第二章 序奏主題的探討
譜例 2- 1a 貝多芬第五號交響曲第一樂章起頭動機
但由於辛德勒的寫作風格喜愛過度誇張並擅編謊言,因此其創作被惡評籠罩,
之後的音樂學家除了對他提出的「命運」(德:Schicksal)之說,抱持懷疑的態度外,
甚至認為此說亦是辛德勒為作文章而捏造的事情;另一者,貝多芬的學生徹爾尼 (Karl Czerny)32提出此起頭動機是來自一首叫做〈黃槌子〉(“ Yellow-Hammer”) 的歌 謠33。因此在眾多的說法之下,至今仍沒有一個絕對的答案說明,貝多芬第五號交 響曲的起頭動機及為「命運」動機,但由於此動機具備強烈特色,以及其貫穿全曲 的重要性,後人便直接地稱呼貝多芬交響第五號交響曲為《命運交響曲》。同樣地,
要追溯柴可夫斯基第五號交響曲之第一樂章序奏的名稱,也可以回顧之前的作品與 字面上的涵意,來尋找一些之間的相關性。
31 安東․辛德勒(1795-1864),為音樂家傳記著作家,其著作〈Life of Beethoven〉於一八四零年出版,
內容頗受質疑與爭議。
32 卡爾․徹爾尼(1791-1857),著名奧地利鋼琴家、作曲家與教育家。
33 Symphony No.5 (Beethoven). Retrieved April 29, 2009, from http://en.wikipedia.org/wiki/Symphony_No_5_(Beethoven)
2-1-1 序奏主題與「命運」一詞的關聯
由之前第四號交響曲創作過程的方向來看,柴可夫斯基在一八七八年寫給梅克 夫人的信件,曾經說明第四號交響曲第一樂章的序奏是全曲的核心與精髓:「它代表
『命運』!」34,這句話當中是以“fate”來加以描述序奏所包含的核心精神;柴可夫 斯基也曾對他的第四號交響曲做說明:「我不是模仿貝多芬第五號的音樂思想,而是 採用他基本的想法―『命運』(英文:fate, 德文:Schicksal)。」因此,「命運」一詞 在文獻上便逐漸被運用來稱呼這段第四號交響曲的序奏。英文“fate”在字面上的意義 Tchaikovsky’s Symphony No.5 in e minor 之內容所提出觀念:
34高士彥 (譯)(1993)。Tchaikovsky 原著。柴科夫斯基論音樂 (頁 38)。台北:世界文物。
35Joseph C. Kraus. (1991). Tonal Plan and Narrative Plot in Tchaikovsky’s Symphony No.5 in E minor, Music Theory Spectrum, 13(1), 27. 原文:“In essence my symphony imitates Beethoven’s Fifth; that is, I was not imitating its musical thoughts, but the fundamental ideas.” *約瑟夫‧克魯斯,佛羅里達州 立大學音樂院之音樂理論教授。
由柴可夫斯基的草稿裡,明示出在創作第五號交響曲時,他的思維仍 Stedman)在其著作 The Symphony39一書中則以“motto”這個字來描述此序奏主題所 包含之「命運」的意義(克魯斯亦用過 “motto” )。“motto”是義大利文,用在一般文 章的意義與用在音樂文章不同,在一般的文章裡, “motto”翻譯為英文的字是
“maxim”,意思是座右銘;座右銘的指的是一般個人、組織等欲引為自我警惕的短
36 原文:“Tchaikovsky’s notes for his next symphony, the Fifth, suggest that the basic archetype from the Fourth was still very much in his thoughts as he struggled to complete the composition in 1888(…)”
37 孫愛光(1992)。柴高夫斯基第五號交響曲作品六十四之研究,頁 57。國立師範大學音樂研究所碩 士論文。未出版,臺北。(著作者未提及樂評家為何者。)
38 高士彥 (譯)(1995)。Arnold Alshvange 著。柴可夫斯基(下)。台北:世界文物。* Arnold Alshvange (1898-1960)為蘇聯音樂史學家、作曲家與鋼琴家。
39 Preston Stedman. (1992). The Symphony. New Jersey, US: Prentice-Hall.
句或文字,是象徵精神、意志與信念的指標。在音樂裡,“motto” 是「啟始動機」
的意思40(字典裡沒有針對中文的「動機」一字而附加“motif ”,而是直接用“motto”
釋意),源自十五與十六世紀的彌撒曲,主要在形容每一樂章所使用之同一個「啟始 動機」,因此,“motto”亦稱 “hand-motif ” ― 起頭動機。而在麥可‧甘迺迪(Michael Kennedy)所編輯的音樂辭典41中,“ motto theme” 有專門的解釋,意思是主題會做反 覆(recur)出現的動作,但每一次出現都有些微的變化。(此為在章節 2-5 所討論的「連 章型式」)所以,普勒斯頓‧史帝曼會用“motto”這個字,除了具備信念與意志的意 義外, “motto” 在音樂方面也具備足夠的理由來描述此段序奏主題,因此,“motto”
在第五號交響曲的作用,可稱為一個「命運意念」的動機。另外,若以單純的角度 看待序奏主題,用“refrain”(副歌) 42來形容序奏主題重覆出現的情形,如同在本文使 用「序奏主題」的稱呼一般,是屬於不帶情緒與假設的詞彙。
40 康謳(主編)(2003)。大陸音樂辭典(第十五版)。台北:全音。
41 Michael Kennedy(2005). Dictionary of Music. British: Grange.
42 Joseph C. Kraus. (1991). Tonal Plan and Narrative Plot in Tchaikovsky’s Symphony No.5 in E minor, Music Theory Spectrum, 13(1), 24.
2-2 序奏主題的來源
序奏主題的精神意義具備命運的考量與信念的指標,因此在旋律上自然表達某 種無法駁斥、肯定以及宣告般的聽覺印象。根據參考文獻指出43,序奏主題的靈感 是來自俄國作曲家葛令卡(Mikhail Ivanovich Glinka, 1804-1857)的歌劇《為沙皇獻身》
44( A life for the Tsar, op.4)裡的第一幕,其中一首三重唱的詠嘆調〈歡迎!親友們!〉
(“Zdravstvuitye, rodniye!",英文:“Greetings, Kinsfolk!” ),譜例 2-2a: