• 沒有找到結果。

5.2 答題驗證系統

5.2.6 本系統的限制

在拼字檢查部份,是使用到 Aspell 的字典庫,可以至其官方網站更新字典庫,系 統目前沒有做到可以讓使用者自行增加或修改字典庫。

語義檢查部份,在 WordNet 裡對於同義字是有許多的分類法,像是詞性的分類、

語義的分類。而目前系統對於關鍵字去查詢同義字,是不分其某一語義的同義 字,也沒分其某一詞性的同義字。

文法檢查部份可以做那些文法規則,是參考國外已經做好文法檢查軟體

「WinProof Grammar Checker」[16]的資料,其中提到此軟體已經做到那些可以檢 查的規則。而系統已經做好的規則如下:

z SUBJECT VERB DISAGREEMENT (動詞不一致)

z ADJECTIVE DISAGREES WITH NOUN (形容詞與名詞不一致) z NOT A QUESTION (非疑問句)

z USE OR INSTEAD OF NOR (or,nor 的使用) z USE NOR INSTEAD OF OR (or,nor 的使用)

z NEED OBJECTIVE PRONOUN (須要正確的代名詞) z NEED SUBJECTIVE PRONOUN (須要主格代名詞) z NEEDS POSSESSIVE (須要所有格)

z USE FEWER INSTEAD OF LESS (使用 fewer 代替 less) z USE WELL INSTEAD OF GOOD (使用 well 代替 good) z PRONOUN NOT REFLEXIVE (代名詞不是反身代名詞) z STARTING WITH AND OR BUT (and、or、but 開頭的句子) z SENTENCE CAPITALIZATION (句首大寫)

z PUNCTUATION INSIDE OF QUOTATIONS (引號內少了標點) z MISSING QUOTATIONS (遺漏引號)

未來期待能夠繼續發展的規則如下:

z REFLEXIVE PRONOUN DOES NOT MATCH SUBJECT (反身代名詞與 主詞不符合)

z MISSING ARTICLE (遺漏冠詞)

z MISSING INFINITIVE (缺少的不定詞)

z USE AN INSTEAD OF (A 定冠詞 A,AN 的使用)

z NEED ADVERB INSTEAD OF ADJECTIVE (須要副詞代替形容詞) z AGREEMENT FOR HERE AND THERE (與 here、there(人稱,性別,數,格

的)的一致)

z FORMING POSSESSIVE NAMES (名詞所有格的使用)

六、總結

用到那個文法規則,分析出其文法的難易度級數,讓命題委員可以更精準的 決定試題的級數。

2. 答題驗證持續發展文法檢查的規則數

在目前答題驗證系統只做出數個文法規則的檢查,未來可以持續增加更多的 文法規則檢查。在每增加一個新的文法檢查規則的過程中,就會須要克服不 同的問題與困難,並且找到新的方法去解決,讓整個系統達到更完美的境 界,

3. 答題驗證中加入計分模式

在答題驗證的過程中,可以納入更詳細的計分模式,讓驗證的過程中就能讓 電腦直接計分,提出一個計分的建議值,給閱卷老師參考,如此對那一種錯 誤就扣多少分,成為所有閱卷老師的標準,不會有的老師認為同一個文法錯 誤輕重不一,達到更公平的原則。而此計分模式中的各項權重計分,可以單 獨設定在一個部份,可以依各場次考試的須求,去調整權重計分的比例。

4. 答題驗證中輔助資料庫可找權威詞典驗證

因為在整個研究過程中,對於許多資料庫的收集,花費非常多的時間與精 力,因此,可以再找具有權威的詞典或資料庫,為系統內的資料庫做驗證工 作,讓系統整體的正確度更加提高,更具可信度。

參考文獻

[1] Garside,R.; Leech,G.; and Sampson,G. (1987). The Computational Analysis of English.Longman.

[2] Leech, G.; and Garside, R. (1991). "Running a grammar factory: The production of syntacticallyanalysed corpora or 'treebanks' ". In Stig Johansson and Anna-Brita Stenstrom (eds.) English ComputerCorporaSelected papers and Research Guide.

1991. 15-32.

[3] Mitchell P.Marcus, Mary Ann Marcinkiewicz, and Beatrice Santorini (1993).

"Building a LargeAnnotated Corpus of English: The Penn Treebank", Computational Linguistics, 19(2), 313-330

[4] Santorini, B. (1991). Part of Speech Tagging Guidelines for the Penn Treebank Project(http://www.cis.upenn.edu/~treebank/home.html).

[5] Miller, G. A., “WordNet:a lexical database for the English language", http://wordnet.princeton.edu/,2005

[6] G. Miller, Nouns in WordNet: a Lexical Inheritance System, Princeton University, 1993.

[7] C. Fellbaum, WordNet, an Electronic Lexical Database, The MIT Press, 1998.

[8] Department of Linguistics, University of Victoria, Linguistics Statistics in Corpus Analysis (http://web.uvic.ca/~ling48x/2001f01ling482/ 2001sept27.html).

[9] Jochen L. L., Tiphaine D., Bonnie W., Johan B., Claire G. (2003) “Automatic Multi-Layer Corpus Annotation for Evaluating Question Answering Methods:

CBC4Kids”, In 4th International Workshop on Linguistically Interpreted Corpora.

[10] Sekine, S., Grisman, R. (1995) ``A corpus-based probabilistic grammar with only two non-terminals'' In Proceedings of Fourth International Workshop on Parsing Technologies.

[11] Satoshi Sekine , (1994)”A New Direction for Sublanguage NLP”,International Conference on New Methods in Language Processing .

[12] Satoshi Sekine , (1994)”Automatic Sublanguage Identification for a New Text”, Second Annual Workshop on Very Large Corpora .

[13] Chang, Claire Hsun-huei (張郇慧). 1996. "A Corpus-based Analysis of Linguistic Features in Written and Spoken English (以語[料庫為本探討英語口語及書面語 中之語言特徵)." , In A Collection of Papers Presented in the Third Conference of English Teaching/ Research and Computer Information (第三屆英語文教學研究 與電腦資訊研討會論文集)., Taipei: English Teachers' Association. 129-44.

[14] Spell Checker Test Kernel Results (http://aspell.net/test/).

[15] The GNU Operating System (http://www.gnu.org/).

[16] WinProof Grammar Checker

(http://ourworld.compuserve.com/homepages/frankhu/winproof.htm)

[17]2002 年 2 月 31 日行政院台經字第 0910027097 號函核定「國家發展重點計畫 2002-2007 挑戰 2008 年」。P.19~45。

[18] 黃居仁、張如瑩、蔡柏生(民 92)。"語意網時代的網路華語教學:兼介中英雙 語知識本體與領域檢索介面"。2003 年第三屆全球華文網路教育研討會。

[19] 黃居仁(民 92)。"從詞彙庫到知識本體:為專業知識庫許個「語意網」的未來 美景"。醫藥衛生圖書資源專題講座暨研習會 --網路時代參考服務之應用。

[20] 鄭恆雄 (2002),大學入學考試中心高中英文參考字彙表,台北:大學入學考 試中心。

[21] 鄭恆雄 (2003),大學入學考試中心高中英文參考字彙表之編輯方法及原則。

[22] 李家同、海柏(民 92)。專門替中國人寫的英文基本文法(二版)。台北:聯 經。

[23] Uche Ogbuji. (2001). 知識管理的基本 XML 和 RDF 技術(http://www-128.ibm.com/developerworks/cn/xml/rdf/part6/)。

[24] 北京大學‧北京大學漢語語言學研究中心(http://ccl.pku.edu.cn/)。

[25] 周強、俞士汶,「漢語短語標注標記集的確定」,北京大學計算語言學研究 所,北京

[26] 周強、張偉、俞士汶,「漢語樹庫的構建」,北京大學計算語言學研究所,

北京

[27] 財團法人語言訓練測驗中心,http://www.lttc.ntu.edu.tw/main.htm。

[28] 全民網路英語能力檢定,http://www.test.org.tw。

[29] 蕭永哲(民國 88 年)「探訪動態連結函式庫」,RUN!PC 1999 年九月號。

[30] 林武聰(2003)「線上英語學習環境」,雲林:國立雲林科技大學電子與資訊 工程研究所碩士論文。

[31] 林長順(2005.06.26)「兒童英檢報考近 13 萬人創新高」,台灣日報。

相關文件