風〉〈衛〉〈氓〉〈河廣二章章四句〉:「伯兮,刺時也。言君子行役,為王前驅,
過時而不反焉。見卷 313,頁 139。《周禮注疏》(臺北:中央研究院漢籍電子文獻資料庫 十三經注 1815 年阮元刻本)〈地官司徒〉〈州長〉:「州長各掌其州之教治政令之法,
……若國作民而師田、行役之事,則帥而致之。」見卷 12,頁 182-183。
63 《記纂淵海‧生理部》(宋刻本),〈行役〉,卷 174,頁 1 上-3 下。
有 139 個。這樣的使用頻率足以說明這個詞並非冷僻的生詞。重要的是它與
「行旅」的意思相當接近,指的是處於旅行進行中的狀態。「羈」字本有「拘 束」、「牽絆」之意,因此由「『羈』絆於行『旅』」構成的語詞,無論用 以呈現旅途的長度或是濃度,皆更勝「行旅」對於狀態、動作單純的描述。
如蘇頌「須將薄宦同羈旅,奔走何時是息肩」的表達,64甚且還著上幾分無可 奈何的色彩,愈發顯出長期處於「行旅」狀態時那份濃郁的飄蕩感。
《書 指南》和《御定分類字錦》皆以「羈旅」表示一般所謂「行旅」
的類別,而且著重在旅行的動態以及移動的動作本身。《御定分類字錦》是 清康熙時一部類似典故辭典的類書。《書 指南》則是初刻於北宋靖康年間 的書信寫作工具書,收編各種情態下的語詞,讓人能在書信往來時針對不同 的情境適切地措詞。這是一部以實用為出發點的書,出版不多時,即逢靖康 之亂,板遭燬去。之後以稀少的數量,輾轉流傳,明人曾以此書與《爾雅》
等書另合為《修辭指南》。65這類書籍既然為範本性質,書中的用字遣詞應該 是編纂當時人們所能接受和企圖使用的語彙,但也許會較當時社會所流行和 習慣的語詞更具深度且更為典雅,可能至少有部分內容是尋常人們還需要查 閱或確認,才能夠加以運用。
因此《書 指南》列入的詞語可以幫助我們一窺宋代社會對旅行的理解。
試以「羈旅行李」條為例,其內文的寫法是這樣的:66
覉旅曰:離邦去里。(江淹〈别賦〉) 久旅乘馬曰:髀肉皆消。(《九州春 秋》) 旅行曰:嬴縢履蹻。(《戰國》〈秦一〉) 又曰:負書擔囊。(上)
在道途曰:東西游走。(陶潛) 道途之苦曰:雪虐風饕。(韓文) 又曰:
犯霧承皇。(靈運〈山店〉) 在旅之勞曰:嚴駕越風寒。(顔延之) 冬勞 旅人曰:風寒偃薄(《選》〈十八〉)……
「曰」字之後應該才是編者任廣建議讀者使用於彼種情狀的典故措詞。至於
「曰」字之前舉出的那些語詞或形容方式,如「久旅乘馬」、「在道途」、
「旅貧」、「遠差出」、「將行」、「水行」、「蹉程」、「陸而舟」、「迴 程急行」、「經過」、「旅居」、「遠險路」、「不敢往」等,則應當是宋
64 蘇頌,〈初至廣平紀事言懷呈同事閤使〉,《蘇魏公文集》(《文淵閣四庫全書》),卷 13,頁 11 下-12 上。蘇頌(1020-1101),字子容,仁宗慶曆二年(1042)進士。
65 《書 指南》(《文淵閣四庫全書》),〈提要〉。
66 任廣,《書 指南》,「羈旅行李」條,卷 15,頁 4 下-6 上。
代較為尋常、口語的說法。那些編者建議使用與旅行活動有關的措詞都是自 前人作品中挑選、尋覓到較為文雅漂亮的寫法。刻意的檢選和區別表示宋人 已然意識到「移動」含有這些不同的風貌,另一方面,該也是由於日常生活 中確有傳達這些情景感受的需求,才會希望拾人牙慧,以求形容得更貼切優 雅。
儘管宋代類書為宋人提供了豐富的「旅行」知識素材,其內容的選取以 及分門別類的方式也讓我們得以推想宋人生活情狀與相關語彙、知識之間的 關係;可是編輯者個人事跡的不顯,也讓我們幾乎看不到任何編纂者直接闡 釋的行旅觀念。唯一能稍加窺探的縫隙在《古今合璧事類備要》。作者謝維 新在每個類別起始處撰寫了一段針對該類別的短文。「行旅」的「事理發揮」
這樣論說:
在途曰旅。孟子曰:「天下之旅皆悦,而願出於其途。」此行旅之謂也。
然吾不知其所以。若是然者,將以為己乎?抑以為人乎?將以為利乎?抑 以為義乎?窮不失義,則得己分之宜;達不離道,則亦不失斯民之望,此 孟子之所以語句踐以遊者也。一或反是,則瑣瑣之旅,取災之道也;焚次 之旅,雖正亦厲也。以居則不得其所安,以行則無所容於人,憧憧往來朋 從爾,思祗自困耳。67
謝維新之所以將自己的原創寫作安排在輯文之前,看來是在閱讀、整理過許 多收錄的材料後,抒發自己關於此類別、議題的感想。這段申論行旅的文字,
首先對孟子「天下之旅皆悅,而願出其路矣」之語,進行詰問式的質疑。《孟 子》〈公孫丑章句〉中的原句為:「關譏而不征,則天下之旅皆悅,而願出 其路矣。」再前一句則是:「征其地而不征其廛宅,則天下為商賈者,皆喜 悅而願藏貯於其市矣。」68由此可見,《孟子》原文的主旨與其說是論說行 旅,毋寧在於指陳官方政策與物資流通間的關係。謝維新摘去「關譏而不征」
的前提而後設問,他的問法其實已脫離原文脈絡。不過也正因經過如此剪裁,
這個問題才能被收納於他自身所處的時代場景。亦即,旅行的問題在謝所生 長的十三世紀後半中國並不需要設定範圍,是個具一定普遍性的問題。也因 此,他的疑慮透露了對人之在途(旅)的不放心。
67 謝維新,《古今合璧事類備要‧續集》,〈事為門〉,〈行旅〉,卷 45,頁 1 上-下。
68 《孟子注疏》(臺北:中央研究院漢籍電子文獻資料庫十三經注 1815 年阮元刻本),卷 3 下〈公孫丑上〉,頁 64。
這股不安恐怕顯示一種遲疑,來自當時謝維新尋常所見的旅行,逐漸失 去深思的、肅然的嚴正意義。謝維新帶著自外於時局、濯足自清的口吻質疑 他所面對的世界,這也許反而暗示人在道途的行為正成為其時的社會趨勢。
所以他便再藉孟子與宋句踐的對話,69以及《易經》「旅卦」的變化,70提醒 行旅的心態當以慎為重,輕率之行則將不容於道且自取其禍。面對自己所不 以為然的世變,謝維新選擇回歸最經典的典籍,求助於先聖先賢的世界,並
所以他便再藉孟子與宋句踐的對話,69以及《易經》「旅卦」的變化,70提醒 行旅的心態當以慎為重,輕率之行則將不容於道且自取其禍。面對自己所不 以為然的世變,謝維新選擇回歸最經典的典籍,求助於先聖先賢的世界,並