Южное пространство в языковой картине мира А.П. Чехова (по материалам писем крымского периода)
全文
(2) 俄語學報 第 16 期 民國 99 年 6 月. Southern Space in the Language Picture of Chekhov's World (on the Materials of the Crimean Period Letters) . Velichko Natalya Abstract The article deals with Southern Space as a piece of Chekhov's language specific world presented in the letters from the period of his life in the Crimea.. Keywords: language specific world presented, linguistic personality, epistolarium.. . 18. Received: May 11, 2010; Accepted: June 18, 2010. Associated professor, Department of Russian language and literature, Lomonosov Moscow State University branch..
(3) Южное пространство в языковой картине мира А.П. Чехова (по материалам писем крымского периода). Антропоцентрическая парадигма позволяет обратиться к глубинным ментальным процессам в сознании человека. Вопрос об отражении мира человеческим сознанием относится к центральным проблемам философии (гносеологии) и лингвистики (лингвистическая теория отражения) [11, с. 147]. По мысли Л. С. Выготского, а за ним А. Н. Леонтьева, сознание имеет языковую, речевую природу. Сознание, связанное с речевой деятельностью личности, будем, вслед за А. А. Леонтьевым, называть языковым сознанием. По определению И. А. Зимней, языковое сознание – это форма существования индивидуального, когнитивного сознания человека разумного, человека говорящего, человека общающегося, человека как социального существа, как личности [3, с. 511]. С понятием «языковое сознание» связано понятие «языковая личность». Благодаря трудам В. Гумбольдта, И. А. Бодуэна де Куртенэ, Р. О. Якобсона и других ученых лингвистика начала исследование человека, владеющего языком, на исследование языковой личности. Изучение языковой личности в русистике связано с именем Ю. Н. Караулова. Под языковой личностью ученый понимает «совокупность способностей и характеристик человека, обусловливающих создание им речевых произведений (текстов)», различающихся степенью структурно-языковой сложности, глубиной и точностью. отражения. действительности,. определенной. языковой. направленностью [5, с.3]. Ю. Н. Караулов в своей работе «Русский язык и языковая личность», раскрывая структуру языковой личности, указывает, что она «вырастает из анализа. психолингвистических. и. лингводидактических. представлений». и. представляет трехуровневую функциональную модель, репрезентированную соответственно лексиконом, тезаурусом и прагматиконом. Второй из выделенных 19.
(4) 俄語學報 第 16 期 民國 99 年 6 月. уровней – когнитивный, характеризующий свойственную ей картину мира, представляет для нас интерес в плане модели описания языковой картины мира писателя [5, с.37]. Сегодня антропологическая парадигма научного знания исходит из того, что человек познаёт мир через осознание. Мир объективный субъективизируется, а социальный опыт человека накладывает определенный отпечаток на язык [8, с. 66]. Сознание. человека. обладает. способностью. отражать. окружающую. действительность, то есть моделировать некую картину мира, синонимичные понятия модель мира (Т. В. Цивьян, Вяч. Вс. Иванов, В. Н. Топоров, образ мира (Ю. Д, Апресян, Н. Д. Арутюнова, Т. В. Булыгина, Ю. Н. Караулов, Е. С. Кубрякова, В. Н.Телия и др.). Рассматривая. вопрос. о. картине. мира,. исследователи. различают. концептуальную и языковую картины (Ю. Н. Караулов, Е. С. Кубрякова и др.). Одна из функций языковой картины мира, как отмечает Б. А. Серебренников, – это “экспликация средствами языка концептуальной картины мира” [10, с. 20]. Несомненно, что понятия «языковая личность» и «языковая картина мира» взаимодополняют и взаимообусловливают друг друга, так как единицами второго (лингво-когнитивного). уровня. структуры. языковой. личности. являются. обобщенные идеи, понятия, концепты, складывающиеся у каждой языковой индивидуальности в упорядоченную картину мира. Понятие языковой картины мира восходит к идеям Вильгельма фон Гумбольдта о внутренней форме языка, а также к идеям американской этнолингвистики, к так называемой гипотезе лингвистической относительности Сепира Уорфа. Языковая картина мира понимается как «исходный глобальный образ мира, лежащий в основе мировидения человека, репрезентирующий сущностные свойства мира в понимании ее носителя и являющийся результатом 20.
(5) Южное пространство в языковой картине мира А.П. Чехова (по материалам писем крымского периода). всей духовной активности человека, т.е. субъективный образ объективного мира» [10, с.8-69., с. 23]. Языковую картину мира А. П. Чехова мы определяем как объектную картину в субъективном ее отображении посредством индивидуальной и творческой репрезентации. Видение мира, его понимание преломляются в сознании языковой личности и закрепляются в системе языка в виде представлений, образов, концептов, категорий и моделей, из которых складывается картина мира. В последние годы отмечается всплеск интереса к языковой личности А. П. Чехова: исследование Л. В. Баскаковой на материале дневников и записных книжек писателя закономерностей, которые явились основой для развития его авторского стиля, представление концепции языковой личности ребенка в произведениях А. П. Чехова И. А. Кокиной, изучалась динамика творческого развития языковой личности Е. В. Литус, ведутся работы И. В. Трещалиной над словарем А. П. Чехова. Материалом исследования были выбраны письма А. П. Чехова, потому что, во – первых, Чехов – великий русский писатель, мастер художественного слова, все, что вышло из-под его пера, представляет культурную ценность и богатый материал, во – вторых, собрание его писем было воспринято общественностью как ценный литературный памятник, и современниками его письма были поставлены рядом с письмами Пушкина, в – третьих, именно письма, по словам исследователя чеховского эпистолярия А. Т. Липатова, – это “…та область словотворчества, где писатель не скован никакими стилевыми и языковыми нормами или какими-либо иными. условными. ограничениями…”. Именно. эпистолярное. наследие. предоставляет исследователю языковой личности наибольшие возможности.. 21.
(6) 俄語學報 第 16 期 民國 99 年 6 月. А. П. Чехову, южанину во втором поколении, пришлось дважды за свою жизнь вынужденно сменить юг на север и наоборот. И если первый переезд, из Таганрога в Москву, затем в Мелихово, Чехов перенес легко и с радостью, то решение поселиться в Крыму, в Ялте, писателю далось с большим трудом. В Крыму писателем было написано более полутора тысяч писем, которые и послужили материалом исследования. Южное пространство в эпистолярии А. П. Чехова представляют Крым, Кавказ и заграничные курорты. Вообще все, что расположено южнее Москвы, именуется Югом: Повидайся с Мейерхольдом и убеди его провести все лето гденибудь южнее Москвы. Лучше всего ему прожить лето в Крыму и на Кавказе... (ПСС, 3045); Летом он, Ежов, был на юге, объездил Придонецкий и Приазовский край (ПСС, 2904). Как особенно удобные и благоприятные для жизни местности писатель. выделяет. Таврическую,. Екатеринославскую,. Полтавскую. и. Черниговскую губернии: Вот если бы Вам в Таврическую губ<ернию> или Екатеринославскую! Здесь и жизнь кипит, и работы много, а главное - тепло. И я бы часто виделся с Вами, так как живу в Таврической губ<ернии> и бываю часто в Екатеринославской, где, кстати сказать, родился. Хороши Полтавская и Черниговская губ<ерний>. В этих четырех губерниях в марте уже не бывает снега. И народ недурной. Если освободится какая-нибудь из названных кафедр, то вспомните тогда эту мою просьбу, подумайте об Юге (ПСС, 3844). В письмах Чехова антитеза “север – юг” выражает скорее не географическое противопоставление сторон света, а эмоциональное. Север в большинстве случаев получает положительные характеристики: север все-таки лучше русского юга, по крайней мере весною; томлюсь, что я не на севере; все, что принадлежит северу, неизменно оценивается выше, как лучшее в сравнении с южными реалиями: Не потому скучно, что около меня нет "моих дам", а потому, что северная весна 22.
(7) Южное пространство в языковой картине мира А.П. Чехова (по материалам писем крымского периода). лучше здешней; У нас природа грустнее, лиричнее, левитанистее, здесь же она – ни то ни сё, точно хорошие, звучные, но холодные стихи (ПСС, 1405). Как можно заметить, именно весной, когда иссякало терпение в изоляции от общества, даже пробуждающаяся природа не радовала писателя. Подбирая эпитеты для оттенения положительного образа северной весны, Чехов включает неологизм левитанистее, образованное от фамилии друга – художника И. И. Левитана, как прецедентное имя, передающее тоску по друзьям, родному окружению. И лишь в немногих контекстах Север ассоциируется с чем-то неприятным, холодным, суетным: Ваше невеселое, чисто северное письмо напомнило мне о Петербурге, я вспомнил Ваших петербургских критиков, мудрецов, говорящих в ответ на "Забытые письма": "Покорно благодарю!", вспомнил туман, разговоры, вспомнил и поскорее пошел к морю, которое теперь очаровательно (ПСС, 2444). Переселение в Крым нелегко далось писателю. Долгое время он «не сжигал мосты», мучительно тяжело было ему покидать мелиховское имение, куда было вложено столько сил: Я в Крыму купил и Мелихова не продаю. Происходит какаято путаница в моей жизни. И Крым нравится, и не хочется расставаться c севером... Просто сам не знаю, что мне нужно (ПСС, 2531). Чехов надеялся на то, что пребывание в Крыму будет временным: Здоровье мое сносно, легочный процесс in statu*, не делается со мной ничего особенного, и есть большая вероятность, что всё обойдется и мне через 2-3 года можно будет опять зимовать на севере (ПСС, 2701). Еще долго Чехов считал, что его родной дом на севере: Кашель у меня не прошел, но 5 апреля я все-таки двину на север к пенатам (ПСС, 1406), называя его книжным, поэтическим, устаревшим словом пенаты, которое обозначает. родной дом, домашний очаг, символизируемый в образе. древнеримских богов, покровителей домашнего очага . Трудно приходилось писателю мириться с необходимостью жить на юге: Читаю усердно "Figaro" и 23.
(8) 俄語學報 第 16 期 民國 99 年 6 月. "Temps", сажаю деревья, гуляю, и мне кажется, что моя праздность и весна продолжаются уже шестьдесят лет и что не мешало бы теперь на север (ПСС, 2704). Искаженное представление о времени, его гиперболизация передана в тексте письма сочетанием продолжаются уже шестьдесят лет. Время сильно растягивалось в представлении Чехова, особенно зимой: Ни одна зима не тянулась для меня так долго, как эта, и только тянется время, а не движется, и теперь я понимаю, как я глупо сделал, оставив Москву (ПСС, 3071). Одиночество, тоска по родным, театру, где с успехом шли постановки его пьес в исполнении труппы Художественного театра, заставляла все чаще и чаще обращать свой взор на север: Сегодня погода очаровательная, весенняя. Птицы кричат, цветут миндаль и черешни, жарко. Но все-таки надо бы на север. В Москве в 18-й раз идет "Чайка"; говорят, поставлена она великолепно (ПСС, 2662), улавливая отголоски гула славы, который изредка доносится сюда северным ветром (ПСС, 2622); Теперь я ничего не пишу, …потому что в Ялте вообще не пишется, но дома на севере, вероятно, начну опять писать… (ПСС, 2701). С каждым прожитым в Ялте годом тоска и скука по холоде, по северным людям одолевали всё сильнее и сильнее, и тогда ничего, ни теплая погода, ни цветущие деревья в любимом саду, ничто не радовало писателя: В Ялте чудесно, совершенно летняя погода, и это скверно. Всю ночь кричат коты, воют собаки, снятся могильные склепы, а днем ярко светит солнце и томят воспоминания (ПСС, 3608); Здесь погода премерзская, хоть и цветут миндали и айва, хочется простора и северного воздуха (ПСС, 4359). Недостаток живого общения Чехов пытался компенсировать эпистолярным общением, писал много писем сам, и этого же требовал от родных и знакомых, этим подчеркивая для себя принадлежность северной земле: Пиши мне, деточка, 24.
(9) Южное пространство в языковой картине мира А.П. Чехова (по материалам писем крымского периода). всякие подробности, чтобы я чувствовал, что я принадлежу не Ялте, а северу, что жизнь эта, унылая и бессодержательная, еще не проглотила меня (ПСС, 3925). Писатель пытался найти объяснение своим страданиям: Я отвык от севера и не привык и югу (ПСС, 3071). Однако, по мере “врастания” в южную среду, обживаясь на новом месте, Чехов учится жить по-новому, приспосабливаясь к новым условиям: новый дом, собственноручно посаженный сад, новые произведения, постановки, небольшая медицинская практика. В письмах коллегам, описывая врачебную деятельность, среди врачей в Крыму выделял «северных»: Отправку сюда туберкулезного душевнобольного я считаю хлопотливой, сложной и бесполезной затеей; ваши северные врачи посылают его сюда, потому что незнакомы с местными условиями и по той же самой причине, по какой то и дело присылают сюда издалека больных в последнем градусе, умирающих здесь очень скоро, в убогой обстановке, на чужой стороне, в одиночестве... (ПСС, 3080). Выражением “ваши врачи” Чехов противопоставляет себя северным людям; он уже достаточно хорошо знаком со спецификой этого места, чтобы делать выводы и давать советы. В оппозиции север – юг можно выделить еще два полюса, достаточно ярко представленные в письмах, противопоставляемые друг другу, столица – провинция. И если столицу представляют Москва и Петербург: Мое здоровье порядочно, но в Москву и в Петербург меня не пускают; говорят, что бацилла не выносит столичного духа (ПСС, 2564), то все остальное – провинция: …мой "Дядя Ваня" идет в провинции шибко, в каждом городе по нескольку раз (ПСС, 2458). Чехов подчеркнуто разделяет их: Буду бомбардировать филантропов, столичных и провинциальных (ПСС, 2944). В письмах своим корреспондентам Чехов не раз выказывал свое отношение к провинции: Я всегда в своих произведениях презирал провинцию – и ставлю себе 25.
(10) 俄語學報 第 16 期 民國 99 年 6 月. это в заслугу (ПСС, 2664). Наверное, такое категоричное заявление следует объяснить тем, что это говорит Чехов – писатель, а,. по его мнению,. подкрепленному наблюдениями и большим опытом, чтобы научиться писать, творить, нужно с головой влезть в литературу и полюбить ее, общение с литераторами будет с лихвой окупать неприятность и неудобство столичной жизни (ПСС, 2507). Провинция с ее спокойной, размеренной жизнью рано старит, затягивает нервных людей, отсасывает у них крылья (ПСС, 2966). Поэтому Чехов считал, что писателю нельзя жить в провинции: Нашему брату не следует жить в провинции, а в отношении своего вынужденного длительного проживания в Крыму дает очень интересное субъективное понимание времени жизни в провинции: Жизнь оседлая, правильная, да еще в провинции – это слишком длинная жизнь, месяц ее следует считать за год, как под Севастополем (ПСС, 3085). Апелляция к прецедентному феномену Крымской войны обороне Севастополя вызывает ассоциации с осадой, выдержкой, обороной, проявлениями насилия. Раздражающим фактором провинциальной жизни Чехов считал уклад жизни в Ялте, который формировал характеры, вкусы, увлечения людей. Наряду с номинацией “провинциал”: провинциал говорил и держался хорошо, метонимией праздные провинциальные языки, дает определение отличительной особенности характера – провинциализм. Причисляя себя к ялтинским обывателям, Чехов иронично замечает: …мы, дуся, провинциальный народ мнительный (ПСС, 3527). Определяя свою провинциальную жизнь как скучную: Смерть Соловцова, которому я посвятил своего "Медведя", была неприятнейшим событием в моей провинциальной жизни (ПСС, 3580), Чехов планировал некоторое время проводить в Москве, ибо считал, что …погибнуть от сурового климата гораздо достойнее, чем от провинциальной скуки (ПСС, 2709). 26.
(11) Южное пространство в языковой картине мира А.П. Чехова (по материалам писем крымского периода). Жизнь в провинции считал неполноценной, ограниченной, передавая свое состояние, Чехов писал: Я чувствую, как здесь я не живу, а засыпаю или всё ухожу, ухожу куда-то без остановки, бесповоротно, как воздушный шар (ПСС, 3127). Это не единственное сравнение с воздушным объектом, движущимся в неизвестном направлении, без определенной пространственной ориентации, в другом письме свое одиночество сравнивает с кометой: я в этой Ялте одинок, как комета (ПСС, 4405). Из длинного ряда сравнений: ссыльный, армейский офицер, заброшенный на окраину, заштатный поп, скупой холостяк, злой и старый, это самые яркие, передающие внутреннее состояние писателя. Столица для Чехова, проживающего в Крыму, – это семья, жена: скучаю оттого, что тебя здесь нет (ПСС, 3120), Художественный театр, где с успехом шли его пьесы: Не видеть своих пьес – это моя судьба. Когда будете в Москве, то, пожалуйста, побывайте в Художественном театре, а потом мне расскажите (ПСС, 2944); мне скучно, я злюсь, злюсь и завидую той крысе, которая живет под полом в Вашем театре (ПСС, 2906); это литература и литераторы, не те писатели и поэты, которые приезжали на отдых и лечение, а активные, творческие: Все-таки скучно по Москве. Хочется с кем-нибудь поговорить о литературе, о том о сем, а говорить здесь можно только о литераторах, но не о литературе (ПСС, 2916); москвичи, московские газеты, московский звон, который он так любил: Я жив и почти здоров, но скучаю без культуры, без московского звона. Дорого дал бы, чтобы провести хотя один день в Москве и повидать всех вас (ПСС, 3000); это «блага цивилизации» и продукты питания, которых недоставало в Ялте: Завидую Вам, что Вы часто бываете там, где я уже лет шесть не был, т. е. в бане (ПСС, 3132); …с наступлением теплого времени в Ялте нет уже никаких закусок, нет ни икры, ни маслин, ни ветчины, ни даже алвы для матери (ПСС, 3081). Но больше всего Чехов страдал от изоляции, от невозможности участвовать в культурной и 27.
(12) 俄語學報 第 16 期 民國 99 年 6 月. общественной жизни, от отсутствия новостей. Связь со столицей обеспечивали печатные издания, но, поскольку столичная корреспонденция запаздывала, а некоторые издания просто не доходили, зачастую приходилось довольствоваться чтением провинциальных изданий. И, несмотря на предвзятое отношение ко всему провинциальному, за хорошие новости и своевременно поданную информацию корреспонденты иногда удостаивались похвалы: Ваша статья об Иветт Гильбер обошла все провинциальные газеты, и я читал в выдержках, так как "Русь" не получается в здешней читальне (ПСС, 2534); Я тут от скуки читал провинциальные газеты (ПСС, 2575); Провинц<иальные> корреспонденты хороши, особенно из Вологды (ПСС, 3025). Таким образом, представив оппозиции север – юг, столица – провинция по материалам писем писателя, мы однозначно можем определить непреодолимое тяготение А. П. Чехова к северу и зависимость от центра, столицы. А так как в последние годы жизни писатель был вынужден жить в Крыму, где были написаны десять. художественных. произведений,. созданы. бессмертные. пьесы,. то. представляется интересным проследить эволюцию языкового сознания писателя в этот период. В конце восьмидесятых годов XIX века А. П. Чехов впервые приезжает в Крым, а с 1898 года, по совету врачей, он переселяется в Ялту. В письмах этого периода наиболее ярко и полно представлен Крым, доминирующий сегмент Южного пространства. Освоение всего нового проходит через призму оценивания и сравнения с другими подобными реалиями того времени. Еще до знакомства с Крымом, живя в Мелихово и занимаясь врачебной практикой, больным с легочными заболеваниями, которые обращались за помощью, А. П. Чехов неизменно советовал ехать на лечение в Крым: Со студентом Константиновым я познакомился в клинике и даже вчера получил от 28.
(13) Южное пространство в языковой картине мира А.П. Чехова (по материалам писем крымского периода). него письмо. Положение его не безнадежно. Я читал историю его болезни и вынес такое впечатление: в Крыму он поправится, или, по крайней мере, проживет не один год – при благоприятных условиях, конечно. Остроумов демонстрировал его на лекции и поставил удовлетворительную прогностику, ссылаясь на то, что у больного организм крепкий, выносливый, способный бороться с бациллами и что достаточно было К<онстантино>ву пожить в Ялте несколько месяцев, как здоровье его круто изменилось к лучшему (ПСС, 2004). Предметом наших наблюдений будет Юг и его репрезентант – Крым, который в письмах обозначен топонимами: Крым, Таврида, Крымский полуостров, Таврическая губерния – название административной единицы. Общая оценка периода жизни в Крыму, данная А. П. Чеховым, в общем негативная, многочисленные номинации и сравнения, подтверждающие наше предположение, находим в письмах писателя: оксюморон теплая Сибирь: Ялта – это Сибирь! (ПСС, 3231), Мне хочется прочесть о моей пьесе, нетерпение, которое ты поняла бы, если бы жила, как я, в этой теплой Сибири (ПСС, 4210), такое определение Крыма Чехов перенес с названия в XIX веке Кавказа как места ссылки, что подтверждают следующие номинации: ссылка: Я живу в Ялте, скучаю здесь, как в бессрочной ссылке (3658); тюрьма: опять сижу в Ялте, в своей тюрьме (ПСС, 3120); необитаемый остров: я как на необитаемом острове (ПСС, 3520); сравнения с островом Диявола: Сижу в Ялте, как Дрейфус на острове Диавола (ПСС, 2530), где прецедентное имя французского капитана Альфреда Дрейфуса, приговоренного в 1894 г. к пожизненному тюремному заключению за шпионаж в пользу Германии и сосланным на Чёртов остров, остров Диавола, близ Кайенны, во Французской Гвиане выступает как номинация самого Чехова и объяснение номинации Крыма, и даже эпитет благословенный, со значением в Словаре С. И. Ожегова "счастливый, благополучный", приобретает в текстах 29.
(14) 俄語學報 第 16 期 民國 99 年 6 月. писем писателя ироничный оттенок: А как много я теряю оттого, что живу здесь! И между прочим, как мало библиотека получила от меня за прошлый год оттого, что я на благословенном юге (ПСС, 2601); Здесь, в благословенной Ялте, без писем можно было бы околеть (ПСС, 3036), Мрут люди от истощения, от обстановки, от полного заброса – и это в благословенной Тавриде (ПСС, 3071). Крым в письмах Чехова чаще приобретает негативную семантику: теплые края Чехов рисует как «нездоровое» место, заселенное хронически больными пациентами, которых, согласно сложившимся в ХІХ веке общественно-бытовым стереотипам, врачи отправляли лечиться на юг. Но, наряду с отрицательными, находим и положительные характеристики Крыма. По первому впечатлению при первом знакомстве с полуостровом писатель решил, что Крымский полуостров блестящей будущности не имеет и иметь не может (ПСС, 458), но после обоснования в Ялте, мнение переменил: Надо иметь дачу в Крыму на берегу, у самого моря. Через 5-10 лет здесь будет очень хорошо – конечно, не зимой, а в сезон (ПСС, 3085). Состояние Крыма на тот момент оценивает как хорошее, культурное, обозначая критерии цивилизации: В Ялте канализация, водопровод, с весны начнут строить жел<езную> дорогу; говорят об электр<ическом> освещении. Одним словом, культура (ПСС, 2506). Красноречивы в характеристике Крыма многочисленные сравнения с другими курортами не в пользу Крыма, краткие или аргументированные, неопровержимые, гиперболизированные (теплее и красивее Крыма в сто раз) или с включением в описание неологизма ошеломиться: с Ниццей: Отчего бы тебе не приехать в Ниццу? Здесь тепло, совершенно летняя погода, а главное, жизнь дешевая, дешевле крымской, во всяком случае, и не такая скучная (ПСС, 3263); Кавказом: В Крым ехать я Вам не советую; уж коли хотите ошеломиться природой и ахнуть, то поезжайте на Кавказ (ПСС, 483), с Мелихово: Всё же в Мелихове лучше (ПСС, 30.
(15) Южное пространство в языковой картине мира А.П. Чехова (по материалам писем крымского периода). 2407); с Полтавской губернией: Полтавская губ. теплее и красивее Крыма в сто раз; место здоровое, веселое, сытое, многолюдное... (ПСС, 475). Позже он изменил свое мнение и восторженно отзывался о Крыме как о хорошей здравнице, благоприятном месте для лечения больных чахоткой: Кстати о Мейерхольде. Ему надо провести в Крыму всё лето, этого требует его здоровье. Только непременно все лето (ПСС, 3039); жить в Крыму очень здорово и чахоточные поправляются очень быстро (ПСС, 3179). Хорошее самочувствие больных, по мнению врача, обусловлено благоприятным климатом: В Курске холодно, в Харькове теплей, а в Крыму жарко, природа сияет (ПСС, 2867). В каком состоянии пребывало Южное побережье на рубеже ХІХ – ХХ веков, каковы его отличительные черты, обо всем узнаем из писем русского интеллигента, писателя и врача Чехова. Как активный общественный деятель, грамотный,. любознательный. гражданин,. высококвалифицированный. врач,. популярный в то время писатель и человек с богатым опытом путешествий и освоения нового пространства, Чехов составлял свое мнение. и давал оценку. происходившим событиям и состоянию дел на полуострове. Это не сбор статистических данных, не документальные свидетельства, это – реалистичные личные наблюдения и впечатления, представляющие особую ценность. потому,. что. специфика. эпистолярного. жанра. обуславливает. непринужденность и интимность общения, тем более что никогда А. П. Чехов не писал письма с расчетом на публикацию и даже отказывал знакомым в печати его писем при жизни. В сознании А. П. Чехова в период первого знакомства с Крымом доминируют познавательный и ценностный моменты, тесно связанные между собой.. 31.
(16) 俄語學報 第 16 期 民國 99 年 6 月. Из всех населенных пунктов Крыма в письмах Чехова мы встречаем упоминания о следующих: Симферополь, Феодосия, Бахчисарай, Севастополь, Балаклава, на южном берегу: Гаспра, Гурзуф, Алупка, Алушта, Дерекой, Исар, Кучук-Кой, Ливадия, Массандра, Мисхор, Мухалатка, Олеиз, Ореанда, Симеиз, Форос, особенное положение занимает Ялта. Поскольку в рамках статьи недостаточно места для описания всех крымских уголков, где довелось побывать Чехову, расскажем о тех, которые занимали значительное место в жизни писателя. Впервые в Крым Чехов приехал в июле 1888 года по приглашению известного издателя и журналиста А. С. Суворина. Дача Суворина была в Феодосии, но Антон Павлович прибыл в Севастополь, затем проездом через Ялту добрался до Феодосии. Чехову нравилось проводить каникулы с семейством Сувориных: «самая лучшая дача», а со временем построенный замок, где всегда для писателя была готова комната, приветливые хозяева, с которыми никогда не было скучно. К приезду Чехова Суворины планировали экскурсии и встречи. Знакомство с «высшим» обществом города состоялось за завтраком у некого татарина Мурзы, где собралась большая компания: главный морской прокурор, местные тузы, Айвазовский. Это было первая встреча Чехова с уже известным художником. Через неделю он побывал в имении Айвазовского Шах-Мамай, которое впечатлило писателя: «роскошное, несколько сказочное». Хозяина характеризовал как недалекого, но по натуре «сложного и достойного внимания»: В себе одном он совмещает и генерала, и архиерея, и художника и армянина, и наивного деда, и Отелло…; Был приятелем Пушкина, но Пушкина не читал. В своей жизни он не прочел ни одной книги (ПСС, 460). Довольно много места в своем письме уделил Чехов описанию личности Айвазовского, неоднозначно характеризуя его, и только значительно позже, в письмах конца 90-х годов, 32.
(17) Южное пространство в языковой картине мира А.П. Чехова (по материалам писем крымского периода). определяет свое отношение, выказывая неприязнь к этому человеку: В Феодосии скучно, но мне нравится, особенно когда я не вижу Айвазовского (ПСС, 2182), саркастически. дает. оценку. прогрессивной. деятельности. художника,. как. определяет его «помесь добродушного армяшки с заевшимся архиереем»: Город совершенно изгажен железной дорогой и добрым гением Феодосии. Армянский дух этого гения чувствуется на каждом шагу (ПСС, 460). Еще одна реалия того времени: только построенная железная дорога, и мы уже получили ее оценку Чеховым.. Кроме. того,. писателя. беспокоило. планируемое. строительство. незамерзающего порта, свое негативное отношение выразил в письме А. С. Суворину, подкрепив поговоркой: Не было у бабы хлопот, так она купила порося. И мне кажется, что с этим незамерзающим портом мы наживем себе массу хлопот (ПСС, 1558). В целом, Феодосия не понравилась писателю, называя ее “городишко”, где суффикс -ишк- вносит уменьшительно-пренебрежительное значение, дает ему определение: серовато-бурый, унылый и скучный с негативной семантикой. Для описаний реалий Феодосии вообще характерно употребление суффиксов субъективной. оценки,. например:. лето,. принесшее. «жарищу. и. духоту. невозможные», где суффикс –ищ- употреблен со значением увеличения признака [2, с. 250]. О Симферополе и Севастополе из писем Чехова извлекаем информации немного. В столице Крыма писатель был только проездом, в Севастополе бывал тоже чаще транзитом по пути на Южный берег или в Москву, иногда выезжал навстречу приезжающим родным и гостям. Первое знакомство с городом состоялось в июле 1888 года, первое впечатление было благоприятным: Город красив сам по себе, красив и потому, что стоит у чудеснейшего моря. Был несколько разочарован, когда почему-то не обнаружил не только флота, но и 33.
(18) 俄語學報 第 16 期 民國 99 年 6 月. приличных суден: Кроме "поповок", похожих на московских купчих, и кроме 2-3 сносных пароходов, нет в гавани ничего путного. Надо отметить, что в конце ХIХ века Черноморский флот был одной из главных достопримечательностей Севастополя, ежедневно в послеобеденное время все корабли Императорского Черноморского флота, а это крейсер “Память Меркурия”, броненосцы “Синоп”, “Екатерина II ”, “Георгий Победоносец”, “Князь Потемкин Таврический” и другие были открыты для осмотра всех желающих, видимо, после продолжительного ужина накануне с изрядной порцией вина: натрескались вина, не все было замечено и интересно. Самые яркие воспоминания о Севастополе связаны с посещением Георгиевского монастыря: В Севастополе в лунную ночь я ездил в Георгиевский монастырь и смотрел вниз с горы на море; а на горе кладбище с белыми крестами. Было фантастично (ПСС, 2413). Чехов редко бывал в Севастополе, потому что у него не было там знакомых и друзей: в Севастополе – ни души знакомой (ПСС, 4364). По этой причине ему приходилось останавливаться в гостиницах, и, видимо, неудачно, потому как считал их “разбойничьими”: Гостиницы в Севастополе отвратительные, подлые (ПСС, 3556) где в прилагательном подлые заключен метонимический перенос черты характера человека на неодушевленный объект. Если сведения о крымских уголках, посещенных А. П. Чеховым, отрывочны и пунктирны, то о столице курортной жизни – Ялте – получаем полное представление из писем. Систематизировав материал о Ялте, мы выделили несколько рубрик: 1. Номинации и характеристики города. 2. Транспортное сообщение с Ялтой. 3. Климатические условия. Погода. 34.
(19) Южное пространство в языковой картине мира А.П. Чехова (по материалам писем крымского периода). 4. Население. Общество.. Номинации и характеристики города Интересны и информативны номинации Ялты в письмах Чехова: Ялта – это помесь чего-то европейского, напоминающего виды Ниццы, с чем-то мещанскиярмарочным;. жидовствующая. Ялта;. татарско-парикмахерский. город,. татарско-дамский град. Ялта предстает как место неопределенное, несколько пошловатое, связанное с большим количеством проживающих татар и евреев, где количество женщин преобладает, по подсчетам Чехова, приблизительно в двадцать. раз,. но. и. женщины. непривлекательны,. «пахнут. сливочным. мороженным». Можно предположить, что татарско-парикмахерским градом назвал. Чехов. Ялту. потому,. что. ему. показалось. большим. количество. парикмахерских в городе, но, зная, какое значение играли запахи в жизни Чехова, помня о парфюмерном запахе вместо запаха кедров и моря, который один из первых уловил писатель, едва впервые сошел на берег, можно предположить, что этот одорологический знак вызвал ассоциацию с парикмахерской. Вообще, в разные периоды жизни, в разных ситуациях оценка Ялты Чеховым меняется от положительной: “европейски чистый и благоустроенный город”, “лучшее место для одинокого больного”, “милый город”, “красавица Ялта”, “благословенная Ялта”, до резко отрицательной во время приступов меланхолии: “уездный городишко”, “скучнейшая Ялта”, “паршивая Ялта”, называет “пустыней”, “ссылкой”,. “тюрьмой”. В начале знакомства с городом. больше восторженные отзывы: Если бы мне через 10-15 лет иметь дом в Ялте и маленький хутор в окрестностях, то я бы ничего больше не хотел для своей старости (ПСС, 2431); после длительного одинокого проживания в Крыму – 35.
(20) 俄語學報 第 16 期 民國 99 年 6 月. пессимистические: Я в Ялте, в ссылке, быть может, и прекрасной, но всё же ссылке (ПСС, 2915); ироничные с долей сарказма: А этот милый город надоел мне до тошноты, как постылая жена. Он излечит меня от туберкулеза, зато состарит лет на десять (ПСС, 2995). Характеризуя Ялту, Чехов прибегает к сравнениям, иронизируя: Ялта же мало чем отличается от Ельца или Кременчуга; тут даже бациллы спят (ПСС, 2564); Милая Маша, в Ялте снег, дождь, холод, грязь – в этак уже целую неделю. Точно в Новоселках (ПСС, 1406); в Ялте каждый день дождь, сыро, становится похоже на Вологду; так как у нас в Ялте нет ничего ни нового, ни интересного, живем, как в Чухломе или Васильсурске, старимся, пьем декокт, ходим в валенках...; В Ялте ничего нового, ничего хорошего, живем, как в Рузе или в Волоколамске; Калуга, вероятно, скучнейший из всех русских городов, но все же это лучше Крыма и Ялты; А вот к Ялте не могу привыкнуть. В хорошую погоду казалось, что все хорошо, а теперь вижу – не дома! Точно я живу теперь в Бирске, том самом, который мы с тобой видели, когда плыли по Белой. Провинциальные городки и селения: Ельц, Кременчуг, Новоселки, Вологда, Чухлома, Васильсурск, Руза, Волоколамск, Калуга, Бирск, в сравнительных характеристиках в письмах Чехова выигрывают в сравнении с Ялтой. Называя окрестности Ялты “сплошной Азией”, Чехов, прежде всего, имел в виду неустроенность, полное отсутствие “благ цивилизации”, о Ялте отзывался как о культурном месте, сравнивая с Ниццей не в пользу последней: В Ялте в культурном отношении пошли даже дальше, чем в Ницце, тут есть прекрасная канализация (ПСС, 2430). В 1888 году произошли два события, поставившие Ялту в число самых передовых городов империи: был пущен новый водопровод и устроена городская канализация. Канализация – предмет гордости местных властей – была устроена по "сплавной системе": городские нечистоты попадали в 36.
(21) Южное пространство в языковой картине мира А.П. Чехова (по материалам писем крымского периода). главный коллектор, проходивший под набережной, а оттуда сбрасывались просто в море за корнем ялтинского мола [7, 98]. С прокладкой в Ялте водопровода и канализации в корне изменилось отношение писателя к городу: Здесь водопровод, канализация, электрич<еское> освещение in spe*, пройдет железная дорога, одним словом, чудеса культуры (ПСС, 2536), и, прежде всего, как курортному: В Ялте прекрасная канализация, хорошая вода, и если бы для людей со средним достатком были устроены здесь удобные квартиры, то это было бы самое здоровое место в России, по крайней мере, для грудных больных (ПСС, 2559). Для соблюдения правил гигиены больными, безусловно, была нужна вода, а поскольку недостаток воды жители Ялты ощущали во все времена, водопровод помогал решить эту болезненную проблему. Чехов не раз в письмах давал сводку по воде: В водопроводе воды почти совсем нет, я вмешался и теперь буду починять водопровод, авось к Пасхе всё устроится (ПСС, 3067), беспокойно строя предположения по поводу отсутствия наполнения системы водоснабжения: в водопроводе совсем нет воды – и одни говорят, что это от бесснежной зимы и так будет всё лето, другие же говорят, что труба лопнула, и мер никаких не принимают, а в одном из писем П. Ф. Иорданову весной 1902 года признается в своей привычке использования этого технического устройства: Если бы в Таганроге была вода или если бы я не привык к водопроводу, то переехал бы на житье в Таганрог; Когда в Таганроге устроится водопровод, тогда я продам ялтинский дом и куплю себе какое-нибудь логовище на Большой или Греческой улице (ПСС, 3737). Чуть позже, в 1900 году, в Ялте появилось электрическое освещение, и этому “благу цивилизации” Чехов был несказанно рад: Радуюсь, радуюсь главным образом за себя, так как увидеть вас всех, да еще при полной обстановке, при электрическом освещении – это мечта, в осуществление которой, признаться, я 37.
(22) 俄語學報 第 16 期 民國 99 年 6 月. не верил до последнего времени (ПСС, 3074). Надо отметить, что для Чехова электрическое освещение было непривычным и новым явлением, в это время не каждый дом в Москве имел лампы накаливания. Одним из первых вопросов у Чехова о квартире, нанятой в Москве женой и сестрой в декабре 1901 года, было наличие электрического освещения: Очень рад, дуся, что ты и Маша довольны новой квартирой. И электричество есть? Это очень хорошо (ПСС, 3545). Еще одним “достижением культуры” Чехов называет железную дорогу, о строительстве которой начинает упоминать в письмах с сентября 1898 года, ссылаясь на слухи (вводное слово говорят): говорят, что…через 1 1/2 – 2 года, пройдет железная дорога у самого имения (ПСС, 2416). В течение четырех лет, вплоть до зимы 1902 года, Чехов лелеял надежду отправиться в Москву не из Севастополя, а из Ялты, мечтал, что билет можно будет купить в Ялте: Настойчиво уверяют, что между Ялтой и Севастополем будет строиться скоро железная дорога и что до постройки, теперь же, билеты от Севастополя до Москвы будут продаваться не в Сев<астополе>, а в Ялте (ПСС, 3849); и пусть сначала говорили об изменении маршрута: Что касается железной дороги, то увы! – она пойдет на Массандру через Дерекой, это уже решено. Около Кучукоя не будет железной дороги; и переносились сроки начала строительства: С будущего года в Ялте железная дорога; писатель хотел верить, что Железная дорога будет очень скоро (ПСС, 2431). Но, к сожалению, не суждено было попасть в Ялту по рельсовой дороге ни в 19, ни в 20, ни в начале 21 века. Ялта с каждым годом росла и хорошела; в своих письмах друзьям и знакомым Чехов описывал все преобразования: удлинение мола, расширение набережной, постройки: Новости: будут расширять набережную и удлинять мол (на 100 саж<ен> ) (ПСС, 2541).. 38.
(23) Южное пространство в языковой картине мира А.П. Чехова (по материалам писем крымского периода). Театр При первом знакомстве с городом после переезда в Ялту, писатель не сразу нашел театр: Здесь в Ялте нет театра; приходится довольствоваться только чтением театральных рецензий (ПСС, 2487). Но уже через месяц письмо сестре писал в театре, сидя на галерке, нелестно отзываясь о нем: Пошлый оркестрик и галерка напоминают мне детство (ПСС, 2525). В письмах жене, жалуясь на скуку, делился впечатлениями о репертуаре: В театре оперетка, и саркастически добавлял: Дрессированные блохи продолжают служить святому искусству (ПСС, 2877). Большим культурным событием для Ялты стал приезд труппы Московского Художественного театра. Билеты на спектакли были распроданы в один день, и, по замечанию Чехова, если бы театр был вдвое больше, то и тогда бы билетов не хватило, тогда как полных сборов в театре никогда не бывает и театр пустует (ПСС, 3070). На спектаклях присутствовали А. П. Чехов, А. М. Горький, Д. Н. МаминСибиряк, А. И. Куприн, И. А. Бунин, С. А. Найденов, С. Я. Елпатьевский, К. М. Станюкович, С. Г. Скиталец, Н. Г. Гарин-Михайловский, Е. Н. Чириков. Успех выступлений был необыкновенный. На заключительном представлении «Чайки» писателю преподнесли пальмовые ветви с приколотой красной лентой со словами: «Антону Павловичу Чехову, глубокому истолкователю русской действительности. 23 апреля 1900 года». В сентябре того же года театр сгорел, но это не очень расстроило писателя, т.к. у него сложилось мнение, что он был здесь совершенно не нужен… Однако актеры продолжали играть на временной сцене, Чехов жаловался жене на их. 39.
(24) 俄語學報 第 16 期 民國 99 年 6 月. новую постановку его пьесы: В театре здешнем… идут сегодня "Три сестры". Актеры отвратительные, обстановка еще того хуже (ПСС, 3548).. Гимназия Особенное место в ялтинской жизни Чехова занимала женская гимназия. Приют мой – это женская гимназия, где я обедаю часто у начальницы с классными дамами и учительницами; обедаю и гуляю (ПСС, 2425), – писал он сестре 4 октября 1898. Буквально после первого знакомства с гимназией, Чехов был назначен членом попечительского совета: Назначили в женскую гимназию членом попечительного совета. И я теперь с важностью хожу по лестницам гимназии, и гимназистки в белых пелеринках делают мне реверанс (ПСС, 2446); Имею право носить мундир VI класса, так как избран членом попечительного совета женской гимназии (ПСС, 2454), и, надо отметить, относился с полной ответственностью к исполнению обязанностей: он часто бывал в гимназии и в гостях у начальницы, иногда гимназистки приходили в гости в дом Чеховых, где им строго-настрого запрещалось шуметь, обменивались подарками, их посещения, узнаем из писем, в 1900 году были довольно частыми, и тогда девочкам было назначено посещение писателя по четвергам, где их всегда радушно встречал хозяин Белой дачи. Чехов писал жене: у меня в гостях была женская гимназия... (ПСС, 2518); У меня гости: начальница гимназии с двумя девицами (ПСС, 3133), писатель носил в “свой приют” деликатесы и сладости: В субботу я посылал в женскую гимназию к 12 часам бубликов, икры и всяких сладостей – это для классных дам и учительниц; все ели и потом благодарили в телефон (ПСС, 2643), в дар получал книги и журналы: "Мир божий" принесли мне из женской гимназии и обещали доставлять. 40.
(25) Южное пространство в языковой картине мира А.П. Чехова (по материалам писем крымского периода). мне каждую книжку (ПСС, 3964). В праздники и творческие вечера писатель был желанным гостем, подбирал пьесы для театральной постановки, Чехов охотно откликался на просьбы начальницы и учителей: помогал подбирать репертуар театральных постановок: Милая кума, возвращаю Вам условие – с благодарностью за хлопоты. Пьесы получил – уже сдал в женскую гимназию, где будут играть их (ПСС, 2443), заказывал для учителей билеты на спектакли в Москве: Милый Александр Леонидович, будьте добры, окажите протекцию подательнице сего Вере Ефимовне Голубининой, учительнице Ялтинской женской гимназии, моей хорошей знакомой, запишите ей одно место в партере на мою "Чайку" (ПСС, 2533). Надо отметить, что за все годы дружбы великого писателя с гимназией, общение с начальницей, учителями и участие в жизни гимназисток никогда не вызывали у него отрицательных эмоций: я, впрочем, уклоняюсь от общественной жизни и бываю только в ж<енской> гимназии, которая по-прежнему мила (ПСС, 2528).. Транспортное сообщение с Ялтой. В письме О. Р. Васильевой, советуя приехать в Крым, Чехов характеризует пути сообщения как “удобные”, отмечая их доступность по цене: Пути сообщения здесь хорошие, завелись и дешевые (ПСС, 3329). До 70-х годов ХIХ в. путешествие в Крым было осложнено ввиду несовершенства отечественных путей сообщения: чтобы попасть на Южный берег приходилось проделывать более тысячи верст по почтовым трактам до Крыма или до Одессы, откуда на маленьком и не всегда чистом пароходике переправиться в крымский порт. Можно было проделать водный путь по Днепру или Волге, а 41.
相關文件
Parallel Programming in Java: JavaThreads Prof.. a sleep, wait, join or IO operation or a synchronized metho. become blocked, the scheduler do not further consider
• Lorem Ipsum has been the industry's standard dummy text ever since the 1500s, when an unknown printer took a galley of type and scrambled it to make a type specimen book. It
֟Ǻ ȑ Ǵ (аፎϭ ᒧ)٠ᖂܴҁҙፎਢ܌༤ቪၗϷᔠߕЎҹ֡ឦჴǴ ӵԖଵǴᜫॄݤࡓϐϪೢҺǶ This application has been entrusted to a private employment services agency to apply. ɍ no ɍ yes
6 《中論·觀因緣品》,《佛藏要籍選刊》第 9 冊,上海古籍出版社 1994 年版,第 1
Robinson Crusoe is an Englishman from the 1) t_______ of York in the seventeenth century, the youngest son of a merchant of German origin. This trip is financially successful,
fostering independent application of reading strategies Strategy 7: Provide opportunities for students to track, reflect on, and share their learning progress (destination). •
An electronic textbook is a comprehensive and self-contained curriculum package with digital print-on demand contents and electronic features (e-features include multimedia
We solve the three-in-a-tree problem on