國立中央大學
103 學年度秋季班 外國學生入學申請簡章
International Student Admission Handbook For Fall Semester in Academic Year 2014
National Central University
www.ncu.edu.tw
目錄 Contents
1. 申請程序 Application Procedure...………. 1
2. 申請注意事項 Application Instructions...……… 2
3. 實用資訊 Practical Information………..……….. 7
4. 獎學金資訊 Scholarship Information……….……….…………... 9
5. 103 學年度招生全英語學位學程 Introduction of English‐lectured programs available in Academic Year 2014……….. 11
6. 103 學年度與中央研究院合作辦理國際研究生學程 Information of Taiwan International Graduate Program (TIGP)……… 12
7. 招生系所暨應另繳交資料 Additional Documents Required by Department/Institute……… 13
文學院 College of Liberal Arts………...………..………... 13
理學院 College of Sciences…...……….……….... 14
工學院 College of Engineering……….……… 15
管理學院 School of Management………....……… 16
資訊電機學院 College of Electrical Engineering & Computer Science………..… 17
地球科學學院 College of Earth Sciences……….………… 17
客家學院 College of Hakka Studies ……… 18
太空及遙測研究中心 Center for Space and Remote Sensing Research……….. 18
繳交資料記錄表 Check List ……….……. 19
外國學生申請入學具結書 Declaration for International Student Application……….…... 20
切結書 Document Declaration……… 21
中大獎學金申請表 NCU Scholarship Application Form……… 22
住宿申請表 Dormitory Application Form……… 23
附錄 Appendix……….……… 25
※ 您可以在以下的網站下載此份入學申請簡章
You may download this application handbook from the following website:
http://admissions.oia.ncu.edu.tw/
http://oia.ncu.edu.tw/index.php/en/
http://oia.ncu.edu.tw/index.php/en/2013‐03‐21‐07‐43‐6/2013‐03‐21‐07‐53‐14.html
103 學年度秋季班國立中央大學外國學生申請入學簡章
International Student Admission for Fall Semester in Academic
Year 2014 National Central University
National Central University (NCU) welcomes students with a range of qualifications from all over the world. Eligibility requirements vary according to the program of study; therefore, it is important for you make sure that you are eligible to apply our university as an International Student. For the application for Fall semester in Academic Year 2014, Applicants have to complete Online application and Paper application, starting from January 15th to April 15th 2014. The applicants do not need to pay any application fee to our university.
1. 申請程序 Application Procedure
(1) 申請資格:請先確定您的身分符合外國學生申請資格。
申請資格須符合教育部《外國學生來臺就學辦法》規定,請詳閱其規定。如違反辦法,經查 證屬實者,撤銷其入學資格、開除學籍或撤銷其本校畢業資格,且不發給任何學歷證明。
Eligibility: Please make sure that you are eligible to apply as an international student. Our qualification abides by the “MOE Regulations Regarding International Students Undertaking Studies in Taiwan.” Read them carefully before you apply. Violations of any of the above‐mentioned regulations will result in immediate cancellation of the applicant’s admission, the deprivation of the applicant’s recognized status as a NCU registered student, or revocation of the applicant’s NCU diplomas.
(2) 招生系所:請確定您欲申請之系所開放招收外國學生。
有關本校修業年限,大學部學系修業年限為 4 至 6 年,碩士班修業年限則以 1 至 4 年為限,博 士班為 2 至 7 年。研究所學生需在修業年限前完成論文。
Please check if the departments/institutes that you intend to apply are open to international students. Regarding length of study in NCU, undergraduate program requires four years of study;
however, students who are unable to fulfill their requirements within the designated time may be granted extensions of up to two years. Graduate programs, master degree and doctoral degree, require one to four years and two to seven years, respectively. Students who enter graduate school are required to complete their thesis/dissertation on time.
(3) 申請資料:本校申請資料分為必繳文件及各系所自訂應繳交文件,若申請文件不齊全者,將會
被視為不合格件。請準備申請所需之文件及系所自訂應繳交文件。
Required Documents: NCU required documents includes “NCU required documents” and
“department‐required additional documents.” A complete application package should include both documents. If both documents are not included, the application package will be regarded as an incomplete package.
(4) 申請方式:請於報名截止日前線上報名(http://admissions.oia.ncu.edu.tw/ )及上傳必繳文件與各 系所自訂應繳交文件,並列印及備齊所有文件,親送或郵寄送達本處。
Application Methods: Before the application deadline, please register online and upload “NCU required documents” and “department‐required additional documents” on http://admissions.oia.ncu.edu.tw/ and download the application form. Please submit the complete required documents with application form and additional documents by post or deliver to Office of International Affairs before deadline.
2. 申請注意事項 Application Instructions 2.1 申請時程 Important Dates for Application
2014 年 1 月 15 日至 4 月 15 日
January 15th , 2014
─April 15th ,2014
申請者須於報名截止日期前完成線上報名及郵寄報名資料。
Applicants have to complete Online application and Paper application before deadline.
1. 線上報名
Online application. Register online and upload “NCU required documents” and “department‐required additional documents” on http://admissions.oia.ncu.edu.tw/
2. 通訊報名
Paper application. Send your applications by post or deliver personally to OIA, NCU.
2014 年 4 月 15 日 April 15, 2014
報名截止
Application deadline 2014 年 6 月 17 日
June 17, 2014
公告審查結果於本處網站
Announce acceptance results on OIA website 2014 年 6 月 20 日
June 20, 2014
寄發錄取通知
Send acceptance letters to applicants
2.2 申請截止日期 Application Deadline
103 學年度秋季班外國學生申請方式:請完成線上報名(online application)及郵寄報名資料(paper application)自 2014 年 1 月 15 日至 2014 年 4 月 15 日止。完整申請文件上傳後,請於 2014 年 4 月 15 日前郵寄或親送本校國際事務處,逾期不受理。本校不收取申請費用。
The application for Fall semester in Academic Year 2014, applicants have to complete Online application and Paper application before April 15th 2014. Applicants do not need to pay any application fee to our university. The application must be UPLOAD to the online application website and SENT complete documents to the following address by April 15th, 2014. Application received after the deadline will NOT be accepted.
※我們不接受由電子郵件或傳真寄送的申請文件。
We do not accept applications sent by email or fax.
2.3 招生名額 Quotas
本校外國學生招生名額依學制分成:學士 19 名、碩士 162 名及博士 124 名,共 305 名,採總量管 制,各系所並無名額限制。NCU only controls the total number of quotas (305) for international students.
For Bachelor: 19;Master: 162; Ph.D.:124. There is no limitation for each department/institute in Academic Year 2014.
2.4 優秀學生提前錄取 Early Admission
報名期間(1 月 15 日至 4 月 15 日)內,經國際事務處審查後之合格文件,立即進行系所審查。
徐心荷
國立中央大學 國際事務處 32001 桃園縣中壢市中大路 300 號
電話:886‐3‐4227151 ext 57083
Lotus HSU (Ms.)
Office of International Affairs, National Central University, 300 Jhongda Rd., Jhongli City, Taoyuan County 32001, Taiwan Tel: 886‐3‐4227151 ext 57083
系所審查結果為錄取者,國際事務處將立即通知該錄取者並發給錄取通知。在 7. 招生系所暨應另 繳交資料内,標有※符號之系所,表示 103 學年度秋季班採取優秀學生提前錄取方式。
During application period (from January 15th to April 15th, 2014), OIA will send the qualification
application package to department/institute for further examination. Once OIA is informed the result of examination (including scholarship), OIA will informed the applicants and send the acceptance letter immediately. In 7. Additional Documents Required by Department/Institute, department/institute marked with ※ is participated in Early Admission.
2.5 申請資格 Qualifications
(1) 須符合教育部《外國學生來臺就學辦法》第二條或第三條規定,如違反辦法,經查證屬實 者,撤銷其入學資格、開除學籍或撤銷本校畢業資格,且不發給任何學歷證明。
The application qualification abides with the “MOE Regulations Regarding International Students Undertaking Studies in Taiwan.” Please read the regulations carefully.
Violations of any of the above‐mentioned regulations will result in immediate cancellation of the applicant’s admission, the deprivation of the applicant’s recognized status as a NCU registered student, or revocation of the applicant’s NCU diploma. No academic certificate will be given.
(2) 依文化合作協議由外國政府、機構、學校、文教團體遴薦來臺就學之該國國民,得不受前 項規定限制。
Applicants who are recommended to study in Taiwan under cultural exchange and cooperation agreements with foreign governments, schools, institutions and cultural or educational organizations, are not subject to the restrictions mentioned above.
(3) 符合教育部採認之高中、大學或獨立學院畢業者 (請參考教育部外國大學參考名冊查詢系 統)。
Applicants who have graduated from a high school, college or university recognized by the Ministry of Education – Taiwan (http://www.fsedu.moe.gov.tw/) can apply for admissions.
(4) 外國學生具高中畢業資格者,得申請入學本校學士班;具學士學位者,得申請入學本校碩 士班;具碩士學位者,得申請入學本校博士班。
International students with a high school diploma are eligible to apply for undergraduate studies at NCU; students with a bachelor’s degree are eligible to apply for Master’s programs;
students with a Master’s degree are eligible to apply for PhD programs.
(5) 具有與我國學制相當之同等學力資格者。
Applicants with equivalent qualifications to that of our academic degree system can apply for admission.
(6) 外國學生未經入學學校以操行、學業成績不及格或因犯刑事案件經判刑確定致遭退學者。
Applicants are not dismissed from university/college after admission due to behavior issues, poor academic performance or a conviction under the Criminal Law.
※ 申請資格係依據教育部《外國學生來臺就學辦法》所規定。辦法如經修正,將以教育部公告 為準。有關辦法之最新訊息,請洽詢中華民國教育部(http://www.edu.tw)。
The application eligibility is based on "MOE Regulation Regarding International Students Undertaking Studies in Taiwan.” If the MOE (Ministry of Education) Regulations were revised, the
most updated MOE Regulations shall prevail. For the latest information regarding the MOE Regulations, please contact MOE(http://www.edu.tw).
2.6 申請繳交文件 Required Documents
各類表件請按照以下順序擺放,無須另行裝訂;申請表件一概不退還,包含學歷驗證文件,請 自行保留備份。另外,申請文件不完整或文件書寫難以辨識者,視為不合格件,申請者必須負 完全責任。
All documents must be arranged in the following sequence without any binding. Submitted documents, including your verified documents, will NOT be returned to applicants. Also, applicants with incomplete documentation or illegible handwriting on their application package must assume full responsibility for a rejected application.
(1) 繳交資料記錄表(第 19 頁) Check list (P.19)
(2) 入學申請表二份 (請列印線上申請表格)
Please print out the application form from online application.
(3) 經我國駐外館處驗證通過之最高學歷證明文件影本 1 份,須加蓋我國駐外單位驗證戳記。學 校出具之畢業證書非中文或英文者,需繳交經我國駐外單位驗證戳記之中文或英文譯本 。 One copy of the applicant’s diploma from a secondary school or a college/university with verification (with official stamp) by R.O.C. (Taiwan) Overseas Embassies & Missions in the country of their original school. When the original diploma issued by the institution is neither in Chinese nor English, an English or Chinese verified copy is required.
※大學部申請者:高中(以上)畢業證書 碩士班申請者:學士(以上)畢業證書 博士班申請者:碩士(以上)畢業證書
應屆畢業生申請者,申請時可暫時不需繳交畢業證書,但註冊時必須繳交畢業證書,否則 取消錄取資格。
※Undergraduate program applicants: High school diploma (or above) Master’s program applicants: Bachelor’s degree diploma (or above) PhD program applicants: Master’s degree diploma (or above)
Graduating students are not required hand in their diplomas at this stage of the application process; however, once admitted, diplomas must be submitted at the time of registration, otherwise admission will be cancelled.
(4) 經我國駐外館處驗證通過之成績單正本 1 份,須加蓋我國駐外單位驗證戳記(中、英文以外 之語文,應附中文或英文譯本) 。
One original official transcript of the applicant from a secondary school or a college/university with verification (with official stamp) by R.O.C. (Taiwan) Overseas Embassies & Missions in the country of their original school. When the original transcript issued by the institution is neither in Chinese nor English, an English or Chinese verified copy is required.
※大學部申請者:高中(以上)成績單 碩士班申請者:學士(以上)成績單 博士班申請者:博士(以上)成績單
※Undergraduate program applicants: High school (or above) transcript
Master’s program applicants: Bachelor’s (or above) degree transcript PhD program applicants: Master’s (or above) degree transcript
◎ 備註 Remarks:
(1) 若您繳交之成績單未載明您的修業時間,請您另外提交經我國駐外館處驗證通過之您畢業母 校出具之修業時間證明(中、英文以外之語文,應附中文或英文譯本)或是繳交您在校各學期成 績單。
If the duration of study is not stated in the official transcript, please hand in either every transcript in every semester or the proof of applicant’s duration of study from a secondary school or a college/university. Each document should be verified (with official stamp) by R.O.C. (Taiwan) Overseas Embassies & Missions in the country of their original school. When the original transcript issued by the institution is neither in Chinese nor English, an English or Chinese verified copy is required.
(2) 外國學生已在臺完成學士以上學位,繼續申請入學本校碩士以上學程者,得檢具我國各校院 畢業證書及歷年成績證明文件。
Applicants who have earned a bachelor degree or above in the ROC, and plan to apply for advanced study in graduate program, shall apply by submitting a copy of the diploma issued from a school located in the ROC and the transcript for the student’s entire course work.
(3) 如果您無法於申請截止日前繳交經駐外館驗證過的學歷和成績單,請簽署切結書(第 21 頁)。
If you cannot submit your diploma and transcript verified by R.O.C. (Taiwan) Overseas Embassies
& Missions by the application deadline, please sign the Document Declaration. (See page 21) (4) 如經錄取,外國學歷及成績單必須經過申請人原校所在地之中華民國駐外館處驗證,如該國
無中華民國駐外館處,請至鄰近中華民國駐外館處。
Once admitted, foreign diplomas and transcripts must be verified by R.O.C. (Taiwan) Overseas Embassies & Missions in the region or country of the institution. If there is no R.O.C. (Taiwan) Overseas Embassies & Missions in the region or country, please go to a nearby R.O.C. (Taiwan) Overseas Embassies & Missions.
(5) 各系所自訂應繳交文件(如適用),請參照第 13 頁至第 18 頁。
Any additional documents required by the specific department or institute (If applicable) Please refer to page 13 to page 18 to check detailed information regarding additional admission
requirements of different departments/ institutes.
(6) 語言能力證明文件(如適用)
各系所額外要求之中英文能力證明,請參照第 13 頁至第 18 頁查詢繳交文件。
Proof of Language Proficiency (if applicable)
Please refer to page 13 to page 18 to check detailed information regarding proof of language proficiency either in Chinese or English as additional admission requirements of different departments/ institutes.
(7) 財力證明書 Financial Statements
有獎學金者,需附獎學金核發證明;自費生,需附於 2014 年 1 月 15 日之後核發之銀行存 款證明新臺幣 300,000 元以上(美金 9,500 元)。若存款證明非申請生本人帳戶,需附上資助 者親筆聲明書,敘明與申請者之關係並保證負擔申請者在臺留學費用。
Scholarship holder MUST include documented proof; otherwise, a recent 3‐month bank statement which shows a balance of at least NT$300,000 (US$9,500) must be provided. The
statement should be issued by the bank after January 15th, 2014. If the statement is not in the name of the applicant, a declaration with signature form the sponsor must be included, mentioning the relationship between the sponsor and the applicant, and guarantee to be responsible for all of the applicant’s expenses in Taiwan.
(8) 申請者護照影本 1 份 One photocopy of the applicant’s passport (9) 申請者外僑居留證影本 1 份(如果有)
One photocopy of the applicant’s ROC Alien Resident Certificate (if available) (10) 外國學生申請入學具結書 (第 20 頁)
Declaration for International Student Application with original signature (P. 20) (11) 申請人切結書(第 21 頁)
Document Declaration with original signature (P.21) (12) 103 學年度外國新生獎學金申請表(第 22 頁) (如適用)
Application Form for NCU International Student Scholarship for Academic Year 2014 (If applicable) (P.22)
(13) 外國學生住宿申請表及宿舍規定申請書(第 23‐24 頁)(如適用)
Dormitory Application Form for International Students and Declaration of Dormitory Regulation (P.23‐24)
3. 實用資訊 Practical Information
所有費用以新臺幣(NT$)為準,美金僅為概算(1 美金≒30 新臺幣)
All fee are base on NT dollars (NT$), the fees in US dollars are only rough estimates (1US$≒30NT$)
以下學費、保險費、住宿費標準為 102 學年度標準,實際相關費用標準將以屆時公布為準。
The following are the standard tuition rates, insurance rates and dormitory rates for Academic Year 2013. The exact payment rates will be announced in the near future.
3.1 學費 Tuition
Graduate College/Department Undergraduate
Tuition Credit fee
工、資電學院
(含資管系、工管所、藝研所)
College of Engineering Electrical Engineering & Computer Science (including Dept. of Information Management, Graduate Institute of Industrial Management, Graduate Institute of Art Studies)
NT$52,668 US$1,756
NT$26,620 US$888
NT$3,140 per credit US$105 per credit
理、地科學院
College of Sciences /Earth Sciences
NT$53,183 US$1,773
NT$25,700 US$857
NT$3,140 per credit US$105 per credit 管理學院
(資管系、工管所除外)
School of Management (except Dept. of Information Management, Graduate Institute of Industrial Management)
NT$46,091 US$1,537
NT$22,500 US$750
NT$3,140 per credit US$105 per credit
文、客家學院 (藝研所除外)
College of Liberal Arts College of Hakka Studies (except Graduate Institute of Art Studies)
NT$45,691 US$1,523
NT$22,200 US$740
NT$3,140 per credit US$105 per credit
國際永續發展碩士在職專班 International Master Program for Environment Sustainable Development
NT$12,000
US$400
NT$5,000 per credit US$167 per credit
3.2 保險 Insurance Fee
外國學生保險 (入學後前六個月)
International Student Insurance (for the first six months) NT$3,000(US$100)/6 months (六個月) 全民健保 (入學後第七個月開始)
National Health Insurance
(Starting from the seventh month of enrollment)
NT$749(US$25)/per month (一個月) 平安保險費用 Student Insurance NT$150(US$5)/per semester (一學期)
3.3 生活費 Living Expenses
生活費包含餐費、交通、娛樂等,每年大概花費新臺幣 70,000 元至新臺幣 100,000 元(約美金 2,500 元至 美金 3,500 元),但這並不包括書籍費用,書本費依所修習的課程而有不同,費用僅供參考。
Living Expenses, which include food, transportation, recreation and …etc, are NT$70,000 to NT$100,000 per year (US$2,500 to US$3,500). Those fees are for reference only.
3.4 住宿 Accommodation
本校外籍學位生皆可申請宿舍,惟本校無法為夫妻或家庭安排住宿。若您欲申請住宿,請填寫住宿申請 表。一旦您被本校錄取,您的申請則立即生效。
住宿期間請遵守宿舍相關規定,可詳閱住宿申請表背面規則。
住宿費用繳納後,自願退宿不退還住宿費用。
以下住宿費標準為 103 學年度預定標準,且不包含網路與空調費,實際學費將以屆時公布為準。
International degree students can apply for on‐campus accommodation; however, the university is NOT able to arrange accommodation for couples or families. If you want to live on campus please fill in the application form. Once you are accepted by NCU, your dormitory application is officially valid.
Please obey the dormitory regulations as shown in the back side of the application form.
After completing the dormitory payment, none of the refund will be returned if you voluntarily withdraw from the dormitory.
The following are estimated dormitory fee for Academic Year 2014 but it does not include the Internet and air‐conditioning cost. The exact fee will be announced in the near future.
大學部 Undergraduate/ 四人房 Room for 4 persons
每學期 Each Semester 暑假 Summer Vacation 寒假 Winter Vacation 男 Male NT$5,060─NT$7,030
(US$168‐ US$234)
NT$2,994─NT$4,194 (US$99‐ US$140)
NT$1,020─NT$1,460 (US$34‐ US$49) 女 Female NT$4,780─NT$7,330
(US$159‐ US$245)
NT$2,824─NT$4,374 (US$94‐ US$146)
NT$960─NT$1,520 (US$32‐ US$51) 研究生 Graduate
上學期 Fall Semester (Sept. 1~Jan. 31)
下學期 Spring Semester (Feb. 1~Aug~31)
男 Male NT$8,790─NT$11,330 (US$293‐ US$378)
NT$12,304─NT$15,860 (US$410‐ US$529) 女 Female NT$8,190─NT$11,330
(US$273‐ US$378
NT$11,264─NT$15,860 (US$376‐ US$529
The dormitory rooms are arranged and decided by the Dormitory Center
校外住宿資訊 Off‐campus Information:
請注意,學校無法替學生安排住宿。建議可透過此網站尋找:
http://military.ncu.edu.tw/house/
Please notice that the university does not assist students to find off‐campus housing; however, you may refer to this website: http://military.ncu.edu.tw/house/
4. 獎學金資訊 Scholarship Information
獎學金授予單位繁多,規定各異。請注意得到獎學金並不代表學生將自動取得入學許可,學 生必須分別申請入學許可及獎學金,因此請務必注意不同獎學金及入學申請的截止期限。
Scholarships are offered by various organizations. Please notice that applicants who are awarded scholarships are not guaranteed a university acceptance. Also, the conditions of admission applications and scholarship applications are different. The deadline of Taiwan Scholarship and NCU Scholarship are different.
4.1 臺灣獎學金 Taiwan Scholarship
外 國 學 生 獎 學 金 可 申 請 由 政 府 提 供 之 臺 灣 獎 學 金 , 詳 細 獎 學 金 可 至 臺 灣 教 育 部 網 頁 查 詢 :
http://english.moe.gov.tw/ →Study in Taiwan →Scholarship
。申請者於每年 2 月 1 日至 3 月 31 日 至申請者所屬國籍或兼轄其所屬國籍之臺灣駐外館處提出申請。查詢臺灣駐外館處可至台灣外交部網頁:
http://www.mofa.gov.tw/ →English→駐外館處通訊錄。實際受理申請期間依當地我國駐
外館處公告簡章為主。
International students may apply for the Taiwan Scholarship offered by the government. Please check
http://english.moe.gov.tw/ →Study in Taiwan →Scholarship. Applicants can apply from February
1st till March 31st every year at R.O.C. (Taiwan) Overseas Missions in their countries or the nearest country if there is no Taiwan’s overseas representative office in the region or country, please go to a nearby Taiwan’s overseas representative office. For further information, please checkhttp://www.mofa.gov.tw/
→English→List of Embassies & Missions Abroad. The exact application date is based on the announcement of each Taiwan’s overseas representative office.
4.2 中大獎學金 NCU Scholarship (1) 申請必備文件 Required documents
申請表 Application Form (See page 22)
If you want to apply for NCU Scholarship, please fill in the application form (p.22) and send along with application documents.
(2) 獎學金金額 Value: 獎學金額度由審查委員依成績表現分級核給。
The value of the scholarship is decided by the committee according to the applicant’s academic performance.
大學 Bachelor students: 每個月最高一萬元台幣(大約為美金 320 元) Monthly stipend: Up to NT$10,000 per month (approximately US$320)
碩士 Master’s students: 每個月最高一萬五千元台幣(大約為美金 470 元)或學雜費、學分費減免 Monthly stipend: Up to NT$15,000 per month (approximately US$470)
Or waivers of tuition and credit fees
博士 Doctoral students: 每個月最高三萬元台幣(大約為美金 790 元)或學雜費、學分費減免 Monthly stipend: Up to NT$30,000 per month (approximately US$790)
Or waivers of tuition and credit fees
4.3 連絡方式 Contact Us 國立中央大學 國際事務處 32001 桃園縣中壢市中大路 300 號 網站 : http://admissions.oia.ncu.edu.tw/
申請入學聯絡人:
徐心荷 小姐
電話:+886‐3‐4227151 #57083 傳真:+886‐3‐4203384
E‐mail: lotus@ncu.edu.tw
獎學金聯絡人:
鄭素彬 小姐
電話:+886‐3‐4227151 #57081 傳真:+886‐3‐4203384
E‐mail: emacheng@ncu.edu.tw
Address:
Office of International Affairs , National Central University
No.300, Jhongda Rd., Jhonli City, Taoyuan County, 32001 Taiwan (R.O.C.) Website : http://admissions.oia.ncu.edu.tw/
For application:
Ms. Lotus Hsu
Tel: +886‐3‐4227151 ext. 57081 Fax: +886‐3‐4203384
E‐mail: lotus@ncu.edu.tw
For Scholarship:
Ms. Emma Cheng
Tel: +886‐3‐4227151 ext. 57083 Fax: +886‐3‐4203384
E‐mail: emacheng@ncu.edu.tw
※ 本簡章若有未盡事宜,依相關法令規定及本校審查小組決議辦理。
Any application matters not stipulated here will be according to NCU regulations and according to the Admission Committee’s discretion.
5. 103 學年度招生全英語學位學程
Introduction of English‐lectured programs available in Academic Year 2014
1. International Master Program of Environmental Sustainable Development (IESD) 國際永續發展碩士在職專班
This program aims to nurture expertise in sustainable development among the next generation of professionals working in technology and management. The program is divided into three areas:
Energy Technology and Policy; Environmental Technology and Remote Sensing and Geographic Information System (GIS).
A minimum of 32 credits is required for graduation. Students will receive a ‘Master of Science’
degree from the International Master’s Program in Environment Sustainable Development, College of Engineering, after completing their studies.
Website: http://www.iesd.ncu.edu.tw/index.php
Contact Person: Ms. Jessie Chieh‐Ying Liu / Ms. Daphne Pei‐Yu Lee E‐mail: iesd@ncu.edu.tw / daphnelee@ncu.edu.tw
2. International Master Degree Program in Applied Materials Science (IAMS) 應用材料科學國際研究生碩士學位學程
This program aims to nurture expertise in research and development in materials technology. The faculties of this program are from departments from College of Science and College of Engineering, including physics, chemistry, mechanics, and chemical engineering. Besides the interdisciplinary researches, students could choose your thesis advisor from College of Science and College of Engineering, and will receive a “Master of Science” degree.
Website:http://oia.ncu.edu.tw/IAMS/
Contact Person:Ms. Sharon Sung E‐mail:iams@ncu.edu.tw
6. 103 學年度與中央研究院合作辦理國際研究生學程
Taiwan International Graduate Program (TIGP),Academic Year 2014
In 2002, Academia Sinica set up the Taiwan International Graduate Program (TIGP), in order to attract young scholars from around the globe to its campus for advanced, inter‐disciplinary studies. In cooperation with the top universities in Taiwan, TIGP will offer ten program options in 2011. All courses will be conducted in English and research grants are available for qualified students. TIGP is a unique and exciting intellectual community that will provide young scholars with tremendous opportunities for academic and personal growth.
本校與中央研究院合作辦理國際研究生學程一覽表
Lists of Taiwan International Graduate Program (TIGP) in NCU:
(1)物理學系分子科學與技術學程 (http://www.phy.ncu.edu.tw/english.php ) Molecular Science and Technology, Department of Physics
(2)地球科學院國際研究生博士學位學程(http://escollege.ncu.edu.tw/news.php?type=1&lang=eng ) Earth System Science, College of Earth Sciences
如需相關訊息請參考中央研究院國際研究生學程網站(http://tigp.sinica.edu.tw/ ) If you need further information please refer to this website: http://tigp.sinica.edu.tw/
如果您要申請中研院國際研究生學程,此學程採線上申請,網址如下:
http://tigp.sinica.edu.tw/applying.html
If you want to apply for TIGP, please refer to the website of Online Application:
http://tigp.sinica.edu.tw/applying.html
如果您對國際研究生學程有任何問題,請洽詢中研院黃舜佳小姐。
If you have any questions about TIGP, please contact as below.
Ms. Stella Huang Administrative Assistant Tel: 886‐2‐2789‐8050 Fax: 886‐2‐2785‐8944
E‐mail: tigp@gate.sinica.edu.tw
7. 招生系所暨應另繳交資料 Additional Documents Required by Department/Institute 7.1 申請繳交文件,請參考 2.6 申請繳交文件。
Please refer to 2.6 Required Application Documents for the “General Admission Requirements.”
7.2 若有任何有關應另繳交資料的問題,請逕洽各系所,聯絡方式請參考www.ncu.edu.tw。
Please contact the department or institute directly for questions regarding additional documentation required. Please check the contact information at www.ncu.edu.tw
7.3 系所應另繳交資料 Additional Documents Required by Department/Institute 1. 自傳 Autobiography
2. 讀書計畫 Study Plan 3. 研究計畫 Research Proposal
4. 推薦信兩封 Two Letters of Recommendation
5. 托福或其他英文能力證明 TOEFL or Other Evidence of English Proficiency 6. 中文能力證明 Evidence of Chinese Proficiency
7. 相關學術論著 Related Academic Publications
文學院 College of Liberal Arts ● Required ◎ Optional
系所 Department 名額
Quota 1 2 3 4 5 6 7 其它要求 Other Requirements
Master ● ● ● ●
哲學研究所 Graduate Institute of
Philosophy Ph.D. ● ● ● ● ● ●
※歷史研究所 Graduate Institute of
History
Master ● ● ● ●
※藝術學研究所 Graduate Institute of Art
Studies
Master ● ● ● ●
Master ● ● ● ◎ ● ●
學習與教學研究所 Graduate Institute of
Learning & Instruction Ph.D. ● ● ● ● ● ● Bachelor ● ● ● ●
Master ● ● ● ● ●
中國文學系 Department of Chinese
Literature
Ph.D. ● ● ● ● ●
其他有利審查之資料。
Additional relevant information.
英美語文學系
Department of English Master ● ● ● ●
教師(工作主管)英文推薦函二封【請推薦者密封 簽名後,由申請者於報名截止日前繳交】。
Two Recommendation Letters.
自傳及履歷表、研究計畫、學術論文(2500‐3000 字),皆須英文打字。
Autobiography, CV, research plan, one sample papter (2500‐3000 words).
※亞際文化研究國際 碩士學位學程
(台灣聯合大學系統)
International Master’s Program in Inter‐Asia
Cultural Studies (University System of
Taiwan)
Master ● ● ● ● ●
研究計畫及履歷(含著作目錄)
Research Proposal and CV including list of publications
理學院 College of Sciences ● Required ◎ Optional 系所 Department 名額
Quota 1 2 3 4 5 6 7 其它要求 Other Requirements
Master ● ● ● ●
※數學系
Department of Mathematics Ph.D. ● ● ● ● ● ●
Master ● ● ● ●
※物理學系
Department of Physics Ph.D. ● ● ● ● ● 物理學系‐生物物理碩士班
Department of Physics‐Graduate Institute of
Biophysics
Master ● ● ● ●
※化學學系
Department of Chemistry Ph.D. ● ● ● ● 碩士論文, 其他有利審查資料
Master thesis, additional relevant information
Master ● ● ●
※天文研究所 Graduate Institute of
Astronomy Ph.D. ● ● ● ●
履歷 CV
Master ● ● ● ● ● ●
※光電科學與工程學系 Department of Optics and
Photonics Ph.D. ● ● ● ● ● ●
履歷(含著作目錄)
CV including list of publications 光電科學與工程學系照明
與顯示科技碩士班 M.S Program in Institute of
Lighting and Display
Master ● ● ● ● ● ●
履歷(含著作目錄)
CV including list of publications
光電博士學位學程(台灣聯 合大學系統) University System of Taiwan
International Graduate Program for Photonics
Ph.D. ● ● ● ● ● ●
履歷(含著作目錄)
CV including list of publications
English proficiency, as demonstrated per (select one) 1. TOEFL: (1)the paper‐based (2)the computer‐based (3)the new Internet‐based TOEFL (TOEFL‐iBT); 2.
GEPT: instead of TOEFL, applicants in Taiwan may take the General English Proficiency Test (GEPT), administered by the Language Training and Testing Center. ; 3. IELTS: IELTS test score is generally accepted as an indication of English Proficiency.
Master ● ● ● ● ●
※生命科學系 Department of Life Science
Ph.D. ● ● ● ● ● ●
限相關科系申請
Undergraduate and/or Master degree should be related to Life Sciences or Biology.
Master ● ● ● ● ●
※認知神經科學研究所 Graduate Institute of
Cognitive Neuroscience Ph.D. ● ● ● ● ● ●
英語系國家免托福或其他英文能力證明。
Native English‐speakers do not need to submit TOEFL or other evidence of English proficiency examination.
跨領域神經科學博士學位 學程(台灣聯合大學系統)
Interdisciplinary Neuroscience Ph.D. Degree Program (University System
of Taiwan)
Ph. D. ● ● ● ● ● ●
英語系國家免托福或其他英文能力證明。
Native English‐speakers do not need to submit TOEFL or other evidence of English proficiency examination.
Master ● ● ● ● ◎
※系統生物與生物資訊研 究所
Graduate Institute of Systems Biology and
Bioinformatics Ph.D. ● ● ● ● ●
※應用材料科學國際研究 生碩士學位學程(全英語授
課)
International Master Degree Program in Applied Material
Science (All courses are taught in
English)
Master ● ● ● ● ◎
英語系國家免托福或其他英文能力證明。
Native English‐speakers do not need to submit TOEFL or other evidence of English proficiency examination.
工學院 College of Engineering ● Required ◎ Optional 系所 Department 名額
Quota 1 2 3 4 5 6 7 其它要求 Other Requirements
Master ● ● ● ● ●
※化學工程與材料工程學系 Department of Chemical &
Materials Engineering Ph.D. ● ● ◎ ● ● ● ●
第 5.6 項,擇一即可 Either item 5 or 6 is required
Master ● ● ● ● ● ●
※土木工程學系
Department of Civil Engineering Ph.D. ● ● ● ● ● ● ●
第 5.6 項,擇一即可 Either item 5 or 6 is required
Master ● ● ● ● ● ● ◎ 第 5.6 項,擇一即可 Either item 5 or 6 is required
※機械工程學系 Department of Mechanical
Engineering Ph.D. ● ● ● ● ● ● ●
第 5.6 項,擇一即可 Either item 5 or 6 is required 碩士論文
Master thesis Master ● ● ● ● ● ● ◎ 第 5.6 項,擇一即可
Either item 5 or 6 is required
※機械工程學系 光機電工程碩博士班 Department of Mechanical Engineering‐Graduate Institute
of Opto‐mechatronics Engineering
Ph.D. ● ● ● ● ● ● ●
第 5.6 項,擇一即可 Either item 5 or 6 is required 碩士論文
Master thesis Master ● ● ● ● ● ● ◎ 第 5.6 項,擇一即可
Either item 5 or 6 is required
※能源工程研究所 Department of Mechanical Engineering‐Graduate Institute
of Energy Engineering) Ph.D. ● ● ● ● ● ● ●
第 5.6 項,擇一即可 Either item 5 or 6 is required 碩士論文
Master thesis
Master ● ● ● ● ●
第 5.6 項,擇一即可 Either item 5 or 6 is required
※環境工程研究所 Graduate Institute of Environmental Engineering
Ph.D. ● ● ● ● ● ●
第 5.6 項,擇一即可 Either item 5 or 6 is required 請先與本所專任教師聯繫。
Please contact the advisor first.
Master ● ● ● ● ● ● ●
※營建管理研究所 Graduate Institute of Construction Engineering &
Management Ph.D. ● ● ● ● ● ● ●
第 5.6 項,擇一即可 Either item 5 or 6 is required
Master ● ● ● ● ● ●
※材料科學與工程研究所 Graduate Institute of Materials
Science & Engineering Ph.D. ● ● ● ● ● ●
第 5.6 項,擇一即可 Either item 5 or 6 is required
Master ● ● ● ● ● ◎ 大學歷年成績單
Official undergraduate transcript
※生物醫學工程研究所 Graduate Institute of
Biomedical Engineering Ph.D. ● ● ● ● ● ● ◎
大學和碩士歷年成績單
Official undergraduate and master transcript
中文能力證明及拖福或其他英文能力證明請擇一繳 交
Evidence of Chinese Proficiency and either TOEFL or other evidence of English proficiency are required
國際永續發展碩士 在職專班 (全英語授課) International Master Program
for Environment Sustainable Development (All courses are taught in
English)
Master ● ● ● ● ● ◎ ◎
英語系國家免托福或其他英文能力證明。
Native English‐speakers do not need to submit TOEFL or other evidence of English proficiency examination.
自傳、讀書計畫、研究計畫及兩封推薦信請以英文 書寫。
Autobiography, study plan, research proposal, two letters of recommendation need to be written in English.
請於 http://www.iesd.ncu.edu.tw/process.php 下載 2014 入學簡章,並上傳以下表單。一、未 來研究方向調查表;二、體檢報告(含 HIV 檢驗 報告),如有申請財團法人國際合作發展基金會 獎學金。
Please download the admission handbook at http://www.iesd.ncu.edu.tw/process.php for
required documents below. I. Direction of Future Research Form. II. Medical Report (including a HIV test) for TaiwanICDF Scholarship applicants only.
※應用材料科學國際研究生 碩士學位學程(全英語授課) International Master Degree Program in Applied Material
Science (All courses are taught in
English)
Master ● ● ● ● ◎
英語系國家免托福或其他英文能力證明。
Native English‐speakers do not need to submit TOEFL or other evidence of English proficiency examination.
管理學院 School of Management ● Required ◎ Optional 系所 Department 名額
Quota 1 2 3 4 5 6 7 其它要求 Other Requirements
Bachelor ● ● ● ◎ ● Master ● ● ● ◎ ●
※企業管理學系 Department of Business
Administration
Ph.D. ● ● ● ● ●
Bachelor ● ● ● ●
Master ● ● ● ● ●
※資訊管理學系 Department of Information
Management
Ph.D. ● ● ● ● ●
中文能力證明係指下列中文測驗:
1.在中學以上學校或教育相關機構取得華語修課成 績單或修課證明書
2.通過國家華語測驗推動工作委員會(SC‐TOP)的基 礎級測驗
Evidence of Chinese Proficiency refers to:
Chinese language training certificate from accredit school/institute OR Pass TOCFL (Test of Chinese as a Foreign Language) for Basic level.
Master ● ● ● ● 財務金融學系
Department of Finance Ph.D. ● ● ● ● ● ●
※會計研究所
Graduate Institute of Accounting Master ● ● ● ● ●
Master ● ● ● ● ●
第 5.6 項,擇一即可 Either item 5 or 6 is required 中文能力證明係指下列中文測驗:
1.在中學以上學校或教育相關機構取得華語修課成 績單或修課證明書
2.通過國家華語測驗推動工作委員會(SC‐TOP)的基 礎級測驗
Evidence of Chinese Proficiency refers to:
Chinese language training certificate from accredit school/institute OR Pass TOCFL (Test of Chinese as a Foreign Language) for Basic level.
※人力資源管理研究所 Graduate Institute of Human
Resource Management
Ph.D. ● ● ● ● ● ● ●
Master ● ● ◎ ● ● ◎ 工業管理研究所
Graduate Institute of Industrial
Management Ph.D. ● ● ● ● ● ◎ ●
資電學院 College of Electrical Engineering & Computer Science ● Required ◎ Optional 系所 Department 名額
Quota 1 2 3 4 5 6 7 其它要求 Other Requirements
Master ● ● ● ● ◎ ◎
※電機工程學系 Department of Electrical
Engineering
Ph.D. ● ● ● ● ◎ ◎
※請就以下組別擇一報考:
Please choose “one” of the following groups to apply:
(1) 電子組 Integrated Circuits and Systems Group (2) 固態組 Solid State Group
(3) 系統與生醫組 System and Biomedical Engineering Group
(4) 電波組 Electromagnetic Waves Group
※ 可提供相關學術論著
Related academic publications are acceptable as reference
※可提供有利審查資料
Other related supporting documents are acceptable
※英美人士則免托福證明
Native‐English speakers don't need to submit TOEFL score report.
Master ● ● ● ● ◎ ◎
資訊工程學系 Department of Computer
Science & Information
Engineering Ph.D. ● ● ● ● ◎ ◎
英美人士則免托福證明
Native‐English speakers don't need to submit TOEFL score report.
Master ● ● ● ● ◎ ◎
※通訊工程學系 Department of Communication
Engineering Ph.D ● ● ● ● ◎ ◎
英美人士則免托福證明
Native‐English speakers don't need to submit TOEFL score report.
Master ● ◎ ● ● ● ◎ ◎
※網路學習科技研究所 Graduate Institute of Network
Learning Technology Ph.D. ● ● ● ● ◎ ●
英美人士則免托福證明
Native‐English speakers don't need to submit TOEFL score report.
地科學院 College of Earth Sciences ● Required ◎ Optional 系所 Department 名額
Quota 1 2 3 4 5 6 7 其它要求 Other Requirements
大氣科學學系大氣組 Department of Atmospheric Sciences‐Atmospheric Sciences
Group
Bachelor ● ● ● ● ◎
大氣科學學系太空組 Department of Atmospheric Sciences‐Space Sciences Group
Bachelor ● ● ● ● ◎
Master ● ● ● ● ● ◎ ◎
※大氣科學學系 大氣物理碩博士班 Department of Atmospheric
Sciences Ph.D. ● ● ● ● ● ◎ ●
Master ● ● ● ● ● ◎ ◎
※地球科學學系 地球物理碩博士班 Department of Earth Sciences‐Graduate Institute of
Geophysics
Ph.D. ● ● ● ● ● ◎ ●
其他有利審查資料。
Additional relevant information.
Master ● ● ● ● ◎
※太空科學研究所 Graduate Institute of Space
Science Ph.D. ● ● ● ● ◎ ●
Master ● ● ● ● ◎
※應用地質研究所 Graduate Institute of Applied
Geology Ph.D. ● ● ● ● ◎ ●
Master ● ● ● ●
※水文與海洋科學研究所 Graduate Institute of
Hydrological & Oceanic Sciences Ph.D. ● ● ● ● ●