• 沒有找到結果。

Chapter Four Data Analysis

4.5 Mismatch of linguistic style

Despite the fact that nerds are represented as people who employ formal register

across contexts, they are also represented as people who want to integrate into popular

culture. In the following example, we can see that the playwrights want to mold Raj

and Howard as characters who desire to be cool:

Example 52 (from 213) At the un versity cafeteria.

Howard: C’mon, don’t let him get to you. It’s Kripke.

=> Raj: Yeah, he’s a ginormous knob. (laughter)

=> Howard: That’s why he eats by himself, instead of sitting here at the cool table.

(laughter)

=> Raj: Fo’ shizzle. (laughter)

Sheldon is annoyed by the comments of Kripke, one of their colleagues. After

Kripke left, Howard tells Sheldon that he shouldn’t be sad because that’s what Kripke

wants. Raj adds that Kripke is a “ginormous knob.” The two words are slang, and Raj,

being an astrophysicist, does not usually use slang in conversation. “Ginormous” is a

slang coined by the coalescence of two words, “gigantic” and “enormous”, meaning

“bigger than gigantic or enormous”. The slang usage “knob” is synonymous with

“dick (slang usage),” “asshole,” or someone with an undesirable character. Howard,

agreeing with Raj, adds that this is why Kripke is not at the “cool table.” A second

laughter ensues because nerds are seen as antithesis to being cool in American society,

and Howard’s statements is contradictory to social norms. Raj continues to pile on,

replying “fo’ shizzle,” the slang expression of “for sure.” The audience laughs again

because the style of slang is incompatible to Raj’s everyday style.

From the discussions above, it can be concluded that the language of nerds

constitutes a certain style. But in the following example, the playwrights play with

such style and juxtapose it with a clashing style in order to create incongruity in the

script:

Example 53 (from 102)

At the apartment lobby. Sheldon and Leonard are trying to move a piece of heavy furniture up to Penny’s apartment. The elevator is out of order, so they take the stairs.

sub-TC 7

[omitting ten lines]

Leonard: Oh, okay, uh, okay, yeah, no problem, just come up here and help me pull and turn.

Sheldon heads up the stairs. The package slides back down to the bottom.

(laughter)

=> Sheldon: Ah, gravity, thou art a heartless bitch. (laughter)

In this scene, Leonard and Sheldon try very hard to move a big piece of furniture

upstairs. Since the elevator is out of order, it is very hard for the furniture to go across

the corner of the staircase. Sheldon quotes the famous saying from the Shakespearean

play Hamlet. It has been so popular that it has become a catch phrase in the English

language. The original line is “Frailty, thy name is women.” In this excerpt, the

expression is modified into “gravity, thou art….” This is a kind of archaism that

intends to emphasize the style of English in the 16th century. However, the humor

comes from the clash of styles: “a heartless bitch” is an expletive in contemporary

English, which does not go with the archaic style of the subject and the verb. Also,

expletives are not the words that nerds are likely to say. The minor deviation of

character is also a source of humor.

When we try to engage in conversations, the wrong choice of styles is not

effective, and causes incongruity:

Example 54 (from 218)

The four guys are brainstorming for Penny’s business venture, Penny Blossom.

TC 14

Leonard: She’d need some kind of industrial cooling system.

Sheldon: Of course, but before we set up a marketing and distribution

infrastructure, we should finish optimizing the manufacturing process.

To start with, she has a terrible problem with moisture-induced glitter clump.

=> Penny: Yeah, it’s a bitch. (laughter)

In this episode, Penny decides to launch a home business called Penny Blossom,

a homemade hair barrette. The four guys brainstorms to help her optimize the

manufacturing business and establish an assembly line. During the discussion, it is

obvious that Penny does not understand the procedure of launching a successful

manufacturing business, and she can only nod along. The audience can be regarded as

people who do not have the knowledge of establishing assembly lines as well, and one

can only suppose that there is a major problem in something because the wording that

is used to frame the problem is “To start with, she has a terrible problem in…” Penny,

who has no clue of what it is about, speaks along the line with “yeah, it’s a bitch.” The

humor lies in that the four guys are discussing serious issues with high formality,

while Penny chooses the colloquial expletive “bitch” as a response. The mismatch of

formality makes the audience laugh.

Example 55 (from 222)

Howard: [one line omitted] sub-TC 7 Now, here’s an approximation of the spare parts available on the Space Station. We gotta find a way, using nothing but this, to reinforce this so the waste material avoids the spinning turbine.

=> Raj: You mean so it doesn’t hit the fan? (laughter) [two lines omitted]

Howard designed a space toilet intended for NASA space stations. However, he

later finds out that the toilet will be out of order after ten flushes due to design defects.

Howard is doing everything he can to figure out a way to fix the toilet with the spare

parts available on the space station, and later teach the astronauts to fix the toilet by

themselves without reporting him to NASA. His friends are recruited to help him, but

after familiarizing themselves with the situation, they eventually come to a dead end.

Howard is explaining what he intends to fix the toilet, and Raj responds with “so it

doesn’t hit the fan?” This is clearly a reference to the colloquial idiom, “when the shit

hits the fan.” The idiom is used to describe a situation which is out of control, and the

consequences are going to be disastrous. Given that the situation in the space station

after the toilet breaks down, it would not only satisfy the idiomatic meaning, but

literal meaning as well. The pun intended by Raj’ comment triggers laughter from the

audience.

Example 56 (from 204)

Raj and Penny are going to a TIME magazine party which honors Raj’s academic

achievements. Since Raj cannot talk to women other than his family member when he is sober, Raj comes to pick up Penny under the influence of alcohol.

TC 22

Penny: Oh, Raj, look at you!

Raj: (holding a glass of champagne) I know, I am resplendent like the noonday sun, am I not? (laughter)

Penny: Um, yeah, starting with the champagne a little early aren’t you?

Raj: It was in the limo. They sent a limo. I have a limo. I just love saying limo.

(laughter) Here, sip on this while you’re getting ready.

Penny: Oh, I’m ready.

Raj: That’s what you’re wearing?

Penny: Um, yeah, what’s wrong with it?

=> Raj: Nothing, I was just hoping for something a little more, you know, redonkulous. (laughter)

=> Penny: Yeah, well, this is all the donkulous you’re gonna get. (laughter) Raj: Okey dokey, let’s roll. Alright, it’s time to raise the roof. Oo-ooh, oo-ooh.

(laughter)

The word “redonkulous” is a neologism coined by a TV series called The O.C.

The main character in that program employ the word quite often to refer to “things

significantly more absurd than ridiculous to an almost impossible extreme; without

possibility of serious consideration, or “fitted to excite absolute ridicule; intentionally

crazy and silly; completely absurd and laughable” (explanation comes from

http://www.thatsredonkulous.com/about/). Raj’s word choice clashes with his usual

style of language, but under the influence of alcohol, he becomes stimulated and uses

words that are more colloquial and slang-like. Also, Penny is seen wearing a

dark-colored dress, and Raj is not impressed by her outfit. He requests that Penny

should wear something “redonkulous” with a flirtatious tone. The audience laughs

because the intoxicated Raj is different from the sober one. The difference of styles

evokes laughter.

Penny is not too happy when she receives such a comment. She replies that this

is all the “donkulous” Raj’s going to get. The non-existent word “donkulous” is a

back-formation coinage. The neologism “redonkulous” is reanalyzed as “re +

donkulous”; by omitting the prefix “re-,” the new word “donkulous” is coined. One

cannot be sure what meaning and part of speech “donkulous” is, as this word is used

as a noun in the context, but one can see that Penny is playing with the neologism of

“redonkulous.” The audience can understand the playfulness, hence the laughter.