• 沒有找到結果。

在「臺灣的文學」中建構「文化」:楊雲萍 1940-1947 的文學與文化 活動

前言

中國發起五四運動六年後的 1925 年,一位生於臺灣的少年和他的友人一齊 創辦了臺灣第一本白話文雜誌《人人》。這份雜誌的目標,就是透過白話文推翻 遊民階級的妝飾文藝、奠定與生活結合的實用文藝。少年的名字叫楊雲萍,其友 人江夢筆則是藥行小開,因為父親經商之故而對中國文藝活動有接觸管道。雜誌 推出兩期後,隨即因市場反應不佳而停刊;江夢筆在隔年(1926)跳河自盡,楊 雲萍則負笈東京攻讀英國文學。不過,不論是臺灣的白話文運動、或是楊雲萍個 人的創作之路,均未因此而劃上休止符。1930 年以前,隨著臺灣話文論爭運動 日益火熱,楊雲萍也在此時期發表了數篇反映社會現實的批判小說,如〈加里飯〉、

〈光臨〉、〈秋菊的一生〉等,也證明了他結合語言與社會問題的眼光。

1930 之後,楊雲萍的主力暫時由文學創作轉往文學作品賞析、文獻介紹的 層面。大東亞戰爭39戰況日益緊張的 1943 年,楊雲萍出版了他的唯一一本、也 是以日本語書寫的詩集《山河》。全書收錄了二十四首詩,內容包含大稻埕以及 臺南的風土民情、詩人的家庭生活細節與情緻、以及抒發個人情感等面向。1944 年,他應總督府召集寫了宣揚國策的小說〈部落日記〉,與小說家龍瑛宗、呂赫 若等人的作品一起收入《決戰臺灣小說選》。1945 年後,楊雲萍再未發表過詩作 或文學相關的作品,而將主力轉移至歷史或民俗研究的單篇論文、書籍為主,但 楊雲萍並未公開解釋他不再創作的理由。直到其學生、也是詩人的林瑞明40於 1975 年發表詩集《失落之海》時,曾請其代為寫序,楊雲萍在名為〈歷史家與 詩人〉的序言中曾說道:「歷史家失去歷史而歷史家,詩人失去詩而詩人……。」, 這段序言似乎是對自己「失去詩」、「失去語言」的心境做的一番自況;林瑞明更

39 大東亞戰爭,又稱為太平洋戰爭,乃指 1941-1945 年日本偷襲美國珍珠港、美國宣布參戰之後,

戰況涵蓋東亞、南洋的戰爭。皇民化運動已於 1941 年正式實施;1942 年日軍在中途島戰爭大敗 後戰況日益吃緊,於 1943 年在朝鮮與臺灣實施「海軍特別志願兵制度」,配合陸海軍募兵制徵用 殖民地人民。1944 年更在臺灣實行全面徵兵制,直到 1945 年戰敗為止。

40 林瑞明,1950 年生於臺南市,國立成功大學歷史學系學士、國立臺灣大學歷史學研究所碩士,

在臺大就學期間曾選修過楊雲萍的課,常到楊家作客、並與楊雲萍討論其文學觀。2003-2005 年 曾任國家臺灣文學館首任館長,並與同為楊雲萍學生的許雪姬共同擔任國立臺灣文學館在 2012 年出版的《楊雲萍全集》主編。

25

進一步說明理由:「在日本殖民時代,以日文寫的現代詩,戰後成長的世代,已 經無法充分欣賞了」。41

白話文改革理念,在 20 年代之後曾經是臺灣知識份子熱烈討論的焦點,楊 雲萍率先創辦了《人人》,但在文壇開始熱烈展開臺灣話文論戰時,他卻沒有參 與。楊雲萍在 1945 年前的創作包含了日文詩集、決戰小說,以及漢文作品考察 介紹等。1945 年國民政府接收臺灣之後,楊雲萍隨即被行政長官公署聘為參議、

並進入以重建臺灣文化為目標的「臺灣文化協進會」;他的歌仔冊、古文書收藏、

與文獻作品介紹,為後起的臺灣史界、文學界、民俗界、音樂界、文化研究界等 學者提供了豐富的資料。可以說,他曾經相當程度地活躍於臺灣文學與文化界。

楊雲萍的文學觀、文化觀,以及他對於「臺灣的文學」、「臺灣的文化」的理解,

或許在一定程度上反映了某段時期臺灣文化與文學的其中一個切面。我們該如何 思考楊雲萍作為一個文學研究者,他的文學作品、文獻收集與整理、和他所倡導 的「臺灣研究」有什麼樣的關連性?他的文學與文化觀在他整體思想體系裡處於 什麼樣的位置?我們又該宏觀地定位、解讀他個人的思想與時代性整體思想氛圍 的關係、將他放在臺灣文學界的什麼位置?本章將討論 1930-1945 年臺灣文學界 的概況、楊雲萍的文學作品與文學觀,輔以著有《臺灣文學史序說》的黃得時、

以及由社會運動投身文化哲學的張深切思想之比較,對上述幾個問題提供初步的 解答。

2-1 由啟蒙到決戰:臺灣「文學」的萌芽與發展 2-1-1 近代「文學」概念的誕生

「文學」概念在近代以前的東亞諸國,與近代意義上的史學、哲學往往是一 體多面。對傳統知識份子來說,這些學科可說皆屬於「文」的範疇,藉文退一步 則可安身立命、抒發己志,進一步則可治國救民,參與現實。但近代以來將文學、

史學、哲學等學科視為彼此雖相關但卻分立的範疇,導致獨立學科的出現。言文 一致就另一個角度上來說,可以視為試圖將意識與語言同一化、一致化的嘗試。

當「文學」這一詞彙與概念作為literature的翻譯語誕生之時,它成立的可能性已 經立基於「現代民族國家」(nation state)與「現代化」(modernization)這兩 個理念上,宣稱自己不同於「哲學」或「史學」作為其成立條件。42

41 林瑞明,〈楊雲萍的文學與歷史〉,同前註,頁 14。

42 所謂 literature,基本上可視為「以小說為中心,以某國語言之言文一致的文體寫就,在區別史 學和哲學的意義上相對比較狹隘的『文學』。」林少陽,《「文」與日本學術思想:漢字圈 1700-1990》

(北京:中央編譯出版社,2012),頁 8, 156。

26

近代以降,在明治時期的日本或是清末民初的中國都推行過「新文學運動」,

展開對於「近代」「文學」的思考。不論中日固有的語言和文字系統各自的差異,

可發現兩個運動中皆有「言文一致」的訴求,希望將語言、文字以近代的眼光改 革並重構出一套新的秩序,藉此確立一國文學的特殊性與本質。然而,言文一致 運動所隱含的假設便是聲音與文字(形)的對應性,並且透過這樣的對應性也可 能將字義確定下來。這背後其實反映了對於「意識」和「語言」能夠(或者必須)

達到同一性的信念。這種近代文學的視角與前近代「文」的概念基本上是很不一 樣的。柄谷行人在討論日本近代文學時便曾說道:

當「文」成為從屬性存在,對自己來說最靠近的「聲音」—即自我意識—處 於優越地位之時,這一幻影便成立了。這時候,始於內面亦終於內面的「心 理性的人」誕生了。43

在日本,以語言藝術為中心的近代「文學」概念真正被固定下來,可以說是 明治三十九年(1906)這一年。這意味著文學本身已經形成一個相對於外部的自 律且獨立的概念、但同時也表示要考察「文學」與外部各個概念的關係日益困難。

44明治時期的日本文學史敘述與文學批評,可以說受到了如日本與朝鮮研究者阿 斯頓(William George Aston, 1841-1911)45的《日本文學史》(A History of Japanese Literature),法國歷史學家丹納(Hippolyte Taine, 1828-1893)46的《英國文學史》

(Histoire de la littérature Anglaise, 1864-1869)這類的著作影響;其中,丹納的 著作乃是深受黑格爾《美學》序論影響的。他認為包括文學在內的文化發展受制 於種族、環境、時代三個條件。但實際上,他不過是把黑格爾的「民族」(people)

概念替換成「種族」概念,仍然是以近代民族主義的知識框架來思考近代文學:

47

近代民族主義是把自己的文明(文化)史作為一個國民國家內部封閉的時間

43 柄谷行人,《日本近代文學的起源》(北京:三聯書店,2003 年),頁 61-62。

44 鈴木貞美,《文學的概念》(北京:中央編譯出版社,2011),頁 220-221。

45 英國派駐朝鮮外交官,也是日本與朝鮮的語言與歷史研究學者。著有如 A Short Grammar of the Japanese Spoken LanguageEarly Japanese historyLittératurejaponaise 等書籍,對歐洲與日本人 自身對「日本」的認識頗有影響。

46 法國評論家與史學家,著作散見文學、哲學、史學、藝術批評等領域,有文學史及文學批評

《拉封丹及其寓言》(1854)、《英國文學史》(1864-69)、《十九世紀法國哲學家研究》(1857),《論 智力》(1870)、《現代法蘭西淵源》十二卷(1871-94)、《藝術哲學》等著作傳世。

47 林少陽,同前引,頁 151。

27

空間來設想的。把「文學」設定為不受其他文化領域限制而自律的語言藝術 作品的時間空間,這樣的立場也完全一致,所以容易形成「一國的文學史」。

(中略)西歐「文學史」為了保持「一國文學」論式的框架,反而不斷有意 識地強調文化上的相互影響關係,比較的視點和對於國民文化獨特性的分析 也受到重視。即使侷限於「文學」領域,「比較文學」的視點也很受重視。

從這個意義上說,「一國文化(史)」論和「比較文化(史)」論,「一國 文學(史)」論和「比較文學(史)」論構成了相互補充的關係。48

也就是說,以「國家」框架出發試圖建構、比較一國「文學史」的過程,本身已 經屬於民族國家敘述的一部分;這不僅是對於話語秩序的重構嘗試,也是在建立 話語秩序的過程中同時界定出一國的界線。一國的文學必須要構築於該國國民所 使用的言文一致的作品之上,在此也同時確立了「國語」的內涵、以及「國民」

的範圍與模樣。不論是日本近代文學史的成立、中國五四新文學運動、或者殖民 地臺灣對「實用的文藝」、「有用的文學」的呼籲,可以說都是在這樣的脈絡下 去界定、形成自己的文學。在一國文學形成的同時,一國或一地的文化也在一個 封閉的時間空間中成立,而不再是一個具有跨領域、跨地域、跨時空的流動概念。

2-1-2 近代臺灣文學的萌芽:二0年代的白話文改革運動

1925 年 3 月,還是高中生的楊雲萍與其好友江夢筆合辦了臺灣最早的白話 文文學雜誌《人人》49,在雜誌上以白話文發表了數篇詩作與小說。不過,他最 早發表的詩或許應該是在 1924 年 4 月 21 號的《民報》上發表的〈橘子花開〉。

1925 年 3 月,還是高中生的楊雲萍與其好友江夢筆合辦了臺灣最早的白話 文文學雜誌《人人》49,在雜誌上以白話文發表了數篇詩作與小說。不過,他最 早發表的詩或許應該是在 1924 年 4 月 21 號的《民報》上發表的〈橘子花開〉。