除了是非問句與外正反問句,示證性語意也同樣在許多句型中遭遇到限制。如同文 中表四所列,認知性「可能」及義務性「應該」均能在內正反問句以及疑問詞問句中出 現,然而示證性「應該」則無法得到合法詮釋。透過情態詞的階層結構,搭配這些句型 的句法結構中的特性,我們得以一一窺探其中之奧秘。
22 與認知性「可能」相同,我們認為「不」處於兩類「應該」之間。然而,我們無法得知「可能」與「不」
的相對位置:
(i) a. 張三可能不去日本了。 =(56)
b. 張三不可能去日本了。
針對認知性「可能」及否定詞「不」兩者之間的範域互動關係,有待更進一步的觀察及討論。
6.1 內正反問句與示證性語意
關於內正反問句的生成,前人的分析中指出,係由一個疑問詞項藉由其最接近的動 詞性詞項觸發(trigger)後,再將整個「V-不-V」移位至 CP 而形成。Huang(1991)認 為疑問詞項位於句子的曲折詞素(INFL),但 Ernst(1994)與 Law(2006)則主張該疑 問詞項應位於動詞組。根據蔡維天、楊謦瑜(2014)的觀察,內正反問句的「V-不-V」
則位於輕動詞邊緣地帶(vP periphery)。對於兩類「應該」而言,我們認為義務性「應 該」位於輕動詞邊緣地帶,並觸發「V-不-V」,進而形成內正反問句(103)a。反觀(103)
b中的示證性「應該」位於相對較高的位置,而無法觸發「V-不-V」,以致無法形成內正 反問句。
(103)a. 老李應不應該明天去抗議?
b. *明天應不應該會下雨?
另一方面,我們也可以將示證性「應該」與 CP 層次的狀語對比,以說明其相對位 置。對於內正反問句的「V-不-V」而言,蔡維天、楊謦瑜(2014)認為其上移至 CP 的 移動,很可能遭受到位於相對高位的示證性狀語(evidential adverbial)與評註性狀語
(evaluative adverbial)所阻攔,而造成句子不合語法,如(104)a 與(104)b 所示。
相同地,示證性「應該」的存在也會阻攔此類移動(105)b:
(104)a. *阿 Q 顯然去沒去縣城?(蔡維天、楊謦瑜,2014:(42)b)
b. *很不幸阿 Q 固不固執?(蔡維天、楊謦瑜,2014:(43)b)
(105)a. 明天會不會下雨?
b. *明天應該會不會下雨?
6.2 疑問詞問句與示證性語意
在先前的觀察中,義務性「應該」與認知性「可能」均可在疑問詞問句中獲得詮釋,
如(106)與(107)所示。然而,當示證性「應該」與「為什麼」及「怎麼樣」一同出 現時,對於句子的理解則稍有困難(108)。倘若以「可能」替換「應該」,句子則又轉為 通順(109)。
(106)a. 為什麼李四應該在家呢?
b. 為什麼李四可能在家呢?
(107)a. 小王應該怎麼樣修理這部車呢?
b. 小王可能怎麼樣修理這部車呢?
(108)a. 為什麼明天應該會下雨呢?
b. 去歐洲旅行應該會怎麼樣有趣呢?
(109)a. 為什麼明天可能會下雨呢?
b. 去歐洲旅行可能會怎麼樣有趣呢?
同樣地,我們也可以藉由情態詞的階層結構說明「應該」與「可能」在疑問詞問句 中的差異。根據 Tsai(1994, 1999, 2008),「為什麼」與「怎麼樣」必須透過隱性移位(covert movement),並與 CP 的疑問性運符(Q-operator)組成運符-變項組(operator-variable pair),進而形成疑問句,如(110)a 所示。23
(110)a. [CP Q [……為什麼∕怎麼樣……]
b. [CP Q [……應該示證性……為什麼∕怎麼樣……]
X
c. [CP Q [……為什麼∕怎麼樣……可能認知性∕應該義務性……]
倘若示證性「應該」出現在「為什麼」與「怎麼樣」的移動路徑中,則將形成「阻 斷效應」,句子也將無法解讀,如(110)b 所示。反觀認知性「可能」與義務性「應該」,
兩者的相對位置較低,並不會對疑問詞的移動產生影響(110)c。從情態詞與疑問詞的 互動關係,我們能夠更進一步釐清示證性「應該」與認知性「可能」在階層結構上的差 異。
7. 結論
在平時的生活閒聊對話中,「應該」與「可能」均表達說話者對命題的推測,但從 語意分類與測試得知,前者以說話者的推測作為示證的來源,後者則針對命題的真實性 進行評斷。再者,從句法上的分布及限制更能區分兩者的差異。針對先前提及的兩個主 要關注的問題,我們提出初步的看法:
23 根據 Tsai(1994, 1999)的看法,「為什麼」與「怎麼樣」在移動前所處的位置並不相同,前者為句子層 次的狀語,而後者則位於輕動詞邊緣地帶。
首先,兩者在是非問句中的區分,清楚呈現其句法生成過程確實不同。若僅依據其 部分句法分布上的相似性而歸為同類,則兩者之間細微的差異將被忽略。因此,從各類 句型中分析其語意表現,得知「可能」為認知性情態詞,而「應該」實屬於示證性情態 詞。
第二,針對中文情態詞的分析,我們建議從不同的語意詮釋出發,透過驗證以區分 其差異。再藉由對比其句法分布的情形以及相對語序,逐一發展結構層次上的相對高低 位置,並架構一個情態詞之間的階層性結構(hierarchical structure)。搭配製圖理論的觀 點,從句法層次的角度出發,讓我們瞭解詞彙在語意上的差異。同時,詞彙間的相對近 距原則,則更進一步解釋其相互互動關係。
(責任校對:邱比特)