• 沒有找到結果。

第五章 結論與建議

第三節 建議

本研究開發之華語閱讀輔助工具,雖然已經驗證其對華語閱讀的成效,但是 在進行研究中發現能夠改進的地方,務必在此提供,作為後續研究者的參考。

壹、研究方面的建議

一、本研究研究對象受限於台中地區,以實用試聽華語作為上課教材,建議未來 可以以不同地區與教材的華語學習者當作研究對象,如此可擴大研究的推論結果。

二、本研究華語閱讀測驗目的在於驗證華語閱讀輔助工具各項功能的成效,因此 在設計華語閱讀測驗試題的時候,可以考慮設計針對性強的試題。例如希望了解 斷詞功能的成效,可以設計內有斷詞歧義性的誘答選項,能夠得到比一般試題更 精準的斷詞功能成效分析結果。

貳、技術方面的建議

一、Python 第三方庫 Jieba 中文自然語言處理模組所使用的語料庫為中國人民日 報報導文章,研究者已經自行編輯將模組內存詞典資料的字體由簡體字轉換成繁 體字,但仍無法解決因兩岸用字不同而產生的未知詞問題,因此建議未來可使用 繁體字語料庫,提高作業精準度。

二、Python 第三方庫 Jieba 中文自然語言處理模組以隱藏式馬可夫模型的維特比 演算法以及 TF-IDF 加權法為其自然語言處理技術方法,因為 Jieba 模組是開放性 原始碼(open source),所以模組的技術基於普遍使用的理論方法,並不是最先進 的技術,因此建議未來可參考最近的自然語言處理技術,提高作業精準度。

三、本研究開發之華語閱讀輔助工具之使用者介面(user interface)使用 wxpython

-Python 程式語言的 GUI 工具包,實現使用者跨平台操作。但是 wxpython 無法 同時支援兩種不同字元,因此若是在中文系統上處理中文字符,正常運作。但若 是在韓文系統環境中處理中文字符的話,偶而遇到韓文字型檔中不存在的中文字 的時候會出現亂碼,所以建議未來可使用 PyQt、Tkinter 等其他 GUI 工具包。

四、本研究華語閱讀輔助工具直接從網路上抓取關鍵詞圖片,因此若是有商業化 的計劃需要考慮版權問題。

五、因為華語閱讀輔助工具的斷詞、擷取關鍵詞以及其圖片功能偶爾會出錯,例 如從網路上抓取的圖片與關鍵詞沒有關係的情況等,所以使用華語閱讀輔助工具 之前,教師需要針對閱讀文章進行前處理作業,避免因華語閱讀輔助工具精確度 太低而阻礙學生學習的狀況發生。

參考文獻

中文部分

曼寧(Christopher D. Manning)、舒策(Hinrich Schutze)(2005)。統計自然語言 處理基礎(苑春法譯)。北京市:電子工業出版社。(2000)

伯德(Steven Bird)、克莱因(Ewan Klein)、洛普(Edward Loper)(2010)。Python 自然語言處理(陳濤譯)。南京市:東南大學出版社。(2009)

馮志偉(2010)。自然語言處理的形式模型。合肥:中國科學技術大學出版社。

宗成慶(2011)。統計自然語言處理。北京:清華大學出版社。

劉開瑛(2000)。中文文本自動分詞和標注。北京:商務印書館。

王淑美、盧翠英、陳夜寧編(2011)。新版實用視聽華語第 2、3、4 冊。臺灣:國 立臺灣師範大學。

王英君、周台傑(2000)。國小閱讀障礙學生閱讀理解策略之研究。特殊教育與復 健學報,8,161-182。

王佳玲(2001)。國小不同閱讀理解能力學生在不同難度、文體文章閱讀理解表現 及方式之比較研究(碩士論文)。國立彰化師範大學特殊教育學系所,彰化市。

李正聖 ( 2005 )。不同型式的前導組體對國小六年級學童科學性文章閱讀理解之 比較研究(碩士論文)。國立臺中教育大學語文教育學系,台中。

李雅惠 ( 2006 )。概念構圖教學對八年級學生閱讀理解能力與國文學習態度之影 響(碩士論文)。國立高雄師範大學國文教學所,高雄。

李佳蓁、江秋樺(2008)。前導組體策略在學障學生閱讀理解之應用。特教論壇,

5,43-56。

潘冠蓉(2012)。線上學生出題關鍵詞提示策略對國中生公民學習成效影響之研究

(碩士論文)。國立成功大學教育研究所,臺南市。

謝瑜苓(2002)。外籍兒童中文閱讀理解策略之行動研究(碩士論文)。國立臺灣

師範大學,臺北市。

蔡承勳(2002)。應用 Web 2.0 服務發展自動化閱讀輔助系統(碩士論文)。國立 成功大學,臺南市。

陳稼興、謝佳倫、許芳誠(2000)。以遺傳演算法為基礎的中文斷詞研究。資訊管 理研究,2(2),27-44。

陳信欽、蘇彥寧、黃悅民(2013)。創新閱讀輔助電子書系統融入國小國語閱讀活 動。全球華人計算機教育應用學報,9(1),59-71。

張裕嘉(2004)。以自然語言處理技術為基礎之自動搭配詞寫作輔助器(碩士論 文)。國立清華大學資訊系統與應用研究所,新竹市。

劉嘉玲(2004)。潛在語意分析於兒童記敘文詞彙教學之應用(碩士論文)。國立 臺中教育大學教育測驗統計研究所,臺中市。

鮑美妤(2012)。斷詞輔助之華語常用詞彙學習系統(碩士論文)。國立暨南大學 資訊工程學系,南投縣。

楊允言、戴嘉宏、劉杰岳、陳克健、高成炎(2008)。利用統計方法及中文訓練資 料處理台語文詞性標記。檢自:http://www.aclweb.org/anthology/O08-1012 白敦文、黃俊穎、張大惠、鄭伯順(1998)。電腦輔助學習系統—比例式分段中文

閱讀機。國家科學委員會科學教育處專題報告(編號:NSC 8-2511-S-019-001), 中華民國。

韓文部分

서서서서서서서서(2012). 서울특별시 고등학교 교육과정 편성운영지침.

URL 주소: ncic.kice.re.kr/nation.dsc.fileDownload

현대경제연구원(2014). 한국경제의 對중국 의존도 현황과 시사점(14-48).

서울: 경제주평.

오일석(2008). 패턴인식(Pattern recognition). 서울: 교보문고.

김동성, 김상철, 채희락(2008). 서서서서 서서 서서서 서서서 서서 서서 서서 서서서 (An English Essay Scoring System Based on Grammaticality and Lexical Cohesion). 서서서서서서서, 19(3), 223-255.

이성진, 이규송, 이종훈, 노형종, 이근배(2010). 자연어 대화 기반 몰입환경 영어 교육 시스템 (Natural Language-based Immersive English Tutoring System). 한국정보과학회언어공학연구회, 22, 22-27.

이성진, 이청재, 이근배(2010). 영어 회화 교육을 위한 예제 기반 대화 시스템 (Example-based Dialog System for English Conversation Tutoring). 서서서서서 서 서서, 37(2), 129-136.

서서서(2007). 서서서 서서 서서 서서서 서서 서서 (Development of automated scoring system for English writing). 한국영어어문교육학회, 13(1), 235-259.

英文部分

Archibald, J., Roy, S., Harmel, S., Jesney, K., Dewey, E., Moisik, S. & Lessard, P. (2006).

A Review of the Literature on Second Language Learning. Alberta, Canada:

Alberta Education.

Bai, X., Yan, G., Liversedge S.P., Zang, C. & Rayner, K. (2008). Reading Spaced and Unspaced Chinese Text. J Exp Psychol Hum Percept Perform, 34(5), 1277-1287.

Bartlett, F. C. (1933). Remembering: A Study in Experimental and Social Psychologist.

British Journal of Educational Psychology, 3, 187-192.

Bassetti, B. (2009). Effects of adding interword spacing on Chinese reading: A comparison of Chinese native readers and English readers of Chinese as a second language. Applied Psycholinguistics, 30, 757-775.

Bellman, R. (1954). The theory of dynamic programming. Santa Monica CA, USA: The RAND corporation.

Catherine, D. (1991) Second Language Instruction Does Make a Difference: Evidence from an Empirical Study of SL Relativization. Studies in Second Language Acquisition, 13, 431-469.

Cook, G. (1989). Discourse - Language Teaching: a Scheme for Teacher Education, London UK: Oxford University Press.

David, M., Tim, L. & Richard, S. (1999). A Hidden Markov Model information retrieval system. 22nd annual international a CM SIGIR conference on Research and development in information retrieval, NY, USA.

Farley, A., Pahom, O. & Ramonda, K. (2014). Is a Picture Worth a Thousand Words?

Using Images to Create a Concreteness Effect for Abstract Words: Evidence from Beginning L2 Learners of Spanish . Hispania, 97(4), 634-650.

Helen, A. (1986). The Influence of Background Knowledge on Memory for Reading Passages by Native and Nonnative Readers. TESOL Quarterly, 20, 136-140.

Hsu, S.H. & Huang, K.C. (2000). Effects of word spacing on reading Chinese text from a video display terminal. Perceptual and Motor Skills, 90(1), 81-92.

Huang, C.R., Chen, K.J., Chen, F.Y. & Chang, L.L. (1997). Segmentation Standard for Chinese Natural Language Processing. Computational Linguistics and Chinese Language Processing, 2(2), 47-62.

Izumi, S. (2002). Output, input enhancement, and the noticing hypothesis: An experimental study on ESL relativization. Studies in Second Language Acquisition, 24(4), 541-77.

Jørgen, B.J. & Gregory, G. (2007). Digraphs: Theory, Algorithms and Applications.

London, UK: Springer-Verlag.

Jourdenais, R.O.M., Stauffer, S., Boyson, B., & Doughty, C. (1995). Does textual enhancement promote noticing? A think-aloud protocol analysis. In R. Schmidt (Ed.), Attention and awareness in second language learning (pp. 183-216). HI, USA: University of Hawaii Second Language Teaching and Curriculum Center.

Khalid, A.S. (2001). The effect of multimedia annotation modes on L2 vocabulary acquisition: A comparative study. Language Learning & Technology, 5(1), 202-232.

Kim, A-H., Vaughn, S., Wanzek, J., & Wei, S. (2004). Graphic Organizers and Their Effects on the Reading Comprehension of Students with LD: A Synthesis of Research. Journal of Learning Disabilities, 37(2), 105-118.

Kim,Y. (2003). Effects of input elaboration and enhancement on second language vocabulary acquisition through reading by Korean learners of English.

(Unpublished Doctoral dissertation), The University of Hawai'i, Manoa.

Lawrence, R. (1989). A tutorial on Hidden Markov Models and selected applications in

speech recognition, IEEE, 77(2), 257-286.

Lee A. Becker(2000). Effect Size(ES). Retrieved from http://web.uccs.edu/lbecker/

Psy590/es.htm

Leow, R. (2001). Do learners notice enhanced forms while interacting with the L2? An on-line and off-line study of the role of written input enhancement in L2 reading.

Hispania, 84, 496-509.

Li, J.Z., Fan, Q.N. & Zhang, K. (2007). Keyword extraction based on TF/IDF for Chinese news document. Wuhan University Journal of Natural Sciences, 12(5), 917-921.

Long, M.H. (1990). The least a second language acquisition theory needs to explain.

TESOL Quarterly, 24, 649-666.

Matsuo, Y. & Ishizuka, M. (2003). Keyword extraction from a single document using word co-occurrence statistical information. International Journal on Artificial Intelligence Tools, 13(1), 157-169.

Patricia, J. (1981). Effects on Reading Comprehension of Language Complexity and Cultural Background of a Text. TESOL Quarterly, 15, 169-181.

Patricia, L. Carrell & Joan C. Eisterhold (1983). Schema Theory and ESL Reading Pedagogy. TESOL Quarterly, 17, 553-573.

Pouwels, J.B. (1992). The effectiveness of vocabulary visual aids for auditory and visual foreign language students. American Council on the Teaching of Foreign Languages, 25(5), 391-401.

Rumelhart, David E. (1977). Toward an Interactive Model of Reading. In S. Dornic, (Ed.), Attention and performance, (pp. 573-603). NY, USA: Academic Press.

Sainio, M., Hyönä, J., Bingushi, K. & Bertram, R. (2007). The role of interword spacing in reading Japanese: an eye movement study. Vision Research., 47(20), 575-584.

Sharwood Smith, M. (1993). Input enhancement in instructed SLA: Theoretical bases.

Studies in Second Language Acquisition, 15, 165-179.

Tacho, J., Lee, M. & Gatton, T.M. (2006). Keyword extraction from documents using a neural network model. Hybrid Information Technolog, 2, 194-197.

Wang, J., Liu, J. & Wang, C. (2007). Keyword extraction based on Page Rank. Lecture notes in computer science, 4426, 857-864.

White, J. (1998). Getting the learners’ attention: A typographical input enhancement study. In C. Doughty & J. Williams (Eds.), Focus-on-form in second language classroom acquisition (pp. 91-128). London, UK: Cambridge University Press.

Wong, W. (2000). The effects of textual enhancement and simplified input on L2 comprehension and acquisition of non-meaningful grammatical form. University

of Illinois, Urbana-Champaign, IL, USA.

Yeh, Y.L. & Wang, C.W. (2003). Effects of Multimedia Vocabulary Annotations and Learning Styles on Vocabulary Learning. CALICO Journal, 21(1), 131-144.

Yu, J.X., Kitsuregawa, M. & Leong, H.V. (2006). Keyword Extraction using Support Vector Machine. Lecture notes in computerscience, 4016, 85-96.

附錄一 華語閱讀 A 測驗

A 試卷

台灣是一個四面環海的海島型國家,氣候四季分明。由於北回歸線把台灣一 分為二成兩個氣候區,中部和北部屬於亞熱帶季風氣候,嘉義以南屬於熱帶季風 氣候。所以台灣夏季天氣炎熱,尤其台北屬於盆地地形,七月的平均氣溫最高甚 至可以達到 38 度。每年大約五月開始進入梅雨季節,台北常常因為上升氣流旺 盛,形成午後雷陣雨的機會大大增加。所以台北人幾乎人手一把傘放在包包裡,

為的就是以防萬一碰到突然下雨的情況。台北位在東亞季風帶內,因此受到東北 季風影響而下雨機率大增。冬季只有海拔超過 1500 公尺以上的合歡山或玉山才 有下雪的機會,一般在平地基本上是很少下雪的。所以一到氣溫很低的時候,很 多人都會特地開車前往合歡山上看雪呢!

1. 台灣人為什麼要特地開車上山看雪?

A 想要上山玩

B 平地很少有機會下雪 C 想要去爬山

D 跟旅遊團一起旅行

2. 台灣的氣候屬於下列哪一項?

A 亞熱帶季風氣候 B 熱帶季風氣候 C 副熱帶季風氣候

D 亞熱帶季風氣候和熱帶季風氣候 3. 梅雨季節是指什麼?

A 醃梅子的季節 B 買梅子的好時機 C 夏季持續下雨的時節 D 梅花開的季節

4. 下列哪一項敘述是錯誤的?

A 在台灣可以常常看到下雪 B 台北五月開始進入梅雨季節

C 台灣只有海拔比較高的山才有機會看到下雪 D 台北受到東北季風影響很大

農曆日期的「春節」是台灣人一年當中所能放的最長假期,也是傳統華人所 認為最重要的節日,代表舊的一年結束新的一年開始。假期開始於正月初一,也

農曆日期的「春節」是台灣人一年當中所能放的最長假期,也是傳統華人所 認為最重要的節日,代表舊的一年結束新的一年開始。假期開始於正月初一,也

相關文件