隨筆小記:
編號:121 題目:清平樂‧村居 作者:辛棄疾 原文:
茅檐低小,溪上青青草。
醉裡吳音相媚好,白頭誰家翁媼﹖
大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。
最喜小兒無賴,溪頭臥剝蓮蓬。
翻譯:
茅草蓋的房子低矮狹小,溪岸長滿青草。傳來吳地方言的醉酒聲,柔媚好聽
,原來是一對白髮老公公、老婆婆在對飲閒聊。
老大在河的東邊除草,老二手編新籠來養雞。最逗人的是老三不做正事,
躺在溪邊剝蓮子
主旨:
此詞以農家生活為題材,反映江南農村淳樸寧靜的風貌。
上片點出村居所在,接著寫一對老夫妻恬淡和諧生活。下片則刻畫兒輩勤 於工作或頑皮嬉戲的情形。
作者運用素描的手法,通俗的語言,把農家老小五人各自不同的語言、行 動和神態描寫得生動如畫,反映了喜愛村居生活的恬淡心情和幽雅情趣,體現 了辛詞樸素平易的另一種風格。
注釋:
1. 吳音:泛指南方話。作者當時居在住在上饒,屬於古代吳國舊地。
2. 相媚好:彼此逗趣取樂。媚:取悅。
3. 翁媼:老公公、老婆婆。媼,ㄠˇ。
4. 鋤豆:除掉豆田裡的雜草。
5. 亡賴,同「無賴」,這裡形容無所事事、頑皮活潑的樣子。亡:ㄨˊ。
隨筆小記:
編號:122 題目:青玉案 元夕 作者:辛棄疾 原文:
東風夜放花千樹,更吹落、星如雨。
寶馬雕車香滿路。鳳簫聲動,玉壺光轉,一夜魚龍舞。
蛾兒雪柳黃金縷,笑語盈盈暗香去。
眾裡尋他千百度,然回首,那人卻在,燈火闌珊處。
翻譯:
元宵佳節,燈樹萬千,似東風吹拂,一夜之間都開了花。還有許多小燈,
散佈滿城,就像天下繁星。富貴人家乘著寶馬雕車出遊,香飄一路。各式樂器 齊鳴,整夜舞動魚燈龍燈,人們盡情狂歡
京城仕女盛裝出遊,在頭上裝飾著蛾兒,並垂下黃色的金線;每個人笑語
盈盈,幽香逐漸消散。在這麼熱鬧的場合裡,我急切在人海中尋找美人芳蹤,
主旨:
主旨:
這首詞是作者閒居帶湖時的作品。當時被劾去職,常閒遊於博山道中,風 景如畫,卻無心賞玩。眼看國事日非,自己無能為力,一股愁緒無法排遣,遂 於博山道中一壁上題詞。
通篇言愁。通過“少年”時與“而今”的對比 上片寫少年春花秋月的閒 愁,下片寫而今歷盡艱辛﹐壯志難酬、懷才不遇的哀愁。而滿腹的哀愁不訴說
,卻只能說天涼好箇秋,極為淒涼哀苦。
注釋:
1.層樓﹕高樓。
2.強說愁:沒有愁說愁,即無病呻吟(古代文人多有此病)。強:勉強。
3.休:停止。
隨筆小記:
編號:125 題目:唐多令 作者:吳文英
原文:
何處合成愁?離人心上秋。縱芭蕉、不雨也颼颼。
都道晚涼天氣好;有明月,怕登樓。
年事夢中休,花空煙水流。燕辭歸、客尚淹留。
垂柳不縈裙帶住,漫長是,繫行舟。
翻譯:
問愁何處來?是遊子心上秋!即使不下雨,芭蕉也颼颼作響,惹人發愁。都 說秋晚涼快天氣好,又有明月相照,卻怕登樓。
青春年華,如同夢幻消逝,往事也如落花,隨著迷濛的江水漂流。女友像那 飛燕,辭巢南返,我卻仍然滯留他鄉。啊!垂柳,你為何不繫住伊人的裙帶,
偏偏總是綁著我的歸舟?
主旨:
這首題作《惜別》,應是作者客居他鄉時送別女友的作品。
上片寫秋天的離愁。下片寫與女友的惜別。詞人以幻夢、落花及流水,比喻 昔日的情愛已隨著女友南歸而一去不復返了。
注釋:
1. 離人:離家外遊的人
2. 心上秋:愁。拆字手法把愁拆成心和秋。
3. 年事:年華、歲月。
4. 煙水:煙器迷濛的江水。
5. 燕:比喻辭歸的女友。
6. 淹留:滯留。
7. 縈:纏繞、繫住。
8. 漫:空、徒然。
9. 長是:總是。
編號:126 題目:過零丁洋 作者:文天祥 原文:
辛苦遭逢起一經,干戈寥落四周星。
山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐灘頭說惶恐,零丁洋裡嘆零丁。
人生自古誰無死,留取丹心照汗青。
翻譯:
我發憤讀書,得以步入仕途,報效國家,自從奉命起兵以來,戰爭連續已 經四周年了。眼看祖國山河破碎,像飛絮被吹散一般,我也動盪不定,如同雨 打浮萍一樣,漂泊無依。想往年敗退惶恐灘,我心中有說不盡的惶恐;今日被 俘押在零丁洋,又是這麼孤苦零丁,心亂如麻。唉!自古以來又有誰能不死,
我隨時準備捐軀,留下赤誠忠心,在史冊上綻放出熠熠光華。
主旨:
這首詩約作於祥興二年(1279)──被元軍俘獲的第二年正月過零丁洋之時。元軍元帥 張弘范逼他寫信招降南宋在海上堅持抵抗的張世傑時,他出示了此詩以明志節。
主旨:
這首詩寫詩人春日訪友不遇的情形 構思巧妙,以小景寫大景,以一枝杏 花,見出春色的美好,是一首情趣盎然的小詩。
詩的前兩句緊扣題目,詩人本想到友人的花園遊玩卻未能入內,心情未免 有些悵然;但他不直接抒述自己的情緒,卻抓住了門前不起眼的青苔來作襯托
,可謂別出心裁。園門外鋪滿如地毯般的青苔,說明這裏人跡罕至,環境極為 幽靜。門外的青苔是這樣可愛,令人覺得不該留下屐印,破壞它的完整;而「
春色」一旦「滿園」,那「一枝紅杏」就要「出牆來」向人們宣示春的來臨。
一切美好的、生機勃勃的事物,都具有頑強的生命力,任誰也禁閉不了、壓制 不住。
注釋:
1. 不值:不遇,沒有見到要探訪的人。
2. 憐:愛惜。
3. 屐齒:木鞋鞋底的一釘齒,便於泥地行走。
4. 蒼苔:青苔。
5. 小扣:輕輕敲擊。
6. 柴扉:柴門。
編號:128 題目:題臨安 作者:林升
原文:
山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時休?
暖風薰得遊人醉,直把杭州當汴州!
翻譯:
山外還有青山,樓外還有高樓;西湖日復一日的輕歌曼舞,要到何時才會罷 休?暖洋洋的春風,吹得玩樂的人們個個如癡如醉,這些人簡直將苟且偷安的 杭州當成故都汴州了!
主旨:
還夾雜著幾聲離群的孤雁劃破西風的淒涼叫聲呢!
翻譯:
一座孤村、一輪落日、一抹殘霞,一縷輕煙、一株老樹、一隻寒鴉。天邊的一 點,是鴻雁的身影,慢慢的掠過,青山綠水,白草、紅葉和黃花。
主旨:
本曲以描寫秋景為主,寫景手法十分出色。前兩句為作者鳥瞰四周秋景之語,
至「一點飛鴻影下」,讀者視線隨著孤雁,跳脫出整個小景,廣至整個秋野。
最後,藉著「青山綠水」以及「白草紅葉黃花」大小對比,以凸顯人之渺小及 秋天給人特有的感覺。全曲動靜、大小對比皆備,為敘寫秋景之佳作。
注釋:
1.寒鴉:秋日的老鴉。
隨筆小記:
編號:131 題目:天淨沙˙秋思 作者:馬致遠 原文:
枯藤老樹昏鴉。小橋流水人家。
古道西風瘦馬。
夕陽西下。斷腸人在天涯。
翻譯:
幾條枯藤,纏繞在老幹上,枝頭上,佇立著一隻老鴉。一道小橋,一彎流水,
靜靜圍繞著幾戶人家。一陣西風吹過,遠遠的古道上出現一匹瘦馬。夕陽冉冉 落下,那個斷腸人,還在浪跡天涯。
主旨:
本曲以「秋思」作為題目,意為「秋日情懷」。作者藉秋天蕭條淒涼的景物,
襯托出遊子漂泊異鄉的悲苦情懷。
注釋:
1.昏鴉:暮鴉。黃昏時候的烏鴉。
2.西風:秋風。
編號:132 題目:山坡羊˙潼關懷古 作者:張養浩 原文:
峰巒如聚。波濤如怒。山河表裡潼關路。
望西都。意踟躕。
傷心秦漢經行處。宮闕萬間都做了土。
興。百姓苦。亡。百姓苦。
翻譯:
重山疊嶂,好像奔湊聚集在一起;波濤洶湧,有如憤怒狂奔一般。潼關內據華 山,外帶黃河,形勢十分險要。遙望著西都長安,令人徘徊不安。行經秦漢的 舊都,萬金宮殿都已成焦土,怎不傷心感嘆?王朝興起的時候,辛苦的是百姓
;王朝滅亡的時候,受苦的也是百姓。
主旨:
本篇是作者擔任陜西行臺中丞時,赴關中賑災,路經形勢險要的潼關,觸景生 情
所作。曲中流露出民胞物與的偉大情操,不同於一般思想消極的懷古作品。
注釋:
1. 聚:會合;集合。
2. 怒:形容水勢猛烈,像發怒的樣子。
3. 山河表裡:即表裡山河。形容地理形勢相當險要。
4. 踟躕:徘徊猶豫,心中不安。
5. 經行處:經過的地方。
6. 指宮殿。
編號:133 題目:慶東原˙次馬致遠先輩韻 作者:張可久 原文:
詩情放。劍氣豪。英雄不把窮通較。
江中斬蛟。雲間射雕。席上揮毫。
他得志笑閒人。他失腳閒人笑。
翻譯:
重山疊嶂,好像奔湊聚集在一起;波濤洶湧,有如憤怒狂奔一般。潼關內據華山,外 帶黃河,形勢十分險要。遙望著西都長安,令人徘徊不安。行經秦漢的舊都,萬金宮 殿都已成焦土,怎不傷心感嘆?王朝興起的時候,辛苦的是百姓;王朝滅亡的時候,
受苦的也是百姓。
主旨:
本篇於馬氏原作題為「歎世」,故本篇亦為歎世的作品。借歷史英雄人物慨歎 功名虛浮,窮通得失不必過分計較。首三句泛寫英雄人物不計較世俗的顯達困 窮;再以三位英雄人物藉以歎世,末兩句言明世上功名本為虛浮,何必太計較
呢?
注釋:
1.窮通:窮困與顯達。
2.較:計較。
3.江中展蛟:指西晉周處在長橋下斬殺蛟龍。
4.雕:也作「鵰」,飛得極高極遠的鳥。
5.席上揮毫:指唐朝李白在筵席之上,揮毫題詩。揮毫:運筆寫字。
編號:134 題目:天淨沙˙魯卿庵中 作者:張可久 原文:
青苔古木蕭蕭。蒼雲秋水迢迢。紅葉山齋小小。
有誰曾到探梅人過谿橋。
翻譯:
山中長滿了青苔,高大的古樹隨風搖曳;天上飄浮著青雲,秋天的江水遠遠的 流去;山間開遍了紅葉,一座小小的茅齋點綴於期間。有誰曾到這偏僻山中呢
?採訪早梅的人正走過溪橋。
主旨:
本篇描寫魯卿庵中所見景物。文字清麗,寫景如畫。首三句先寫山中景物,
屬「靜」的境界。鏡頭由大而小、由遠而近,後段再以問答方式反映山中閒靜
,
使得全曲動靜交雜,跌宕有致。
注釋:
1.庵: 圓形的草屋。
2.蕭蕭:樹木隨風搖動的樣子。
3.迢迢:長遠的樣子。
4.山齋:山中的書房。
隨筆小記:
編號:135 題目:水仙子˙尋梅 作者:喬吉
編號:135 題目:水仙子˙尋梅 作者:喬吉