• 沒有找到結果。

Despacho do Chefe do Executivo n.º 487/2016

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Despacho do Chefe do Executivo n.º 487/2016"

Copied!
27
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)

3088 澳門特別行政區公報—— 第一組 第 52 期 —— 2016 年 12 月 28 日

Despacho do Chefe do Executivo n.º 487/2016

Usando da faculdade conferida pelo artigo 50.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau e nos termos dos n.os 4 e 5 do artigo 9.º da Lei n.º 7/2003 (Lei do Comércio Externo), alterada pela Lei n.º 3/2016, e do n.º 2 do artigo 18.º do Regulamento Administrativo n.º 28/2003 (Regulamento das Operações de Comércio Externo), alterado pelo Regulamento Administrativo n.º 19/2016, o Chefe do Executivo manda:

1. Não são sujeitas ao regime de licença previsto na Lei n.º 7/2003 as importações de mercadorias destinadas a uso ou consumo pessoal especificadas nas colunas I e II da tabela do anexo I do presente despacho, do qual faz parte integrante, desde que sejam transportadas em mão ou em bagagem acompanhada, por pessoa singular, e não ultrapassem, diariamente, por indivíduo, as quantidades indicadas na coluna III da mesma tabela.

2. São aprovadas as tabelas de exportação e de importação a que se refere o n.º 4 do artigo 9.º da Lei n.º 7/2003 e que são abreviadamente designadas por Tabela A e Tabela B, respecti- vamente, no anexo II do presente despacho, do qual faz parte integrante.

3. É competente para proceder ao controlo sanitário e fitos- sanitário das mercadorias importadas e em trânsito, constantes da tabela do anexo III do presente despacho, do qual faz parte integrante, o Instituto para os Assuntos Cívicos e Municipais.

4. É revogado o Despacho do Chefe do Executivo n.º 255/2016.

5. O presente despacho entra em vigor no dia 1 de Janeiro de 2017.

15 de Dezembro de 2016.

O Chefe do Executivo, Chui Sai On.

第487/2016 號行政長官批示

行政長官行使《澳門特別行政區基本法》第五十條賦予的職 權,並根據經第3/2016號法律修改的第7/2003號法律《對外貿易 法》第九條第四款及第五款,以及經第19/2016號行政法規修改 的第28/2003號行政法規《對外貿易活動規章》第十八條第二款 的規定,作出本批示。

一、作為本批示組成部分的附件一表內第I及I I欄列為供個 人自用或消費而進口的貨物,只要是由自然人手提或裝於隨身行 李,以及不超過同表第III欄所指每人每日可攜帶數量,則該等貨 物的進口不受第7/2003號法律所定的准照制度約束。

二、核准第7/2003號法律第九條第四款所指的出口表及進口 表,其載於作為本批示組成部分的附件二內,分別簡稱為表A及 表B。

三、民政總署具職權對進口及轉運載於作為本批示組成部分 的附件三內的貨物進行衛生檢疫及植物檢疫。

四、廢止第255/2016號行政長官批示。

五、本批示自二零一七年一月一日起生效。

二零一六年十二月十五日

行政長官 崔世安

(2)

N.º 52 — 28-12-2016 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU — I SÉRIE 3089

(3)

3090 澳門特別行政區公報—— 第一組 第 52 期 —— 2016 年 12 月 28 日

(4)

N.º 52 — 28-12-2016 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU — I SÉRIE 3091

(5)

3092 澳門特別行政區公報—— 第一組 第 52 期 —— 2016 年 12 月 28 日

(6)

N.º 52 — 28-12-2016 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU — I SÉRIE 3093

(7)

3094 澳門特別行政區公報—— 第一組 第 52 期 —— 2016 年 12 月 28 日

(8)

N.º 52 — 28-12-2016 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU — I SÉRIE 3095

(9)

3096 澳門特別行政區公報—— 第一組 第 52 期 —— 2016 年 12 月 28 日

(10)

N.º 52 — 28-12-2016 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU — I SÉRIE 3097

(11)

3098 澳門特別行政區公報—— 第一組 第 52 期 —— 2016 年 12 月 28 日

(12)

N.º 52 — 28-12-2016 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU — I SÉRIE 3099

(13)

3100 澳門特別行政區公報—— 第一組 第 52 期 —— 2016 年 12 月 28 日

(14)

N.º 52 — 28-12-2016 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU — I SÉRIE 3101

(15)

3102 澳門特別行政區公報—— 第一組 第 52 期 —— 2016 年 12 月 28 日

(16)

N.º 52 — 28-12-2016 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU — I SÉRIE 3103

(17)

3104 澳門特別行政區公報—— 第一組 第 52 期 —— 2016 年 12 月 28 日

(18)

N.º 52 — 28-12-2016 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU — I SÉRIE 3105

(19)

3106 澳門特別行政區公報—— 第一組 第 52 期 —— 2016 年 12 月 28 日

(20)

N.º 52 — 28-12-2016 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU — I SÉRIE 3107

(21)

3108 澳門特別行政區公報—— 第一組 第 52 期 —— 2016 年 12 月 28 日

(22)

N.º 52 — 28-12-2016 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU — I SÉRIE 3109

(23)

3110 澳門特別行政區公報—— 第一組 第 52 期 —— 2016 年 12 月 28 日

(24)

N.º 52 — 28-12-2016 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU — I SÉRIE 3111

(25)

3112 澳門特別行政區公報—— 第一組 第 52 期 —— 2016 年 12 月 28 日

(26)

N.º 52 — 28-12-2016 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU — I SÉRIE 3113

(27)

3114 澳門特別行政區公報—— 第一組 第 52 期 —— 2016 年 12 月 28 日

參考文獻

相關文件

Fonte da informação: Direcção dos Serviços de Finanças (de acordo com a nova estrutura da classificação definida pelo Despacho do Secretário para a Economia e Finanças

Fonte da informação: Direcção dos Serviços de Finanças (de acordo com a nova estrutura da classificação definida pelo Despacho do Secretário para a Economia e Finanças

Fonte da informação: Direcção dos Serviços de Finanças (de acordo com a nova estrutura da classificação definida pelo Despacho do Secretário para a Economia e Finanças

Fonte da informação: Direcção dos Serviços de Finanças (de acordo com a nova estrutura da classificação definida pelo Despacho do Secretário para a Economia e Finanças

Fonte da informação: Direcção dos Serviços de Finanças (de acordo com a nova estrutura da classificação definida pelo Despacho do Secretário para a Economia e Finanças

EQUIPAMENTO SOCIAL A CARGO DO INSTITUTO DE ACÇÃO SOCIAL, Nº DE UTENTES E PESSOAL SOCIAL SERVICE FACILITIES OF SOCIAL WELFARE BUREAU, NUMBER OF USERS AND STAFF. ᑇؾ N

EQUIPAMENTO SOCIAL A CARGO DO INSTITUTO DE ACÇÃO SOCIAL, Nº DE UTENTES E PESSOAL SOCIAL SERVICE FACILITIES OF SOCIAL WELFARE BUREAU, NUMBER OF USERS AND STAFF. ᑇؾ N

A despesa de consumo privado subiu 2,9%, inferior a 4,2% em 2018, devido principalmente à queda do consumo de bens duradouros. Destacam-se os aumentos de 2,4% nas despesas de