(一) 共同現象
就《陣頭》與《小孩》語料中所呈現的共同現象,其包含了語碼混合、語音類化、
高階語言的使用現象以及民間信仰語言使用四種類型。
1. 語碼混合(code mixing)的現象
「語碼混合」乃語言接觸與交流的必然現象,特別是多種語言並存的社會,更是明 顯頻見,由於台灣與新加坡同屬多族多語的社會,因此台、新兩片中皆呈現多種語言混 合使用的現象,其語例具如前開的第三節第六目「語碼混合」所舉,茲不贅述,而兩片 華語所摻雜的閩南語詞彙皆以名詞最多、其次為動詞。此外,其華語中亦出現頗多閩南 語法及閩南語氣詞的使用。大體而言,台片中台語語氣詞的移借與台語熟悉度成正比。
而慣於使用台語的中老年人於表達現代事物時偶爾會摻雜台灣華語,可見台灣華語詞彙 的使用確實為彌補現代化生活中,傳統台語詞彙表達能力不足的缺憾,亦即現代化詞語 的移借乃為必然的趨勢。
至於新片《小孩》新加坡華語習染閩南語氣詞的現象普遍見存於華人社會中,並已 構成新加坡華語的內在成分。許小穎(2007:140)指出,新加坡有大多數華人講話時都 會使用閩南語語氣詞,此一現象也反映在當地的電視節目中,除新聞報導之正式語體外,
絕大都出現上述的語氣詞,是以閩南語氣詞的移借已構成新加坡華語的組成部分。然台 灣則此一現象大體上只存在於台語老年族群中,尚未形成台灣華語深層結構。
38 「過」讀「kè」為泉腔,漳腔則讀為「kuè」。
2. 語音類化的現象
台、新片中皆出現華語語音類化於閩南語的現象,其中以《陣頭》呈現此一類化現 象較為普遍,這是由於該片中台語對白的比例多達八成以上所致。詳見本論文第三節第 四目「語音的類化現象」。
就新加坡而言,1979 年新加坡政府未推行「講華語運動」前,大多數新加坡華人在 非正式場合皆使用閩、粵、客等祖籍方言,是以推行華語運動後,閩南籍華人說新加坡 華語時自然借用母語類似的語音替代華語語音,而呈現新加坡華語語音類化於新加坡閩 語的現象;是以新片中以熟稔閩南語的 Terry 爸與文福媽,他們使用華語時呈現語音類 化的情形最為顯著。至於台片中阿泰的父母為土生土長且以傳統藝陣謀生的老台灣人,
其台語能力自不待言,唯有在與阿泰交談時才使用拗口的華語,因此呈現重口音的閩南 語音,其華語類化的現象相當顯著。
3. 高階語言的使用
社會語言學稱語言使用情境為「語域」,意謂:
視用法而定的變體……同一人可以在不同場合使用迥然不同的語言項目,去表達 或多或少相同的意義。……方言和語域之間的另一相似點在於他們大量重合 著——一人的方言乃是另一人的語域。……「代碼轉換」(案,即「語碼轉換」)
就是語域存在的自動結局,因為同一說話人在不同場合必然使用不同語域,……
這就是代碼轉換之中所包括的全部內容……。(赫德森著、盧德平譯,1989:57、
59、66)
新、台片中的華人∕台人家庭皆使用雙語39(diglossia)(即華、閩語)交談,且父 母皆為閩南籍,其兩片語言使用情境相同之處為語域改變的語碼轉換中,母親對子女皆 有偏向使用高階語言40的傾向。《小孩》片中富有家庭的 Terry 母親熟稔新加坡華語、閩 語與 Singlish,在與 Terry 的父親交談時卻使用高階的華語,而在與子女交談時更幾乎完 全使用其自認為最頂層的英語(實際上為 Singlish);勞動階層家庭的文福母親熟稔新加 坡閩語,在交際語言中慣用新加坡閩語,卻在與文福交談時轉換語碼為帶有閩南腔的華 語;上班階層的國彬母親在家中亦以華語與國彬交談。至於《陣頭》片中,阿泰的母親
39 「雙語」係指「在某一言語社群中並存著兩種截然有別、各有不同功能範圍的語言變體」(Yule 著、張文 軒譯,1998:277)。
40 「高階語言」一詞的說明,詳見本文註 66 的說明。
熟稔台語與台灣華語,在與阿泰的父親交談時完全使用台語,然而在與阿泰交談時卻幾 乎全部使用高階的台灣華語,僅偶而穿插使用幾句台語。以下圖示兩片家庭語言型態(橫 式箭頭兩端中 F 表父親,m 表母親,C 表子女 [B 表兒子,G 表女兒];直式箭頭兩端中 M表華語,T 表閩南語,E 表英語;以下圖示皆然,茲不再說明之):
圖三 台片《陣頭》阿泰家庭語言型態
圖四-1 新片《小孩不笨》
Terry家庭語言型態
圖四-2 新片《小孩不笨》
國彬家庭語言型態
圖四-3 新片《小孩不笨》文福家庭語言型態
要而言之,兩片中的母親角色共同呈現的語言形式印證了社會語言學家對於女性語
言態度的研究:
所有的社會群體中,女性比男性會更多地使用標準語,也就是說男性通常更多地 使用本地語……。(Holmes,1999:170)
在許多社會群體中,通常女性比男性更多地使用標準語言的形式進行交談。標準 語形式具有明顯威望性,因而頗受女性的偏愛。(張廷國、郝數壯,2008:257-258)
此一現象似乎說明女性為增進其子女的生存優勢,而有意採用優勢語言,乃是母性 的共通傾向。
4. 民間信仰的語言使用
台、新兩片中描寫燒香拜拜的情節時,皆使用閩南語,其中《小孩》片中 Terry 的 母親在廟宇求問壇主時,一改慣以使用頂層語言的新加坡英語,改操流暢的新加坡閩語,
顯示兩地的民間信仰共同語言仍為最底層的閩南語。語例如下:
例 1、Terry 媽 v.s.神明:觀音嬤保庇啊,我的囝仔喔 Terry~,知安怎 būe 讀書啊?(《小 孩》)
例 2、光叔 v.s.神明: 天上聖母娘娘,九天靈修院。由老團長陳振榮少年團長陳永泰率領 所有弟子來這祈求,會凍保庇我們 tsit-kái(這次)環島會凍人員、
車輛出入平安。(《陣頭》)
(二) 差異現象
1. 語助詞使用的差異
所謂「語氣助詞」指句意已充分表達完畢時所添加的輔助語音,該語音的功用純粹 僅在輔助情緒表達。兩片之中閩南語皆有頻繁使用語助詞的現象,語助詞的添加使得語 意表達更為口語化,故事人物的情緒傳達從而顯得生動活潑。兩片所使用的語助詞種類 有「發語助詞」與「語尾助詞」兩種,然而其偏重所在,顯然有所不同,以下分就兩片 摘例說明之,以做為兩片差異比較的基礎。
(1)《陣頭》
例 1、光叔: 啊無恁頭殼歹去喔啊熱佮 beh 死 āinn(背)一個鼓四界行(kiânn),會看囉?
說解:「啊」表加強肯定之語氣。
例 2、阿泰父:Hḿ!在台灣就讀好勢啊,閣想欲過鹹水,我無 hiah-nì 濟錢通仔予你 揮霍喔。
說解:「hḿ」表鄙視輕蔑之語氣。
例 3、 阿泰父:連一個阿爸嘛曉叫,這咁(敢)講我的種?
阿泰母:Hēnn--ah,我佮客兄生的。
說解:「hēnn」表「是」之意,將語尾音延長有表達極為不悅之意。
例 4、阿泰母:我知啦!Tann 恁叔仔的個性,去予火打着仝款,沒佮(kah)你問清楚,
就先佮你罵啊,tann 你來這,這呢久啊,我知你(bē)做那種代誌,
這些錢先拿返去還人。
說解: 「啦」表示有肯定、結束的語氣。「tann」為發語助詞,相當於華語的「唉!」,
「啊」有加強完成語氣提示的功能。
例 5、 阿賢:聽講恁這團欠人(缺人)喔?
九天團員:安怎(怎樣)?想要來跟我們 kap 團喔?
說解:「喔」有加強疑問語氣提示的功能。
例 6、 敏敏:真正吸人血 nè,利息比我這個放重利的還閣高啦!
說解:「nè」有加強語氣提示的功能,「啦」表示無奈的語氣。
例 7、阿泰父: 啊你 tsím-má(現在)是行(kiânn)爽的?還是行健康的?你什麼時拵
(tsūn,時候)才要返去(tńg--khih,回去)hānn~?
說解:「hānn~」有加強疑問語氣兼不悅之意。
(2)《小孩不笨》
例 1、文福媽: 哎呀!你 mái(不要)亂講啦我們政府世界尚厲害的, beh 哪會講這 款話~?
說解:「哎呀」表示不認同。
例 2、 Terry 媽:飲(lim)八嘴?
志工:啊飲了 tò(就)乖乖會讀書喔。
說解:「啊」表示期勉語氣。
例 3、女眾: 予伊飲(lim)?伊 tsún(「這陣」的閩語合讀音)在美國 nè!安怎予伊飲?
Tò是 beh 寄(要郵寄),ùnn 41寄 bē-hú liâuneh(要郵寄也來不及了)
說解:「nè」、「neh」有加強語氣的功能。
例 4、 Terry 媽:觀音嬤保庇啊,我的囡仔喔 Terry~,知安怎 buē 讀書啊?
說解:「啊」、「喔」表祈求語氣。
例 5、Terry 父: Dear! 咱最近(kūn,泉腔)知影地行什麼運啦!囡仔予人綁票,農 場予大風雨掃倒,你知 bòo~? Tsín 美國 ht(那)兩座上 kuâin(高)
42的厝,予飛機挵(lòng)倒了,啊慘了!明仔在(明天)股票定 tioh 大 loh(一定大跌)!咱這 kài 輸 kh siàu-liáu 啦!(輸得徹底了)
說解:「啦」、「啊」表感嘆語氣。
例 6、 麵攤男客人:雲吞嫂啊,ht-khoo(那個)肥仔是你的小姑喔?
文福媽:Hà-noō ~(是啊)
41 「ùnn」為「un-na」的合讀音,意為「也是」。
42 「kuâin」為「高」之泉州同安腔。
攤販男客人:看她的面就知影袂讀冊 e~
文福媽:唉呀!Mài(不要)亂講 ne~,人她的囝是讀伊哀怨(EM1)的 nè~。
說解:「啊」,表示親暱語氣,「喔」表示疑問語氣,「e~」表示肯定語氣,「ne~」
表示否定語氣,「nè~」表示強調語氣。
例 7、麵攤男客人: Kù-paí(每次)政府講喔,(bē,不會)讀書和讀書 e(的)kau-în
(「交寅」,即「結婚」)囉~,生出來的囝也是讀書嘛。啊你的小 姑那塊 lok-khk 面(看他這種樣子),她的囡仔讀 EM1?我 tok(剁)
掉啊~43。 文福媽:哎!
說解:「喔」、「囉」、「嘛」、「啊」表示加強語氣。
例 8、
(董事長與廣告商 John 一起看肉乾廣告影片,肉乾的包裝盒子為黑底金字,名稱為「好 朋友」)
董事長:John nà? Like that 啦~?
John:Yes
董事長:閣“Yes”啊!
說解:「nà」、「啦」表示強烈疑問語氣,「啊」表示強烈否定語氣。
John: And look at my design, it is the latest, using black and gold colouring. We have been working on it day and night. What do you think? Isn’t great?
員工 v.s.董事長:Boss, the packaging looks like sanitary napkins!
董事長 v.s.員工:恁父知影啦!
說解:「啦」表示強烈不耐煩。
董事長 v.s. John: John nà, can’t le~ (This won’t work!) Walao~(拉長語音表示強烈 否定)! Chinese New Year, You know? (It’s for Chinese New Year,
43 此處影射為將生殖器官砍掉。
you know?) John:What’s wrong?
說解:「nà」、「le」表示強烈否定。
(3)小結
整體而言,比較《陣頭》、《小孩》兩片語助詞使用頻率,歸納可以發現台片的語助
整體而言,比較《陣頭》、《小孩》兩片語助詞使用頻率,歸納可以發現台片的語助