• 沒有找到結果。

國立中央大學

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "國立中央大學"

Copied!
29
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)

   

   

   

國立中央大學 

  103 學年度秋季班  外國學生入學申請簡章  

     

International Student Admission Handbook    For Fall Semester in Academic Year 2014 

 

National Central University 

   

 

www.ncu.edu.tw 

 

(2)

 

目錄 Contents 

1.  申請程序 Application Procedure...……….

2.  申請注意事項 Application  Instructions...………

3.  實用資訊 Practical Information………..………..

4.  獎學金資訊  Scholarship  Information……….……….…………...

5. 103 學年度招生全英語學位學程        Introduction of English‐lectured programs available in Academic Year 2014……….. 11 

6. 103 學年度與中央研究院合作辦理國際研究生學程      Information of Taiwan International Graduate Program (TIGP)……… 12 

7.  招生系所暨應另繳交資料        Additional Documents Required by Department/Institute………  13 

文學院 College of Liberal Arts………...………..………... 13 

理學院 College of Sciences…...……….……….... 14 

工學院 College  of  Engineering……….……… 15 

管理學院  School of Management………....……… 16 

資訊電機學院 College of Electrical Engineering & Computer Science………..… 17 

地球科學學院 College  of  Earth  Sciences……….………… 17 

客家學院 College of Hakka Studies ………  18 

太空及遙測研究中心  Center for Space and Remote Sensing Research……….. 18 

繳交資料記錄表 Check  List  ……….……. 19 

外國學生申請入學具結書 Declaration for International Student Application……….…... 20 

切結書 Document  Declaration……… 21 

中大獎學金申請表  NCU  Scholarship  Application  Form……… 22 

住宿申請表  Dormitory  Application  Form……… 23 

附錄 Appendix……….………  25 

※ 您可以在以下的網站下載此份入學申請簡章 

      You may download this application handbook from the following website: 

     

http://admissions.oia.ncu.edu.tw/ 

      http://oia.ncu.edu.tw/index.php/en/ 

      http://oia.ncu.edu.tw/index.php/en/2013‐03‐21‐07‐43‐6/2013‐03‐21‐07‐53‐14.html

(3)

 

 

103 學年度秋季班國立中央大學外國學生申請入學簡章 

International Student Admission for Fall Semester in Academic 

Year 2014 National Central University

 

 

National Central University (NCU) welcomes students with a range of qualifications from all over the  world.  Eligibility  requirements  vary  according  to  the  program  of  study;  therefore,  it  is  important  for  you  make  sure  that  you  are  eligible  to  apply  our  university  as  an  International  Student.  For  the  application  for  Fall  semester  in  Academic  Year  2014,  Applicants  have  to  complete Online  application  and Paper application, starting from January 15th to April 15th 2014. The applicants do not need to pay  any application fee to our university. 

 

1.  申請程序 Application Procedure 

(1) 申請資格:請先確定您的身分符合外國學生申請資格。 

申請資格須符合教育部《外國學生來臺就學辦法》規定,請詳閱其規定。如違反辦法,經查 證屬實者,撤銷其入學資格、開除學籍或撤銷其本校畢業資格,且不發給任何學歷證明。 

Eligibility:  Please  make  sure  that  you  are  eligible  to  apply  as  an  international  student.  Our  qualification abides by the “MOE Regulations Regarding International Students Undertaking Studies  in  Taiwan.”  Read  them  carefully  before  you  apply.  Violations  of  any  of  the  above‐mentioned  regulations will result in immediate cancellation of the applicant’s admission, the deprivation of the  applicant’s  recognized  status  as  a  NCU  registered  student,  or  revocation  of  the  applicant’s  NCU  diplomas.   

(2) 招生系所:請確定您欲申請之系所開放招收外國學生。 

有關本校修業年限,大學部學系修業年限為 4 至 6 年,碩士班修業年限則以 1 至 4 年為限,博 士班為 2 至 7 年。研究所學生需在修業年限前完成論文。 

Please  check  if  the  departments/institutes  that  you  intend  to  apply  are  open  to  international  students.  Regarding  length  of  study  in  NCU,  undergraduate  program  requires  four  years  of  study; 

however, students who are unable to fulfill their requirements within the designated time may be  granted  extensions  of  up  to  two  years.  Graduate  programs,  master  degree  and  doctoral  degree,  require one to four years and two to seven years, respectively. Students who enter graduate school  are required to complete their thesis/dissertation on time.   

(3) 申請資料:本校申請資料分為必繳文件及各系所自訂應繳交文件,若申請文件不齊全者,將會

被視為不合格件。請準備申請所需之文件及系所自訂應繳交文件。 

Required  Documents:  NCU  required  documents  includes  “NCU  required  documents”  and 

“department‐required additional documents.” A complete application package should include both  documents.  If  both  documents  are  not  included,  the  application  package  will  be  regarded  as  an  incomplete package. 

(4) 申請方式:請於報名截止日前線上報名(http://admissions.oia.ncu.edu.tw/  )及上傳必繳文件與各 系所自訂應繳交文件,並列印及備齊所有文件,親送或郵寄送達本處。 

Application  Methods:  Before  the  application  deadline,  please  register  online  and  upload  “NCU  required  documents”  and  “department‐required  additional  documents”  on  http://admissions.oia.ncu.edu.tw/ and download the application form.    Please submit the complete  required documents with application form and additional documents by post or deliver to Office of  International Affairs before deadline.   

   

(4)

2.  申請注意事項 Application Instructions    2.1 申請時程  Important Dates for Application 

2014 年 1 月 15 日至 4 月 15 日 

January 15th , 2014 

─April 15th ,2014 

申請者須於報名截止日期前完成線上報名及郵寄報名資料。 

Applicants  have  to  complete  Online  application  and  Paper  application before deadline. 

1.  線上報名   

Online application. Register online and upload “NCU required  documents” and “department‐required additional documents” on  http://admissions.oia.ncu.edu.tw/ 

2.  通訊報名   

Paper application. Send your applications by post or deliver  personally to OIA, NCU. 

2014 年 4 月 15 日  April 15, 2014 

報名截止 

Application deadline    2014 年 6 月 17 日 

June 17, 2014 

公告審查結果於本處網站 

Announce acceptance results on OIA website  2014 年 6 月 20 日 

June 20, 2014 

寄發錄取通知 

Send acceptance letters to applicants   

2.2 申請截止日期  Application Deadline 

103 學年度秋季班外國學生申請方式:請完成線上報名(online application)及郵寄報名資料(paper  application)自 2014 年 1 月 15 日至 2014 年 4 月 15 日止。完整申請文件上傳後,請於 2014 年 4 月 15 日前郵寄或親送本校國際事務處,逾期不受理。本校不收取申請費用。 

The application for Fall semester in Academic Year 2014, applicants have to complete Online application  and  Paper  application  before  April  15th  2014.  Applicants  do  not  need  to  pay  any  application  fee  to  our  university.  The  application  must  be  UPLOAD  to  the  online  application  website  and  SENT  complete  documents to the following address by April 15th, 2014. Application received after the deadline will NOT  be accepted. 

※我們不接受由電子郵件或傳真寄送的申請文件。 

We do not accept applications sent by email or fax. 

               

2.3 招生名額  Quotas 

本校外國學生招生名額依學制分成:學士 19 名、碩士 162 名及博士 124 名,共 305 名,採總量管 制,各系所並無名額限制。NCU only controls the total number of quotas (305) for international students. 

For Bachelor: 19;Master: 162; Ph.D.:124. There is no limitation for each department/institute in  Academic Year 2014.     

 

2.4  優秀學生提前錄取 Early Admission 

報名期間(1 月 15 日至 4 月 15 日)內,經國際事務處審查後之合格文件,立即進行系所審查。 

徐心荷 

國立中央大學    國際事務處  32001  桃園縣中壢市中大路 300 號 

電話:886‐3‐4227151 ext 57083 

Lotus HSU (Ms.) 

Office of International Affairs,    National Central University,    300 Jhongda Rd., Jhongli City,  Taoyuan County 32001, Taiwan  Tel: 886‐3‐4227151 ext 57083

(5)

系所審查結果為錄取者,國際事務處將立即通知該錄取者並發給錄取通知。在 7.  招生系所暨應另 繳交資料内,標有※符號之系所,表示 103 學年度秋季班採取優秀學生提前錄取方式。 

During application period (from January 15th to April 15th, 2014), OIA will send the qualification 

application package to department/institute for further examination. Once OIA is informed the result of  examination (including scholarship), OIA will informed the applicants and send the acceptance letter  immediately. In 7. Additional Documents Required by Department/Institute, department/institute  marked with ※ is participated in Early Admission. 

 

2.5 申請資格  Qualifications 

(1)  須符合教育部《外國學生來臺就學辦法》第二條或第三條規定,如違反辦法,經查證屬實 者,撤銷其入學資格、開除學籍或撤銷本校畢業資格,且不發給任何學歷證明。 

The  application  qualification  abides  with  the  “MOE  Regulations  Regarding  International  Students Undertaking Studies in Taiwan.” Please read the regulations carefully.   

Violations of any of the above‐mentioned regulations will result in immediate  cancellation of  the  applicant’s  admission,  the  deprivation  of  the  applicant’s  recognized  status  as  a  NCU  registered student, or revocation of the applicant’s NCU diploma. No academic certificate will  be given. 

(2)  依文化合作協議由外國政府、機構、學校、文教團體遴薦來臺就學之該國國民,得不受前 項規定限制。 

Applicants who are recommended to study in Taiwan under cultural exchange and cooperation  agreements  with  foreign  governments,  schools,  institutions  and  cultural  or  educational  organizations, are not subject to the restrictions mentioned above.   

    (3)  符合教育部採認之高中、大學或獨立學院畢業者  (請參考教育部外國大學參考名冊查詢系 統)。 

Applicants  who  have  graduated  from  a  high  school,  college  or  university  recognized  by  the  Ministry of Education – Taiwan (http://www.fsedu.moe.gov.tw/) can apply for admissions. 

  (4)  外國學生具高中畢業資格者,得申請入學本校學士班;具學士學位者,得申請入學本校碩 士班;具碩士學位者,得申請入學本校博士班。 

International  students  with  a  high  school  diploma  are  eligible  to  apply  for  undergraduate  studies at NCU; students with a bachelor’s degree are eligible to apply for Master’s programs; 

students with a Master’s degree are eligible to apply for PhD programs.   

  (5)  具有與我國學制相當之同等學力資格者。 

Applicants  with  equivalent  qualifications  to  that  of  our  academic  degree  system  can  apply  for  admission. 

  (6)  外國學生未經入學學校以操行、學業成績不及格或因犯刑事案件經判刑確定致遭退學者。 

Applicants  are  not  dismissed  from  university/college  after  admission  due  to  behavior  issues,  poor academic performance or a conviction under the Criminal Law.   

     

※  申請資格係依據教育部《外國學生來臺就學辦法》所規定。辦法如經修正,將以教育部公告 為準。有關辦法之最新訊息,請洽詢中華民國教育部(http://www.edu.tw)。 

The  application  eligibility  is  based  on  "MOE  Regulation  Regarding  International  Students  Undertaking Studies in Taiwan.” If the MOE (Ministry of Education) Regulations were revised, the 

(6)

most  updated  MOE  Regulations  shall  prevail.  For  the  latest  information  regarding  the  MOE  Regulations, please contact MOE(http://www.edu.tw). 

 

2.6 申請繳交文件 Required Documents   

各類表件請按照以下順序擺放,無須另行裝訂;申請表件一概不退還,包含學歷驗證文件,請 自行保留備份。另外,申請文件不完整或文件書寫難以辨識者,視為不合格件,申請者必須負 完全責任。 

All  documents  must  be  arranged  in  the  following  sequence  without  any  binding.  Submitted  documents, including your verified documents, will NOT be returned to applicants. Also, applicants  with incomplete documentation or illegible handwriting on their application package must assume  full responsibility for a rejected application. 

(1)  繳交資料記錄表(第 19 頁)        Check list (P.19) 

(2)  入學申請表二份  (請列印線上申請表格) 

Please print out the application form from online application.   

(3)  經我國駐外館處驗證通過之最高學歷證明文件影本 1 份,須加蓋我國駐外單位驗證戳記。學 校出具之畢業證書非中文或英文者,需繳交經我國駐外單位驗證戳記之中文或英文譯本  。  One  copy  of  the  applicant’s  diploma  from  a  secondary  school  or  a  college/university  with  verification  (with  official  stamp)  by  R.O.C.  (Taiwan)  Overseas  Embassies  &  Missions in  the  country of their original school. When the original diploma issued by the institution is neither in  Chinese nor English, an English or Chinese verified copy is required. 

※大學部申請者:高中(以上)畢業證書      碩士班申請者:學士(以上)畢業證書      博士班申請者:碩士(以上)畢業證書 

    應屆畢業生申請者,申請時可暫時不需繳交畢業證書,但註冊時必須繳交畢業證書,否則 取消錄取資格。 

※Undergraduate program applicants: High school diploma (or above)      Master’s program applicants: Bachelor’s degree diploma (or above)      PhD program applicants: Master’s degree diploma (or above) 

    Graduating  students  are  not  required  hand  in  their  diplomas  at  this  stage  of  the  application  process;  however,  once  admitted,  diplomas  must  be  submitted  at  the  time  of  registration,  otherwise admission will be cancelled. 

(4)  經我國駐外館處驗證通過之成績單正本 1 份,須加蓋我國駐外單位驗證戳記(中、英文以外 之語文,應附中文或英文譯本)  。 

One  original  official  transcript  of  the  applicant  from  a  secondary  school  or  a  college/university  with verification (with official stamp) by R.O.C. (Taiwan) Overseas Embassies & Missions in the  country of their original school. When the original transcript issued by the institution is neither in  Chinese nor English, an English or Chinese verified copy is required.   

※大學部申請者:高中(以上)成績單      碩士班申請者:學士(以上)成績單      博士班申請者:博士(以上)成績單 

※Undergraduate program applicants: High school (or above) transcript 

(7)

    Master’s program applicants: Bachelor’s (or above) degree transcript      PhD program applicants: Master’s (or above) degree transcript 

◎  備註 Remarks: 

(1)  若您繳交之成績單未載明您的修業時間,請您另外提交經我國駐外館處驗證通過之您畢業母 校出具之修業時間證明(中、英文以外之語文,應附中文或英文譯本)或是繳交您在校各學期成 績單。 

If the duration of study is not stated in the official transcript, please hand in either every transcript  in  every  semester  or  the  proof  of  applicant’s  duration  of  study  from  a  secondary  school  or  a  college/university.  Each  document  should  be  verified  (with  official  stamp)  by  R.O.C.  (Taiwan)  Overseas  Embassies  &  Missions  in  the  country  of  their  original  school.  When  the  original  transcript issued by the institution is neither in Chinese nor English, an English or Chinese verified  copy is required. 

(2)  外國學生已在臺完成學士以上學位,繼續申請入學本校碩士以上學程者,得檢具我國各校院 畢業證書及歷年成績證明文件。 

Applicants  who  have  earned  a  bachelor  degree  or  above  in  the  ROC,  and  plan  to  apply  for  advanced study in graduate program, shall apply by submitting a copy of the diploma issued from a  school located in the ROC and the transcript for the student’s entire course work. 

(3)  如果您無法於申請截止日前繳交經駐外館驗證過的學歷和成績單,請簽署切結書(第 21 頁)。 

If you cannot submit your diploma and transcript verified by R.O.C. (Taiwan) Overseas Embassies 

& Missions by the application deadline, please sign the Document Declaration. (See page 21)  (4)  如經錄取,外國學歷及成績單必須經過申請人原校所在地之中華民國駐外館處驗證,如該國

無中華民國駐外館處,請至鄰近中華民國駐外館處。 

Once  admitted,  foreign  diplomas  and  transcripts  must  be  verified  by  R.O.C.  (Taiwan)  Overseas  Embassies  &  Missions in the region or country of the institution. If there is no R.O.C. (Taiwan)  Overseas Embassies & Missions in the region or country, please go to a nearby R.O.C. (Taiwan)  Overseas Embassies & Missions. 

(5)  各系所自訂應繳交文件(如適用),請參照第 13 頁至第 18 頁。 

  Any additional documents required by the specific department or institute (If applicable)    Please refer to page 13 to page 18 to check detailed information regarding additional admission 

requirements of different departments/ institutes. 

(6)  語言能力證明文件(如適用) 

各系所額外要求之中英文能力證明,請參照第 13 頁至第 18 頁查詢繳交文件。 

Proof of Language Proficiency (if applicable) 

Please  refer  to  page  13  to  page  18  to  check  detailed  information  regarding  proof  of  language  proficiency  either  in  Chinese  or  English  as  additional  admission  requirements  of  different  departments/ institutes.   

  (7)  財力證明書  Financial Statements 

有獎學金者,需附獎學金核發證明;自費生,需附於 2014 年 1 月 15 日之後核發之銀行存 款證明新臺幣 300,000 元以上(美金 9,500 元)。若存款證明非申請生本人帳戶,需附上資助 者親筆聲明書,敘明與申請者之關係並保證負擔申請者在臺留學費用。 

  Scholarship  holder  MUST  include  documented  proof;  otherwise,  a  recent  3‐month  bank  statement  which  shows  a  balance  of  at  least  NT$300,000  (US$9,500)  must  be  provided.  The 

(8)

statement should be issued by the bank after January 15th, 2014. If the statement is not in the  name  of  the  applicant,  a  declaration  with  signature  form  the  sponsor  must  be  included,  mentioning  the  relationship  between  the  sponsor  and  the  applicant,  and  guarantee  to  be  responsible for all of the applicant’s expenses in Taiwan.  

(8)  申請者護照影本 1 份  One photocopy of the applicant’s passport  (9)  申請者外僑居留證影本 1 份(如果有)   

One photocopy of the applicant’s ROC Alien Resident Certificate (if available)        (10)  外國學生申請入學具結書  (第 20 頁) 

Declaration for International Student Application with original signature (P. 20)  (11)  申請人切結書(第 21 頁) 

  Document Declaration with original signature (P.21)  (12) 103 學年度外國新生獎學金申請表(第 22 頁) (如適用) 

  Application Form for NCU International Student Scholarship for Academic Year 2014  (If applicable) (P.22) 

(13)  外國學生住宿申請表及宿舍規定申請書(第 23‐24 頁)(如適用) 

Dormitory Application Form for International Students and Declaration of Dormitory Regulation  (P.23‐24) 

                                                 

(9)

3.  實用資訊  Practical Information   

所有費用以新臺幣(NT$)為準,美金僅為概算(1 美金≒30 新臺幣) 

All fee are base on NT dollars (NT$), the fees in US dollars are only rough estimates (1US$≒30NT$)   

以下學費、保險費、住宿費標準為 102 學年度標準,實際相關費用標準將以屆時公布為準。 

The  following  are  the  standard  tuition  rates,  insurance  rates  and  dormitory  rates  for  Academic  Year  2013. The exact payment rates will be announced in the near future. 

 

3.1  學費  Tuition 

 

Graduate  College/Department  Undergraduate 

Tuition  Credit fee 

工、資電學院 

(含資管系、工管所、藝研所) 

College of Engineering Electrical  Engineering & Computer Science  (including Dept. of Information  Management, Graduate Institute  of Industrial Management,  Graduate Institute of Art Studies) 

NT$52,668  US$1,756 

NT$26,620  US$888 

NT$3,140 per credit  US$105 per credit 

理、地科學院 

College of Sciences /Earth  Sciences 

NT$53,183  US$1,773 

NT$25,700  US$857 

NT$3,140 per credit  US$105 per credit  管理學院   

(資管系、工管所除外) 

School of Management  (except Dept. of Information  Management, Graduate Institute  of Industrial Management) 

NT$46,091  US$1,537 

NT$22,500  US$750 

NT$3,140 per credit  US$105 per credit 

文、客家學院  (藝研所除外) 

College of Liberal Arts  College of Hakka Studies  (except Graduate Institute of Art  Studies) 

NT$45,691  US$1,523 

NT$22,200  US$740 

NT$3,140 per credit  US$105 per credit 

國際永續發展碩士在職專班  International Master Program for  Environment Sustainable  Development 

  NT$12,000 

US$400 

NT$5,000 per credit  US$167 per credit   

3.2  保險 Insurance Fee   

外國學生保險  (入學後前六個月) 

International Student Insurance (for the first six months)  NT$3,000(US$100)/6 months (六個月)  全民健保  (入學後第七個月開始)   

National Health Insurance   

(Starting from the seventh month of enrollment) 

NT$749(US$25)/per month (一個月)  平安保險費用  Student Insurance    NT$150(US$5)/per semester (一學期)   

 

3.3  生活費 Living Expenses   

生活費包含餐費、交通、娛樂等,每年大概花費新臺幣 70,000 元至新臺幣 100,000 元(約美金 2,500 元至 美金 3,500 元),但這並不包括書籍費用,書本費依所修習的課程而有不同,費用僅供參考。 

Living  Expenses,  which  include  food,  transportation,  recreation  and  …etc,  are  NT$70,000  to  NT$100,000  per year (US$2,500 to US$3,500). Those fees are for reference only. 

(10)

 

3.4  住宿  Accommodation   

本校外籍學位生皆可申請宿舍,惟本校無法為夫妻或家庭安排住宿。若您欲申請住宿,請填寫住宿申請 表。一旦您被本校錄取,您的申請則立即生效。 

住宿期間請遵守宿舍相關規定,可詳閱住宿申請表背面規則。 

住宿費用繳納後,自願退宿不退還住宿費用。 

以下住宿費標準為 103 學年度預定標準,且不包含網路與空調費,實際學費將以屆時公布為準。 

International  degree  students  can  apply  for  on‐campus  accommodation;  however,  the  university  is  NOT  able  to  arrange  accommodation  for  couples  or  families.  If  you  want  to  live  on  campus  please  fill  in  the  application form. Once you are accepted by NCU, your dormitory application is officially valid.   

Please obey the dormitory regulations as shown in the back side of the application form.   

After completing the dormitory payment, none of the refund will be returned if you voluntarily withdraw  from the dormitory.   

The following are estimated dormitory fee for Academic Year 2014 but it does not include the Internet and  air‐conditioning cost. The exact fee will be announced in the near future. 

 

大學部  Undergraduate/  四人房  Room for 4 persons 

  每學期  Each Semester  暑假  Summer Vacation  寒假  Winter Vacation  男  Male  NT$5,060─NT$7,030 

(US$168‐ US$234) 

NT$2,994─NT$4,194  (US$99‐ US$140) 

NT$1,020─NT$1,460  (US$34‐ US$49)  女  Female  NT$4,780─NT$7,330 

(US$159‐ US$245) 

NT$2,824─NT$4,374  (US$94‐ US$146) 

NT$960─NT$1,520  (US$32‐ US$51)  研究生  Graduate 

  上學期  Fall Semester    (Sept. 1~Jan. 31) 

下學期  Spring Semester    (Feb. 1~Aug~31) 

    男  Male  NT$8,790─NT$11,330  (US$293‐ US$378) 

NT$12,304─NT$15,860  (US$410‐ US$529)  女  Female  NT$8,190─NT$11,330 

(US$273‐ US$378 

NT$11,264─NT$15,860  (US$376‐ US$529 

The dormitory rooms are  arranged and decided by the  Dormitory Center 

      

校外住宿資訊 Off‐campus Information: 

請注意,學校無法替學生安排住宿。建議可透過此網站尋找:

http://military.ncu.edu.tw/house/

 

Please notice that the university does not assist students to find off‐campus housing; however, you may refer  to this website: http://military.ncu.edu.tw/house/ 

             

(11)

4.  獎學金資訊 Scholarship Information   

獎學金授予單位繁多,規定各異。請注意得到獎學金並不代表學生將自動取得入學許可,學 生必須分別申請入學許可及獎學金,因此請務必注意不同獎學金及入學申請的截止期限。 

Scholarships are offered by various organizations. Please notice that applicants who are awarded  scholarships  are  not  guaranteed  a  university  acceptance.  Also,  the  conditions  of  admission  applications  and  scholarship  applications  are  different.  The  deadline  of  Taiwan  Scholarship  and  NCU Scholarship are different. 

 

4.1  臺灣獎學金 Taiwan Scholarship 

外 國 學 生 獎 學 金 可 申 請 由 政 府 提 供 之 臺 灣 獎 學 金 , 詳 細 獎 學 金 可 至 臺 灣 教 育 部 網 頁 查 詢 :

http://english.moe.gov.tw/ →Study in Taiwan →Scholarship

。申請者於每年 2 月 1 日至 3 月 31 日 至申請者所屬國籍或兼轄其所屬國籍之臺灣駐外館處提出申請。查詢臺灣駐外館處可至台灣外交部

網頁:

http://www.mofa.gov.tw/ →English→駐外館處通訊錄。實際受理申請期間依當地我國駐

外館處公告簡章為主。 

International  students  may  apply  for  the  Taiwan  Scholarship  offered  by  the  government.  Please  check 

http://english.moe.gov.tw/ →Study in Taiwan →Scholarship. Applicants can apply from February 

1st till March 31st every year at R.O.C. (Taiwan) Overseas Missions in their countries or the nearest  country if there is no Taiwan’s overseas representative office in the region or country, please go to  a  nearby  Taiwan’s  overseas  representative  office.  For  further  information,  please  check 

http://www.mofa.gov.tw/ 

→English→List of Embassies & Missions Abroad. The exact application date is  based on the announcement of each Taiwan’s overseas representative office. 

 

4.2  中大獎學金  NCU Scholarship    (1)  申請必備文件 Required documents 

申請表  Application Form (See page 22) 

If  you  want  to  apply  for  NCU  Scholarship,  please  fill  in  the  application  form  (p.22)  and  send  along  with application documents. 

 

 (2)  獎學金金額 Value:  獎學金額度由審查委員依成績表現分級核給。 

The  value  of  the  scholarship  is  decided  by  the  committee  according  to  the  applicant’s  academic  performance. 

大學 Bachelor students:  每個月最高一萬元台幣(大約為美金 320 元)  Monthly stipend: Up to NT$10,000 per month (approximately US$320) 

碩士 Master’s students:  每個月最高一萬五千元台幣(大約為美金 470 元)或學雜費、學分費減免  Monthly stipend: Up to NT$15,000 per month (approximately US$470) 

Or waivers of tuition and credit fees 

博士 Doctoral students:  每個月最高三萬元台幣(大約為美金 790 元)或學雜費、學分費減免  Monthly stipend: Up to NT$30,000 per month (approximately US$790) 

      Or waivers of tuition and credit fees   

   

(12)

4.3 連絡方式  Contact Us  國立中央大學  國際事務處    32001  桃園縣中壢市中大路 300 號  網站 : http://admissions.oia.ncu.edu.tw/ 

 

申請入學聯絡人: 

徐心荷  小姐 

電話:+886‐3‐4227151 #57083  傳真:+886‐3‐4203384 

E‐mail: lotus@ncu.edu.tw     

獎學金聯絡人: 

鄭素彬  小姐 

電話:+886‐3‐4227151 #57081  傳真:+886‐3‐4203384 

E‐mail: emacheng@ncu.edu.tw      

Address: 

Office of International Affairs , National Central University 

No.300, Jhongda Rd., Jhonli City, Taoyuan County, 32001 Taiwan (R.O.C.)  Website : http://admissions.oia.ncu.edu.tw/ 

 

For application: 

Ms. Lotus Hsu 

Tel: +886‐3‐4227151 ext. 57081  Fax: +886‐3‐4203384 

E‐mail: lotus@ncu.edu.tw     

For Scholarship: 

Ms. Emma Cheng 

Tel: +886‐3‐4227151 ext. 57083  Fax: +886‐3‐4203384 

E‐mail: emacheng@ncu.edu.tw     

※  本簡章若有未盡事宜,依相關法令規定及本校審查小組決議辦理。 

Any application matters not stipulated here will be according to NCU regulations and according to the  Admission Committee’s discretion. 

         

(13)

5. 103 學年度招生全英語學位學程 

      Introduction of English‐lectured programs available in Academic Year 2014   

1. International Master Program of Environmental Sustainable Development (IESD)      國際永續發展碩士在職專班 

This program aims to nurture expertise in sustainable development among the next generation of  professionals  working  in  technology  and  management.  The  program  is  divided  into  three  areas: 

Energy  Technology  and  Policy;  Environmental  Technology  and  Remote  Sensing  and  Geographic  Information System (GIS). 

A  minimum  of  32  credits  is  required  for  graduation.  Students  will  receive  a  ‘Master  of  Science’ 

degree from the International Master’s Program in Environment Sustainable Development, College  of Engineering, after completing their studies. 

 

Website: http://www.iesd.ncu.edu.tw/index.php 

Contact Person: Ms. Jessie Chieh‐Ying Liu / Ms. Daphne Pei‐Yu Lee  E‐mail: iesd@ncu.edu.tw / daphnelee@ncu.edu.tw   

 

2. International Master Degree Program in Applied Materials Science (IAMS)  應用材料科學國際研究生碩士學位學程 

This program aims to nurture expertise in research and development in materials technology. The  faculties of this program are from departments from College of Science and College of Engineering,  including  physics,  chemistry,  mechanics,  and  chemical  engineering.  Besides  the  interdisciplinary  researches,  students  could  choose  your  thesis  advisor  from  College  of  Science  and  College  of  Engineering, and will receive a “Master of Science” degree. 

 

Website:http://oia.ncu.edu.tw/IAMS/   

Contact Person:Ms. Sharon Sung  E‐mail:iams@ncu.edu.tw 

                         

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(14)

6. 103 學年度與中央研究院合作辦理國際研究生學程 

Taiwan International Graduate Program (TIGP),Academic Year 2014   

In 2002, Academia Sinica set up the Taiwan International Graduate Program (TIGP), in order to attract  young  scholars  from  around  the  globe  to  its  campus  for  advanced,  inter‐disciplinary  studies.  In  cooperation  with  the  top  universities  in  Taiwan,  TIGP  will  offer  ten  program  options  in  2011.  All  courses will be conducted in English and research grants are available for qualified students. TIGP is a  unique  and  exciting  intellectual  community  that  will  provide  young  scholars  with  tremendous  opportunities for academic and personal growth. 

 

本校與中央研究院合作辦理國際研究生學程一覽表 

Lists of Taiwan International Graduate Program (TIGP) in NCU: 

(1)物理學系分子科學與技術學程  (http://www.phy.ncu.edu.tw/english.php )  Molecular Science and Technology, Department of Physics 

(2)地球科學院國際研究生博士學位學程(http://escollege.ncu.edu.tw/news.php?type=1&lang=eng )      Earth System Science, College of Earth Sciences 

 

如需相關訊息請參考中央研究院國際研究生學程網站(http://tigp.sinica.edu.tw/ )  If you need further information please refer to this website: http://tigp.sinica.edu.tw/   

 

如果您要申請中研院國際研究生學程,此學程採線上申請,網址如下: 

http://tigp.sinica.edu.tw/applying.html 

If you want to apply for TIGP, please refer to the website of Online Application:   

http://tigp.sinica.edu.tw/applying.html   

 

如果您對國際研究生學程有任何問題,請洽詢中研院黃舜佳小姐。 

If you have any questions about TIGP, please contact as below. 

Ms. Stella Huang    Administrative Assistant    Tel: 886‐2‐2789‐8050    Fax: 886‐2‐2785‐8944 

E‐mail: tigp@gate.sinica.edu.tw   

   

                       

(15)

7.  招生系所暨應另繳交資料 Additional Documents Required by Department/Institute  7.1 申請繳交文件,請參考 2.6 申請繳交文件。 

Please refer to 2.6 Required Application Documents for the “General Admission Requirements.” 

7.2 若有任何有關應另繳交資料的問題,請逕洽各系所,聯絡方式請參考www.ncu.edu.tw。 

Please contact the department or institute directly for questions regarding additional documentation  required. Please check the contact information at www.ncu.edu.tw 

7.3 系所應另繳交資料 Additional Documents Required by Department/Institute    1.  自傳  Autobiography     

2.  讀書計畫  Study Plan      3.  研究計畫  Research Proposal 

  4.  推薦信兩封  Two Letters of Recommendation     

5.  托福或其他英文能力證明  TOEFL or Other Evidence of English Proficiency      6.  中文能力證明  Evidence of Chinese Proficiency   

7.  相關學術論著  Related Academic Publications   

文學院  College of Liberal Arts        ● Required ◎ Optional  

系所  Department  名額 

Quota  2 3 4 5 6 7 其它要求 Other Requirements 

Master  ●  ●        

哲學研究所  Graduate Institute of 

Philosophy  Ph.D.  ●     

※歷史研究所  Graduate Institute of 

History 

Master  ●       

 

※藝術學研究所  Graduate Institute of Art 

Studies 

Master  ●       

 

Master  ●     

學習與教學研究所  Graduate Institute of 

Learning & Instruction  Ph.D.  ●      Bachelor  ●  ●      

Master  ●     

中國文學系  Department of Chinese 

Literature 

Ph.D.  ●     

其他有利審查之資料。 

Additional relevant information. 

英美語文學系 

Department of English  Master  ●       

教師(工作主管)英文推薦函二封【請推薦者密封 簽名後,由申請者於報名截止日前繳交】。 

Two Recommendation Letters. 

自傳及履歷表、研究計畫、學術論文(2500‐3000 字),皆須英文打字。 

Autobiography,  CV,  research  plan,  one  sample  papter (2500‐3000 words).   

※亞際文化研究國際  碩士學位學程 

(台灣聯合大學系統) 

International Master’s  Program in Inter‐Asia 

Cultural Studies  (University System of 

Taiwan) 

Master       

研究計畫及履歷(含著作目錄) 

Research Proposal and CV including list of  publications 

               

(16)

理學院  College of Sciences        ● Required ◎ Optional  系所  Department  名額 

Quota  2 3 4 5 6 7 其它要求 Other Requirements 

Master  ● ●   ● ●      

※數學系 

Department of Mathematics  Ph.D.  ● ● ● ● ●    

Master    ● ● ●      

※物理學系 

Department of Physics    Ph.D.    ● ● ●     物理學系‐生物物理碩士班 

Department of  Physics‐Graduate Institute of 

Biophysics 

Master    ● ● ●    

 

※化學學系 

Department of Chemistry  Ph.D.    ● ●     碩士論文,  其他有利審查資料 

Master thesis, additional relevant information   

Master    ● ●      

※天文研究所  Graduate Institute of 

Astronomy  Ph.D.    ● ●    

履歷 CV 

Master  ● ● ● ● ●  

※光電科學與工程學系  Department of Optics and 

Photonics  Ph.D.  ● ● ● ● ●  

履歷(含著作目錄) 

CV including list of publications  光電科學與工程學系照明

與顯示科技碩士班  M.S Program in Institute of 

Lighting and Display 

Master  ● ● ● ● ●  

履歷(含著作目錄) 

CV including list of publications 

光電博士學位學程(台灣聯 合大學系統)  University System of Taiwan 

International Graduate  Program for Photonics 

Ph.D.  ● ● ● ● ●  

履歷(含著作目錄) 

CV including list of publications 

English proficiency, as demonstrated per (select one)  1. TOEFL: (1)the paper‐based (2)the computer‐based  (3)the  new  Internet‐based  TOEFL  (TOEFL‐iBT);  2. 

GEPT:  instead  of  TOEFL,  applicants  in  Taiwan  may  take  the  General  English  Proficiency  Test  (GEPT),  administered  by  the  Language  Training  and  Testing  Center.  ;  3.  IELTS:  IELTS  test  score  is  generally  accepted as an indication of English Proficiency.  

Master  ● ● ● ● ●    

※生命科學系  Department of Life Science 

Ph.D.  ● ● ● ● ●  

限相關科系申請 

Undergraduate and/or Master degree should be  related to Life Sciences or Biology. 

Master  ● ● ● ● ●    

※認知神經科學研究所  Graduate Institute of 

Cognitive Neuroscience  Ph.D.  ● ● ● ● ●  

英語系國家免托福或其他英文能力證明。 

Native English‐speakers do not need to submit  TOEFL or other evidence of English proficiency  examination. 

跨領域神經科學博士學位 學程(台灣聯合大學系統) 

Interdisciplinary  Neuroscience Ph.D. Degree  Program (University System 

of Taiwan) 

Ph. D.  ● ● ● ● ●  

英語系國家免托福或其他英文能力證明。 

Native  English‐speakers  do  not  need  to  submit  TOEFL  or  other  evidence  of  English  proficiency  examination. 

Master  ● ●   ● ●  

※系統生物與生物資訊研 究所 

Graduate Institute of  Systems Biology and 

Bioinformatics  Ph.D.    ● ● ●    

※應用材料科學國際研究 生碩士學位學程(全英語授

課) 

International Master Degree  Program in Applied Material 

Science  (All courses are taught in 

English) 

Master  ● ●   ● ●  

英語系國家免托福或其他英文能力證明。 

Native English‐speakers do not need to submit  TOEFL or other evidence of English proficiency  examination. 

     

(17)

工學院  College of Engineering               ● Required ◎ Optional  系所  Department  名額  

Quota  2 3 4 5 6 7 其它要求 Other Requirements 

Master  ● ●   ● ● ●  

※化學工程與材料工程學系  Department of Chemical & 

Materials Engineering  Ph.D.  ● ● ◎ ● ● ● ●

第 5.6 項,擇一即可  Either item 5 or 6 is required 

Master  ● ● ● ● ● ●  

※土木工程學系 

Department of Civil Engineering  Ph.D.  ● ● ● ● ● ● ●

第 5.6 項,擇一即可  Either item 5 or 6 is required 

Master  ● ● ● ● ● ● ◎ 第 5.6 項,擇一即可  Either item 5 or 6 is required 

※機械工程學系  Department of Mechanical 

Engineering  Ph.D.  ● ● ● ● ● ● ●

第 5.6 項,擇一即可  Either item 5 or 6 is required  碩士論文 

Master thesis  Master  ● ● ● ● ● ● ◎ 第 5.6 項,擇一即可 

Either item 5 or 6 is required 

※機械工程學系  光機電工程碩博士班  Department of Mechanical  Engineering‐Graduate Institute 

of Opto‐mechatronics  Engineering 

Ph.D.  ● ● ● ● ● ● ●

第 5.6 項,擇一即可  Either item 5 or 6 is required  碩士論文 

Master thesis  Master  ● ● ● ● ● ● ◎ 第 5.6 項,擇一即可 

Either item 5 or 6 is required 

※能源工程研究所  Department of Mechanical  Engineering‐Graduate Institute 

of Energy Engineering)  Ph.D.  ● ● ● ● ● ● ●

第 5.6 項,擇一即可  Either item 5 or 6 is required  碩士論文 

Master thesis 

Master    ● ● ● ●  

第 5.6 項,擇一即可  Either item 5 or 6 is required 

※環境工程研究所  Graduate Institute of  Environmental Engineering 

Ph.D.    ● ● ● ● ●

第 5.6 項,擇一即可  Either item 5 or 6 is required  請先與本所專任教師聯繫。 

Please contact the advisor first.     

Master  ● ● ● ● ● ● ●

※營建管理研究所  Graduate Institute of  Construction Engineering & 

Management  Ph.D.  ● ● ● ● ● ● ●

第 5.6 項,擇一即可  Either item 5 or 6 is required 

Master  ● ● ● ● ●

※材料科學與工程研究所  Graduate Institute of Materials 

Science & Engineering  Ph.D.  ● ● ● ● ●

第 5.6 項,擇一即可  Either item 5 or 6 is required 

Master  ● ●   ● ● ● ◎ 大學歷年成績單 

Official undergraduate transcript 

※生物醫學工程研究所  Graduate Institute of 

Biomedical Engineering  Ph.D.  ● ● ● ● ● ● ◎

大學和碩士歷年成績單 

Official undergraduate and master transcript 

中文能力證明及拖福或其他英文能力證明請擇一繳 交 

Evidence  of  Chinese  Proficiency  and  either  TOEFL  or  other evidence of English proficiency are required 

國際永續發展碩士  在職專班  (全英語授課)  International Master Program 

for Environment Sustainable  Development  (All courses are taught in 

English) 

Master  ● ● ● ● ● ◎ ◎

英語系國家免托福或其他英文能力證明。 

Native  English‐speakers  do  not  need  to  submit  TOEFL  or other evidence of English proficiency examination. 

自傳、讀書計畫、研究計畫及兩封推薦信請以英文 書寫。 

Autobiography,  study  plan,  research  proposal,  two  letters  of  recommendation  need  to  be  written in English.   

請於 http://www.iesd.ncu.edu.tw/process.php    下載 2014 入學簡章,並上傳以下表單。一、未 來研究方向調查表;二、體檢報告(含 HIV 檢驗 報告),如有申請財團法人國際合作發展基金會 獎學金。 

Please download the admission handbook at  http://www.iesd.ncu.edu.tw/process.php for 

(18)

required documents below. I. Direction of Future  Research Form. II. Medical Report (including a  HIV test) for TaiwanICDF Scholarship applicants  only.     

※應用材料科學國際研究生 碩士學位學程(全英語授課)  International Master Degree  Program in Applied Material 

Science  (All courses are taught in 

English) 

Master  ● ●   ● ●  

英語系國家免托福或其他英文能力證明。 

Native  English‐speakers  do  not  need  to  submit  TOEFL  or other evidence of English proficiency examination. 

 

 

管理學院  School of Management               ● Required ◎ Optional  系所  Department  名額   

Quota  1 2 3 4 5 6 7 其它要求 Other Requirements 

Bachelor  ● ●   ● ◎ ●     Master    ● ● ◎ ●    

※企業管理學系  Department of Business 

Administration 

Ph.D.    ● ● ●    

Bachelor  ● ●      

Master    ● ● ● ●  

※資訊管理學系  Department of Information 

Management 

Ph.D.    ● ● ● ●  

中文能力證明係指下列中文測驗: 

1.在中學以上學校或教育相關機構取得華語修課成 績單或修課證明書 

2.通過國家華語測驗推動工作委員會(SC‐TOP)的基 礎級測驗 

Evidence of Chinese Proficiency refers to: 

Chinese  language  training  certificate  from  accredit  school/institute  OR  Pass  TOCFL  (Test  of  Chinese  as  a  Foreign Language) for Basic level. 

Master  ● ●         財務金融學系 

Department of Finance  Ph.D.    ● ● ● ● ●  

※會計研究所 

Graduate Institute of Accounting Master  ● ●   ● ● ●    

Master  ● ●   ● ● ●  

第 5.6 項,擇一即可  Either item 5 or 6 is required  中文能力證明係指下列中文測驗: 

1.在中學以上學校或教育相關機構取得華語修課成 績單或修課證明書 

2.通過國家華語測驗推動工作委員會(SC‐TOP)的基 礎級測驗 

Evidence of Chinese Proficiency refers to: 

Chinese  language  training  certificate  from  accredit  school/institute  OR  Pass  TOCFL  (Test  of  Chinese  as  a  Foreign Language) for Basic level. 

※人力資源管理研究所  Graduate Institute of Human 

Resource Management   

Ph.D.  ● ● ● ● ● ● ●  

Master  ● ● ◎ ● ● ◎     工業管理研究所 

Graduate Institute of Industrial 

Management    Ph.D.  ● ● ● ● ● ◎ ●  

   

                   

(19)

資電學院  College of Electrical Engineering & Computer Science         ● Required ◎ Optional  系所  Department  名額   

Quota  1 2 3 4 5 6 7 其它要求 Other Requirements 

Master  ● ● ● ◎ ◎

※電機工程學系  Department of Electrical 

Engineering   

Ph.D.  ● ● ● ◎ ◎

※請就以下組別擇一報考:   

Please choose “one” of the following groups to apply: 

(1)  電子組  Integrated Circuits and Systems Group    (2)  固態組  Solid State Group   

(3)  系統與生醫組  System and Biomedical    Engineering Group   

(4)  電波組  Electromagnetic Waves Group   

※  可提供相關學術論著 

Related  academic  publications  are  acceptable  as  reference   

※可提供有利審查資料   

Other related supporting documents are acceptable 

※英美人士則免托福證明 

Native‐English  speakers  don't  need  to  submit  TOEFL  score report. 

Master    ● ● ● ◎ ◎

資訊工程學系  Department of Computer 

Science & Information 

Engineering  Ph.D.    ● ● ● ◎ ◎

英美人士則免托福證明 

Native‐English  speakers  don't  need  to  submit  TOEFL  score report. 

Master    ● ● ● ◎ ◎

※通訊工程學系  Department of Communication 

Engineering  Ph.D    ● ● ● ◎ ◎

英美人士則免托福證明 

Native‐English  speakers  don't  need  to  submit  TOEFL  score report. 

Master  ● ◎ ● ● ● ◎ ◎

※網路學習科技研究所  Graduate Institute of Network 

Learning Technology  Ph.D.  ● ● ● ◎ ●

英美人士則免托福證明 

Native‐English  speakers  don't  need  to  submit  TOEFL  score report. 

 

地科學院  College of Earth Sciences                 ● Required ◎ Optional  系所  Department  名額   

Quota  2 3 4 5 6 7 其它要求 Other Requirements 

大氣科學學系大氣組 Department of Atmospheric  Sciences‐Atmospheric Sciences 

Group 

Bachelor  ● ●   ● ● ◎

大氣科學學系太空組 Department of Atmospheric  Sciences‐Space Sciences Group 

Bachelor  ● ●   ● ● ◎

Master  ● ● ● ● ● ◎ ◎

※大氣科學學系  大氣物理碩博士班  Department of Atmospheric 

Sciences  Ph.D.  ● ● ● ● ● ◎ ●

 

Master  ● ● ● ● ● ◎ ◎

※地球科學學系  地球物理碩博士班  Department of Earth  Sciences‐Graduate Institute of 

Geophysics 

Ph.D.  ● ● ● ● ● ◎ ●

其他有利審查資料。 

Additional relevant information.   

Master  ● ● ● ●      

※太空科學研究所  Graduate Institute of Space 

Science  Ph.D.  ● ● ● ●   ◎ ●  

Master  ● ● ● ● ◎  

※應用地質研究所  Graduate Institute of Applied 

Geology  Ph.D.  ● ● ● ◎ ●  

Master  ● ● ●  

※水文與海洋科學研究所  Graduate Institute of 

Hydrological & Oceanic Sciences Ph.D.  ● ● ● ●  

 

 

 

 

 

 

參考文獻

相關文件

Reading Task 6: Genre Structure and Language Features. • Now let’s look at how language features (e.g. sentence patterns) are connected to the structure

‧ After submitting the Enrolment Survey, report promptly the Date of Entry from Mainland for all new students with STRN, such as P1 students allocated to the school,

• For parents who wish to apply for Central Allocation only, they should submit the application form with all originals and copies of the supporting documents to School

• For parents who wish to apply for Central Allocation only, they should submit the application form with all originals and copies of the supporting documents to School

(C) Fugees Family is a soccer team made up of refugee boys and helps them have hopes again.. (D) Refugee children from all over the world need a soccer team to help them

• Children from this parenting style are more responsive, able to recover quickly from stress; they also have better emotional responsiveness and self- control; they can notice

Debentures are (3) loan capital and are reported as (4) liabilities part in the statement of financial position. No adjustment is required. If Cost > NRV, inventory is valued

For example, even though no payment was made on the interest expenses for the bank loan in item (vi), the interest expenses should be calculated based on the number of