• 沒有找到結果。

載貨證券管轄與準據法條款之研究 - 政大學術集成

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "載貨證券管轄與準據法條款之研究 - 政大學術集成"

Copied!
193
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v.

(2) 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v.

(3) 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v.

(4) 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v.

(5) 67. 4. 78. 77. 立. 政 治 43 大. ‧. ‧ 國. 學. 78. 77. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v.

(6) 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v.

(7) .................................................................. 1 ................................................................. 1 ................................................................. 2 ................................................................. 2 ................................................................. 3 ................................................................. 3. ..................................................... 5 ............................... 27 ............................................... 32 78 1 ............. 44 ........................................................................ 55. 學. ‧. y. Nat. .................................... 61. sit. ‧ 國. 立. 治 政 .......................................... 5 大. n. er. io. ............................................... 61 ............................... 61 al v i n C h 77 ................................. 64 U engchi ............................................................... 93 ......................................................... 105 ..... 120 ...................................................................... 123. ....... 127 ............................................................. 127 ......................................................... 145 ...................................................................... 166. .............................................................. 169.

(8) .................................................................. 1 ................................................................. 1 ................................................................. 2 ................................................................. 2 ................................................................. 3 ................................................................. 3. .......................................... 5. 立. 治 政 ..................................................... 5 大. .................................................5. ‧ 國. 學. ................................6. ........................................7. ‧. ...............................................................12. ..............................16. ................................................................16. n. al. er. io. sit. y. Nat. ............................................12 ............................14. Ch. iv. .................................................... 17 n. U i e h n c g ........................................................................17 ................................................................18 ................................................................19 ........................................20. ..................22 ....................................22 ............................................22 ...............................................................................25. ............................... 27 ...........................................................................28 ...........................................................29.

(9) ..........................................30 ...............................................................................31. ............................................... 32 ...........................................32 ...........................................33 ....................................................................33 ................................................................39 ............................................................40 ........................................................................40 ...........................................40. ...................................................................44. 78. 1. ............. 44. 學. .......................................................................45 .......................................................................53. ‧. ........................................................................ 55. y. Nat. io. sit. .................................... 61. n. al. ............................................... 61 ............................... 61 v i n C h 77 ................................. 64 U i e. er. ‧ 國. 立. ................................................................41 治 政............................................................ 42 大. ngch. ......................................................................64. ...................................................................66 ........................66 ............................................................................69 ....................69 6. ....................69. 43. ..................75. ........................................83 ........................................................................87.

(10) ...........................................................88 ...............................................................................90. ............................................................... 93 ...........................................................93 ...................................................................93 ...........................................97 ...........................................................99 ................................102 .............................................................................103. ......................................................... 105 105 治 政 ..................................................... 大 ..................................................... 106. 立. .............................................107. ‧ 國. 學. ............................109. ..................................................................109. ‧. .............................................................. 112 ............................ 113. y. Nat. —. .................................................................. 116 iv. n. al. .............................................................. 115. er. io. sit. .............................................................. 113. Ch. n. 118 e n......................................................... hi U. gc. ............................................................................. 119. ..... 120 ....................................120 ............121. ...................................................................... 123. ....... 127 ............................................................. 127 ....................................127 ......................................................127 31. 1. ....................................................127.

(11) 31. 2. ....................................................128. 31. 3. ....................................................129 ......................................................129 ......................................................130 ....................................131 .........131 ..........................................135. .............................................................................142. ......................................................... 145 ................................145 145 治 政 ...................................................... 大 ...................................................... 147. 立. ......................................................148. ‧ 國. 學. ................................149 ..............................................149. ‧. ..........................................153. y. Nat. .............................................................................164. sit. ...................................................................... 166. n. al. er. io. .............................................................. 169. C. i n U. v. hengchi .................................................................................177.

(12) 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v.

(13) 立. 4. 政 64 治 大 239. ‧. ‧ 國. 學 y. sit 43. n. al. Ch. engchi U. 77 77. 88 99. er. 1. io. 5. Nat. 78. 67. v ni. 1. 78. 1. 78. 1 / 181.

(14) (. ). (. ). 78. 1. 77. 1. 77 6. 2.. 77 43. ). 立. 政 治 大. 學 ‧. ‧ 國. (. 1. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v. 1. 參閱柯澤東,海商法修訂新論,頁 263,2000 年。. 2 / 181.

(15) 2. 3. 4. 5. 6. 政 治 大. 立. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. 78. Ch 1. engchi. i n U. v. 參閱吳光平,從國際裁判管轄權之決定基準論我國法上海事案件國際裁判管轄權之決定,中原 財經法學,16 期,頁 281,2006 年。 全名為「關於載貨證券統一規則國際公約」 International Convention for the Unification of Certain Rules of Law relating to Bills of Lading, 1924 ,通稱為「海牙規則」 (the Hague Rules) 。 海牙規則施行近半世紀後,為修正、補充海牙規則部分條文,各國自 1959 年起經過一系列相 關會議之討論,終在 1968 年於布魯塞爾簽訂「布魯塞爾議定書」,簡稱為「威士比規則」(the Visby Rules),而經「威士比規則」修改、補充之「海牙規則」,則稱為「海牙威士比規則」 (the Hague-Visby Rules)。 全名為「聯合國海上貨物運送公約」(United Nations Convention on the Carriage Goods by Sea, 1978),簡稱為漢堡規則(the Hamburg Rules)。 自漢堡規則生效後,海牙規則所開創海上貨物運送法之統一化,又出現分歧,有鑒於此,「聯 合國國際貿易法委員會」遂委託「國際海事委員會」起草,並於 2008 年 12 月 11 日經聯合國 大會通過「國際海上或部分海上貨物契約運送公約」 (Convention on Contract for the International Carriage of Goods Wholly or Partly by Sea) ,另於 2009 年 9 月 23 日在荷蘭鹿特丹召開正式的簽 署儀式,該新公約因此簡稱為「鹿特丹規則」 (the Rotterdam Rules) 。. 3 / 181.

(16) 77 77 99 100. 5. 26 77. 立. 學. ‧ 國. 77. 政 治 大. 77. ‧. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. 77. 4 / 181. 78. i n U. v.

(17) 政 治 大. 學. ‧ 國. 立. 1. ‧ compétence générale. n. al. er. io. sit. y. Nat. 2. i3 n U. compétence spéciale C. hengchi. v. 4. general jurisdiction. specific jurisdiction. 參閱陳啟垂,國際管轄權的合意-評最高法院 92 年度台上字第 2477 號民事判決,月旦法學雜 誌,131 期,頁 158,2006 年 4 月。 參閱劉鐵錚、陳榮傳,國際私法論,頁 665,2010 年修訂 5 版。 參閱林秀雄,國際裁判管轄權-以財產關係案件為中心,載:國際私法理論與實踐(一)-劉鐵 錚教授六秩華誕祝壽論文集,頁 121,1998 年。 如「2000 年 12 月 22 日關於民事及商事事件之裁判管轄權與判決執行的歐洲共同理事會規則」 、 「民事及商事事件之裁判管轄權與外國判決公約預備草案」等。. 5 /181.

(18) 5. 6. 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. Nat. n. al. er. io. sit. y. 7. Ch. engchi. i n U. v. 402 1. 1. 參閱吳光平,從國際裁判管轄權之決定基準論我國法上海事案件國際裁判管轄權之決定,中原 財經法學,16 期,頁 240,2006 年 6 月。 參閱蔡華凱,國際契約訴訟事件之債務履行地管轄-兼論國際裁判管轄之定性,東海大學法學 研究,32 期,頁 288-289,2010 年 6 月。 參閱蔡華凱,國際裁判管轄總論之研究-以財產關係訴訟為中心,中正法學集刊,17 期,頁 8-9,2004 年 10 月。. 6 / 181.

(19) 8. 9. 10. 學. ‧ 國. 立. 政 治 大 11. sit. y. 1179. n. al. er. io. 12. ‧. Nat. 83. Ch. engchi. i n U. v. 參閱林秀雄,同前揭註 3,頁 121。 參閱蔡華凱,同前揭註 7,頁 51。 參閱羅俊瑋,論載貨證券管轄權條款之效力,律師雜誌,314 期,頁 86,2005 年 11 月。 參閱吳光平,國際私法上國際裁判管轄發展之新趨勢,軍法專刊,53 卷 3 期,頁 116,2007 年 6 月。 我國法院實務上,曾出現將管轄權與準據法之論理邏輯相互倒錯,倒果為因之例,如台灣高等 法院 84 年海商上更(一)字第 6 號判決: 「本件債務履行地與受貨人即被上訴人均在中華民國, 連繫因素最多,依前開德國國際私法規定,債務不履行之準據法因反致結果,應為中華民國法 律,故我國法院就本件有管轄權,準據法應適用中華民國法律。」法院藉由反致推論出準據法 為我國法之後,竟能因此得到我國亦因而有管轄權之結論,論理邏輯頗值商榷。. 7 /181.

(20) 13 15. 14 16. 17. 18. 立. ‧. ‧ 國. 學. 19. 政 治 大. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v. 英國法傳統上乃以「實效性原則」 (effectiveness)與「自願服從原則」 (voluntary submission) 之方法決定,但晚近因身為「2000 年 12 月 22 日關於民事及商事事件之裁判管轄權與判決執 行的歐洲共同理事會規則」之成員國,關於國際裁判管轄之規範,即有普通法下以「實效性原 則」與「自願服從原則」之方法決定以及歐盟法下以明文規定二套系統並行。美國法則是以「最 低度接觸法則」 (minimum contacts)與「合理公平原則」 (reasonableness and fairness)之方法 決定。 即管轄法院須考量其管轄案件之判決能否有效予以執行。參閱林光,從海運實務與國際私法看 複合與運送契約之準據法與管轄權,航貿週刊,8004 期,頁 25,1991 年。 指當事人出於自己之本意,接受該國法院之管轄。同前註,頁 26。 即被告所在與法院地間接觸是否充分。參閱吳光平,國際裁判管轄權的決定基準-總論上方法 的考察,政大法學評論,94 期,頁 285,2006 年 12 月。 聯邦最高法院提出了五個判斷是否符合「合理公平原則」的標準:1.被告的負擔;2.法院地州 裁判系爭案件的利益;3.原告獲得救濟的利益;4.獲得最有效率解決紛爭之州際司法制度利益; 5.數州間所共同分享之促進基本社會政策的利益。同前註,頁 288。 參閱吳光平,同前揭註 11,頁 116-118。 參閱陳榮傳,國際私法的新面貌-鳥瞰 2011 年涉外民事法律適用法,台灣法學雜誌,156 期, 頁 15,2010 年 7 月。. 8 / 181.

(21) 20. 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i 21U n. v. 22. 1. 2.. 3.. 參閱吳光平,同前揭註 16,頁 275。 同前註,頁 277。 參閱蔡華凱,同前揭註 7,頁 20。. 9 /181.

(22) 4. 5. 23. 6.. 立. 政 治 大 24. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v. 25. 參閱林秀雄,同前揭註 3,頁 126。 參閱吳光平,同前揭註 16,頁 279-280。 參閱林秀雄,同前揭註 3,頁 128。. 10 / 181.

(23) 26. 立. 政 治 大. ‧ 國. 學 ‧. 27. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v. 同前註,頁 128。 參閱吳光平,同前揭註 16,頁 293-294。. 11 /181.

(24) 28 29. 1. 2.. 立. 政 治 大. ‧ 國. 學. 3.. ‧ y. n. al. er. io. sit. Nat. 1.. Ch. engchi. i n U. v. 2.. 3.. 參閱馮霞,探析我國國際民事協議管轄制度及其完善,環球法學論壇,10 期,頁 4,2011 年 12 月。 參閱林益山,國際私法上國際裁判管轄權之衝突,月旦法學教室,9 期,頁 27,2003 年 7 月。. 12 / 181.

(25) 1968 30. Convention on Jurisdiction and. the Enforcement of Judgments in Civil And Commercial Matters. 17. 1. 立. 31. ‧ 國. 學 24. ‧ y. Nat. n. er. io. al. 89. sit. 1. 政 治 大. Ch. engchi. i n U. 2555. v. 此公約並於 2000 年 12 月 22 日經歐盟理事會規則化成為「2000 年 12 月 22 日關於民事及商事 事件之裁判管轄權與判決執行的歐洲共同理事會規則」 (Council Regulation (EC) No. 44/2001 of 22 December 2000 on Jurisdiction and the Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters),簡稱為「歐盟管轄規則Ⅰ」 (EU Regulation Ⅰ) 。 原文為:If the parties, one or more of whom is domiciled in a Contracting State, have agreed that a court or the courts of a Contracting State are to have jurisdiction to settle any disputes which have arisen or which may arise in connection with a particular legal relationship, that court or those courts shall have exclusive jurisdiction.. 13 /181.

(26) 32. 402. 1. 1. 4. 33. 98. 1933. 立. 政 治 大. ‧ 國. 學. 402. 1. 1. 4. ‧. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v. porogatio 34. derogatio 35. 參閱黃國昌,國際訴訟合意管轄條款排除效果之有效性要件-最高法院 98 年度台上字第 1933 號判決評釋,月旦裁判時報,1 期,頁 85,2010 年 2 月。 民事訴訟法第 402 條第 1 項第 1 款及第 4 款規定:「外國法院之確定判決,有下列各款情形之 一者,不認其效力:一、依中華民國之法律,外國法院無管轄權者。四、無相互之承認者。」 參閱馮霞,同前揭註 28,頁 5。 同前註,頁 5。. 14 / 181.

(27) 36. 37 38. 政 治 大. 立. ‧ 國. 22. 學. 12. 2000. 39. Hague Convention on Private. 6. ‧. 2005. International Law. 30. 40. n. al. 98. Ch. er. io. sit. y. Nat. Hague Convention on Choice of Court Agreements. 1933 iv. n U engchi. 參閱吳光平,涉外海上件貨運送契約案件的國際裁判管轄-以託運人或受貨人的保護為中心, 玄奘法律學報,12 期,頁 294-295,2009 年 12 月。 如最高法院 91 年台抗字第 268 號裁定:「國際裁判管轄之合意,除當事人明示或因其他特別 情事得認為具有排他亦即專屬管轄性質者外,通常宜解為僅生該合意所定之管轄法院取得管轄 權而已,並不當然具有排他管轄之效力。」即採取「以併存的合意管轄作為解釋管轄合意條款 之基本原則」的立場。 參閱黃國昌,同前揭註 32,頁 86-87。 其第 條規定: 「除非當事人有另為約定,當事人之合意管轄應解為專屬的合意管轄(原文為: Such jurisdiction shall be exclusive unless the parties have agreed otherwise) 」。 其第 條 項規定: 「a choice of court agreement…shall be deemed to be exclusive unless the parties have expressly provided otherwise.」. 15 /181.

(28) positive conflict of jurisdictions. 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. 16 / 181. Ch. engchi. i n U. v.

(29) 19. forum non conveniens 41 42. 立. 43. ‧ 國. 學. forum shopping. ‧. io. sit. y. Nat. n. al. er. 44. 政 治 大. 1947. Ch. engchi. i n U. v. Gulf Oil Corporation v. Gillbert. 45. interest balancing test. (1) 參閱陳啟垂,英美法上法院不便利原則的引進-涉外民事法律適用法修正草案增訂第十條不便 管轄的評論,台灣本土法學雜誌,30 期,頁 52,2002 年 1 月。 美國聯邦最高法院於 1947 年 Gulf Oil Corp. v. Gilbert 案首次採用不便利法院原則。 參閱羅俊瑋,同前揭註 10,頁 93。 參閱許兆慶,國際私法上不便利法庭原則之最新發展-以美國聯邦最高法院 Sinochem International Co. Ltd. v. Malaysia International Shipping Corporation 案為中心,中華國際法與超 國界法評論,4 卷 2 期,頁 555,2008 年 12 月。 330 U.S. 501(1947).此案例為美國法上「不便利法院原則」之代表性案例。. 17 /181.

(30) (2). (3) (4) (5) (1) (2) (3) 46. (4). 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. 48. Nat. n. al. er. io. sit. y. 47. Ch. engchi. iv n Preliminary U. Draft Convention. on Jurisdiction and the Foreign Judgments in Civil and Commercial Matters. 22. forum non conveniens. 22 49. Gulf Oil Corporation v. Gillbert. 50. Id. at 508-09. 參閱蔡華凱,同前揭註 7,頁 31-32。 參閱陳啟垂,同前揭註 41,頁 54。 原文為:Article 22 provides that a court in a Contracting States may, in exceptional circumstances, decline required jurisdiction under Chapter which it otherwise possesses. See Nygh & Pocar, Report of the Special Commission, 89 (1999). 330 U.S. 501(1947).. 18 / 181.

(31) 51. 2007 2007. 3. 5. Sinochem. International Co. Ltd. v. Malaysia International Shipping Corporation5253. 54. 立. 政 治 大 55. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v. 原文為:indeed, the doctrine of forum non conveniens can never apply if there is absence of jurisdiction or mistake of venue. 127 S. Ct. 1184;549 U.S. 422(2007). Sinochem 案緣起一件關於載貨證券爭議的海事案件,Sinochem 公司向訴外人美國鋼鐵製造商 Triorient 貿易公司購買鋼捲,依雙方間契約約定,Triorient 公司應在 2003 年 4 月 30 日前裝船 出貨,基此約定,Triorient 公司遂向本件原告 Malaysia International Shipping Corporation(下稱 Malaysia 公司)租傭船艙,將系爭鋼捲交由 Malaysia 公司所屬之船舶(下稱系爭船舶)運送。 當系爭鋼捲運抵中國廣州時,Sinochem 公司主張 Malaysia 公司於載貨證券虛偽記載並倒填裝 船日期,並主張系爭貨物實際上遲至同年五月初始裝船,為此聲請中國廣州海事法院下令扣押 系爭船舶,廣州海事法院旋判准 Sinochem 公司之聲請而扣押系爭船舶。系爭船舶遭扣押後, Malaysia 公司向廣州海事法院提起之救濟程序均敗訴;Malaysia 公司遂轉向美國賓州東區聯邦 地區法院對 Sinochem 公司提起訴訟請求損害賠償,主張 Sinochem 公司向廣州海事法院為不實 陳述,以致廣州海事法院下令扣船,因而造成該公司之損失;Sinochem 公司則分別以美國法 院不具備事物管轄權(subject-matter jurisdiction) 、欠缺對人管轄(personal jurisdiction)基礎, 且美國法院為不便利法院等理由,聲請美國法院駁回 Malaysia 公司之訴訟。 參閱許兆慶,同前揭註 44,頁 525。 同前註,頁 540。. 19 /181.

(32) procedural requirements. 政 治 大. 57. 立 90. 學. 10. ‧. ‧ 國. 56. n. er. io. sit. y. Nat. al. 58. Ch. engchi. i n U. v. 59. 訴訟要件,又稱實體判決要件,係訴訟的合法要件,例如法院的管轄權、當事人能力、訴訟標 的無重複繫屬或未曾受確定判決等,欠缺訴訟要件的訴訟,原則上法院不得為實體上裁判。 參閱陳啟垂,同前揭註 41,頁 54-55。 如陳榮傳教授即主張,參考 1999 年海牙國際私法會議(Hague Conference on Private International Law)所擬定的「民事及商事事件之裁判管轄權與外國判決公約預備草案」第 22 條第 1 項規 定,將來似可考慮類似下列文字之立法:「繫屬於中華民國法院之涉外民事事件,除當事人依 法合意定中華民國法院為第一審專屬管轄法院者外,如該事件由中華民國法院管轄顯非適當, 且另有其他有管轄權之外國法院顯然更適於解決紛爭者,中華民國法院得依當事人之聲請,在 本案言詞辯論前,裁定停止其程序。」「中華民國法院依第一項裁定停止訴訟程序者,如原告 未於法院所定期限內在該外國法院起訴或該外國法院已行使管轄權,應裁定駁回之,如該外國 法院裁定不行使管轄權,應續行訴訟。」參閱陳榮傳,同前揭註 19,頁 16。 參閱蔡華凱,同前揭註 7,頁 37。陳啟垂,同前揭註 41,頁 57-59。. 20 / 181.

(33) 60. 61. 99. 5 62. 政 治 大. 63. 立. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v. 如瑞士國際私法。而我國雖對國際管轄權未設明文,惟國內多數說基本上採取與德國相同之處 理方式,即類推適用內國民事訴訟法之規定。詳請參上述「國際裁判管轄權之決定方法」之說 明。 參閱吳光平,同前揭註 11,頁 131-132,註 41。 如台灣高等法院 89 年抗字第 1293 號裁定、台灣基隆地方法院 89 年訴更字第 5 號裁定、台灣 台北地方法院 92 年訴字第 1164 號裁定、高雄地方法院 90 年親字第 153 號判決、台北地方法 院 90 年訴更字第 20 號裁定等。 有認除非我國立法明文採用,否則於判決中逕行採用英美法系之不便利法院原則並停止訴訟或 駁回原告之訴,應屬民事訴訟法第 468 條所規定之「判決不適用法規或適用不當者,為違背法 令」 ,而可上訴至第三審。參閱吳光平,同前揭註 11,頁 132,註 41。. 21 /181.

(34) 64 65 66. 政 治 大. 67. 立. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. 68. 249. engchi 1. 2. i n U. v. 69. 7071. 參閱蔡華凱,同前揭註 7,頁 54-55。 同前註,頁 56。 民事訴訟法第 25 條規定: 「被告不抗辯法院無管轄權,而為本案之言詞辯論者,以其法院為有 管轄權之法院。」 參閱陳啟垂,民事訴訟之國際管轄權,法學叢刊,166 期,頁 78,1997 年 4 月。 同前註,頁 78。 民事訴訟法第 249 條第 1 項第 2 款規定:「原告之訴,有下列各款情形之一,法院應以裁定駁 回之。但其情形可以補正者,審判長應定期間先命補正:二、訴訟事件不屬受訴法院管轄而不 能為第二十八條之裁定者。」 參閱徐維良,國際裁判管轄權之基礎理論,法學叢刊,183 期,頁 78,2001 年 7 月。. 22 / 181.

(35) 72. 73. 政 治 大. 立. sit. io. n. al. 1. er. 452. y. ‧. ‧ 國. 學. Nat 75. 74. Ch. e n g76 c h i. i n U. v. 如最高法院 70 年台上字第 1618 號判決:「查未經我國認許成立之外國法人,在外國發生之私 法上爭訟,我國法院並非絕無管轄權(如合意定我國法院為管轄法院或被告不為受訴法院無管 轄權之抗辯時,即有管轄權),而訴訟事件不屬受訴法院之管轄者,第一審法院固應按其情形 依民事訴訟法第二十八條第一項、第二百四十九條第一項第二款規定,將訴訟移送於有管轄權 之法院或駁回原告之訴。」 參閱陳啟垂,同前揭註 67,頁 77。 民事訴訟法第 486 條第 4 項規定:「除前二項之情形外,對於抗告法院之裁定再為抗告,僅得 以其適用法規顯有錯誤為理由。」 參閱蔡華凱,同前揭註 7,頁 69-70。 參閱吳明軒,中國民事訴訟法,頁 1367,2004 年修訂 6 版。 如最高法院 92 年台上字第 2477 號判決: 「查我國民事訴訟法關於法院管轄之規定,係以『以 原就被』之原則,旨在便於被告應訴,以免其長途奔波。本件兩造對於非為專屬管轄之訴訟, 雖合意由倫敦高等法院管轄,惟上訴人即被告之主營業所均設在台北市,屬台北地院之轄區, 被上訴人即原告放棄合意之倫敦高等法院管轄,向上訴人主營業所所在地之台北地院起訴請 求,縱與約定不合,然既屬有利於上訴人就近應訊,且未違反專屬管轄之規定,即不因台北地 院認定其有『擬制合意管轄權』(民事訴訟法第二十五條)不當而受影響。依民事訴訟法第四 百五十二條第一項之規定,原審仍不得廢棄該台北地院之第一審判決。」 、最高法院 70 年台上. 23 /181.

(36) 77. 452. 1. 452. 2. 立. 78. 71. ‧ 國. ‧ y. sit. io. n. al. er. 1. Nat. 452. 政 治 大. 學. 4494. 452. Ch. engchi. i n U. v. 79. 字第 1618 號判決:「查未經我國認許成立之外國法人,在外國發生之私法上爭訟,我國法院 並非絕無管轄權(如合意定我國法院為管轄法院或被告不為受訴法院無管轄權之抗辯時,即有 管轄權),…。但若誤認有管轄權而為本案判決時,除係違背專屬管轄之規定外,依同法第四 百五十二條第一項之規定,第二審法院不得以第一審法院無管轄權為理由而廢棄之。」 參閱陳榮宗、林慶苗,民事訴訟法(下),頁 907,2009 年修訂 7 版。 參閱陳啟垂,同前揭註 1,頁 161。 如台灣高等法院 92 年上易字第 672 號判決:「經查上訴人與 TTG 公司間所簽訂之『電訊相互 服務協議書』第 13.4 條係約定,因協議書所生或有關之一切爭議,適用美國維吉尼亞州之法 律,並合意以美國維吉尼亞州法院為管轄法院之事實,為被上訴人所不爭執,且有被上訴人不 爭執真正之『電訊相互服務協議書』原文影本、中譯本在卷為憑;本院斟酌上訴人與 TTG 公 司間所簽訂之『電訊相互服務協議書』,上開約定,並不違背本國專屬管轄、公序良俗、及法 律之強制規定,被上訴人自應受上訴人與 TTG 公司間所簽訂之『電訊相互服務協議書』約定 之拘束,上訴人抗辯本國法院為不便利之法院,且無管轄權,於法尚非無據;被上訴人向本國 法院起訴,原法院未及上訴人為此抗辯,逕依被上訴人之聲請,由其一造辯論而為被上訴人勝 訴之判決,並為假執行之宣告,容有未恰,上訴意旨指摘原法院之判決不當,求予廢棄,非無. 24 / 181.

(37) 80 81. 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v. 理由,應由本院予以廢棄;又美國維吉尼亞州非本國司法權之效力所及,本院無從依民事訴訟 法第二十八條之規定移送,自應將被上訴人在第一審之訴及其假執行之聲請予以駁回。」該判 決廢棄台北地方法院無國際管轄權之實體判決,而未適用或類推適用民事訴訟法第 452 條第 1 項規定,亦未以第 249 條第 1 項第 2 款為駁回原告之訴之依據,可資贊同。 民事訴訟法第 25 條規定: 「被告不抗辯法院無管轄權,而為本案之言詞辯論者,以其法院為有 管轄權之法院。」 鹿特丹規則亦承認應訴管轄,其第 條第 項規定: 「被告在一管轄法院應訴,未根據該法院 的規則提出管轄權異議的,該法院擁有管轄權。(原文為:A competent court before which a defendant appears, without contesting jurisdiction in accordance with the rules of that court, has jurisdiction.) 」. 25 /181.

(38) 452 1. 452. 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. 26 / 181. Ch. engchi. i n U. v.

(39) Actor sequitur forum rei. 82. 21. 立. 1. 政 治 大 1 83. ‧. ‧ 國. 學. io. y. n. al. er. Performing Party. 84. Maritime. sit. 68. Nat. 66. Ch. engchi. i n U. v. 8586. 參閱林秀雄,同前揭註 3,頁 129。 原文為:In judicial proceedings relating to carriage of goods under this Convention the plaintiff, at his option, may institute an action in a court which, according to the law of the State where the court is situated, is competent and within the jurisdiction of which is situated one of the following places:(a)The principal place of business or, in the absence thereof, the habitual residence of the defendant;…. 原文為:“Maritime performing party”means a performing party to the extent that it performs or undertakes to perform any of the carrier’s obligations during the period between the arrival of the goods at the port of loading of a ship and their departure from the port of discharge of a ship. An inland carrier is a maritime performing party only if it performs or undertakes to perform its services exclusively within a port area. 參閱邱錦添,2009 聯合國鹿特丹規則之立法及其對兩岸海商法與大陸航業經營之影響,兩案 商法評論,1 卷 2 期,頁 8,2010 年 6 月。 海運履行輔助人與託運人間並不存在直接的契約關係,而是在運送人之要求、監督或者控制 下,實際履行或承諾履行運送人在「港至港」運輸區段義務的人。同前註,頁 10。. 27 /181.

(40) 66. 1. 1. 88. 87. 1. 68 1. 29. (a). (i) (ii). (iii). 89. (b). transnational corporation. 90. 政 治 大 91. 立. sit. io. n. al. 2. er. 1. y. ‧. ‧ 國. 學. Nat 21. Ch. i n U. v. 原文為:Unless the contract of carriage contains an exclusive choice of court agreement that complies with article 67 or 72, the plaintiff has the right to institute judicial proceedings under this Convention against the carrier:(a)In a competent court within the jurisdiction of which is situated one of the following places:(i)The domicile of the carrier;…. 原文為:The plaintiff has the right to institute judicial proceedings under this Convention against the maritime performing party in a competent court within the jurisdiction of which is situated one of the following places:(a)The domicile of the maritime performing party;or…. 原文為:“Domicile” means (a)a place where a company or other legal person or association of natural or legal persons has its (i)statutory seat or place of incorporation or central registered office, whichever is applicable, (ii)central administration or (iii)principal place of business, and (b) the habitual residence of a natural person. 指在多個國家或地區有業務的公司,這些公司在不同的國家或地區設有辦事處、工廠或分公 司,通常還有一個總部用來協調或管理全球的工作。如我國長榮海運(Evergreen Marine Corp) 、 我國陽明海運(Yang Ming Group) 、南韓韓進海運(Hanjin Shipping) 、美國總統輪船(American President Lines) 、中國大陸中遠集團(China Ocean Shipping Company)等皆屬適例。 例如: 載貨證券第 條即規定:「因本載貨證券所生之爭議,由運送人主要營業 所所在國之法院管轄,並適用該國之法律。但另有約定者,不在此限。(原文為:Any dispute arising under this bill of lading shall be decided in the country where the carrier has his principal place of business, and the law of such country shall apply except as provided elsewhere herein.) 」上 述管轄條款使託運人或受貨人於行使損害賠償請求權前,必須先行確定運送人主要營業所之所 在地,徒增託運人或受貨人之困擾,因此備受爭議。. 28 / 181. engchi.

(41) 92. 93. 94. 21. 1. 立. 3. 4 96. 78. 1. ‧. 97. 1. ‧ 國. 66. 學. 95. 政 治 大. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v. 原文為:(b)The place where the contract was made provided that the defendant has there a place of business, branch or agency through which the contract was made;or…. 參閱吳光平,同前揭註 36,頁 278。 1991 年中華人民共和國民事訴訟法第 243 條規定: 「因合同糾紛或者其他財產權益糾紛,對在 中華人民共和國領域內沒有住所的被告提起的訴訟,如果合同在中華人民共和國領域內有可供 扣押的財產,或者被告在中華人民共和國領域內設有代表機構,可以由合同簽訂地、合同履行 地、訴訟標的物所在地、可供扣押財產所在地、侵權行為地或者代表機構住所地人民法院管轄。」 是少見之以締約地作為管轄權之決定基準者。 原文為:(c)The port of loading or the port of discharge;or…. 原文為:Unless the contract of carriage contains an exclusive choice of court agreement that complies with article 67 or 72, the plaintiff has the right to institute judicial proceedings under this Convention against the carrier:(a)In a competent court within the jurisdiction of which is situated one of the following places:(iv)The port where the goods are initially loaded on a ship or the port where the goods are finally discharged from a ship;or…. 海商法第 78 條第 1 項規定: 「裝貨港或卸貨港為中華民國港口者之載貨證券所生之爭議,得由 我國裝貨港或卸貨港或其他依法有管轄權之法院管轄。」. 29 /181.

(42) 98. place of receipt. place of delivery. port to port 99. multi-modal transport 100. 立. door to door. 1960. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. 101. 66. Ch 1. engchi 2 3. i n U. v. 102. 68 2. 參閱吳光平,同前揭註 36,頁 277。 國際貨物多式聯運係以至少兩種以上不同之運送方式,由多式聯運營運人(multimodal transport operator)將貨物自一國內收受貨物之處運至另一國內之指定交付貨物之處的運送方式。參閱 張新平,海商法,頁 267,2010 年 3 月 4 版。 參閱吳光平,同前揭註 36,頁 283。 同前註,頁 283-285。 原文為:(ii)The place of receipt agreed in the contract of carriage;(iii)The place of delivery agreed in the contract of carriage;or….. 30 / 181.

(43) 103. 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v. 原文為:(b)The port where the goods are received by the maritime performing party, the port where the goods are delivered by the maritime performing party or the port in which the maritime performing party performs its activities with respect to the goods.. 31 /181.

(44) jurisdiction clause. litigation clause. choice of forum clause 104. 105. 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學 sit. y. Nat. n. al. er. io. 106. Ch. engchi. i n U. v. 107. 參閱張新平,同前揭註 99,頁 291。 詳細說明,請參閱本章第一節第四項。 即刻適用法乃指於涉外私法法律關係中,法院跳過衝突法則而直接以某實體法為準據法。詳 細說明,請參閱第三章第五節。 參閱吳光平,同前揭註 36,頁 270。. 32 / 181.

(45) 108. 2.. 立. 1. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. 109. Ch. engchi. i n U. v. 3. 8. 110. 同前註,頁 265。 類似我國海商法第 61 條規定: 「以件貨運送為目的之運送契約或載貨證券記載條款、條件或 約定,以減輕或免除運送人或船舶所有人,對於因過失或本章規定應履行之義務而不履行,致 有貨物毀損、滅失或遲到之責任者,其條款、條件或約定不生效力。」 原文為:「Any clause, covenant, or agreement in a contract of carriage relieving the carrier or the ship from liability for loss or damage to, or in connection with, goods arising from negligence, fault or failure in the duties and obligations provided in this article or lessening such liability otherwise than as provided in these Rules, shall be null and void and of no effect.」. 33 /181.

(46) The Eleftheria111. Brandon. stay. The El Amria112. 1. 2. 3.. 4. a.. b.. c.. d.. 政 治 大 113. 立. The Morviken114. 學. ‧ 國. 1983. ‧. 115. 1971 Carriage of Goods by Sea Act. 8. n. er. io. al. 3. sit. y. Nat COGSA 1984. C. h 116 The Benarty en. i n U. gchi. v. tonnage limitation. 1971 8 [1969] 1 Lloyd’s Rep. 237. [1981] 2 Lloyd’s Rep. 119. See JOHN F. WILSON, CARRIAGE OF GOODS BY SEA 310 (2008). [1983] 1 Lloyd’s Rep. 1;[1983] 1 AC 565. 英國 1971 年 COGSA 乃係繼受海牙威士比規則。 [1984] 2 Lloyd’s Rep. 244.. 34 / 181. COGSA. COGSA 1971.

(47) 117. 1971 3. COGSA. 8. The Morviken. The Benarty 8. 1971 1971. Indussa Corp. v. S.S. Ranborg118 1936 3. y. 119. 8. 2,600. n. er. io. Ch. 8. Carriage of Goods. sit. COGSA. 4,200a l. 1997. 3. ‧. Nat. by Sea Act. 政COGSA治 大. 學. 1967. ‧ 國. 立. COGSA. engchi. i n U. v. Gibbs International Inc. v. Federal Ins. Co.120. COGSA COGSA. 3. 8. 原文為:The provisions of this convention shall not affect the rights and obligations of the carrier under any statute for the time being in force relating to the limitation of the liability of owners of seagoing vessels. 377 F.2d 200 at p. 204, 1967 AMC 589 at p. 595, [1967] 2 Lloyd’s Rep. 101 at p. 105(2 Cir. 1967). 美國 COGSA 乃係繼受海牙規則。 1997 AMC 2954 at p. 2960(D. S.C. 1997).. 35 /181.

(48) 2002. Central National-Gottesman, Inc. v. M.V. Gertrude. Oldendorff121. 122. demise clause time. charterer. COGSA. 立. 8. 政 治 大. Heli-Lift Ltd. v. M/V OOCL Faith123. 學 ‧. ‧ 國. 2003. 3. liberty clause. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v. unreasonable deviation optional stowage clause. COGSA. 500. 124. 204 F. Supp. 2d 675 at p. 680, 2002 AMC 1477 at pp. 1483-1484(S.D. N.Y. 2002). 條款內容如: 「船舶若非簽發載貨證券者或光船傭船人所有,本件載貨證券應視為以船舶所有 人或光船傭船人為契約當事人,簽發載貨證券者僅係前者之代理人,不負載貨證券上責任。」 用以強調簽發載貨證券者僅為船舶所有人之代理人。參閱張新平,同前揭註 99,頁 159。 2003 AMC 30(C.D. Cal. 2001). 原文為:「Neither the carrier nor the ship shall in any event be or become liable for any loss or damage to or in connection with the transportation of goods in an amount exceeding $500 per package lawful money of the United States, or in case of goods not shipped in packages, per. 36 / 181.

(49) COGSA. 3. 1995. 8 Vimar Sequros Reasaquros S.A. v. M/V Sky Reefer125. Union Steel America Co. v. M/V SANKO SPRUCE126. 立. 治 政 COGSA 大. ‧ 國. 學. Reed & Barton Corp. v. M/V TOKIO EXPRESS127. ‧ y. Nat. er. io. sit. COGSA. n. al. COGSA 1980. C h3. e n g8c h i. i n U. v. World Wild Volkswagen Corp. v. Woodson128129 reasonableness. fairness. customary freight unit, or the equivalent of that sum in other currency, unless the nature and value of such goods have been declared by the shipper before shipment and inserted in the bill of lading.」 115 S. Ct. 2322, 1995. 1998 WL 416871(D.N.J. 1998). 1999 AMC 1088(S.D. N.Y. 1999). 444 U.S. 286(1980). 本案原告於奧克拉荷馬州因車禍而受傷,故向奧克拉荷馬法院起訴於法院地外之非法院地居 民的車商與法院地外之非法院地居民的區域經銷商,但被告於法院地內並無推銷汽車或賣車, 亦無將其產品運至法院地,更無於法院地有代理商或作廣告,被告與法院地唯一的關係為,被 告生產或經銷之車子係於紐約出賣給原告,而原告路經法院地時偶然發生意外。於本案中,美 國聯邦最高法院指出,具有對人訴訟的裁判管轄權須符合「合理公平原則」。. 37 /181.

(50) 130. 2002. LG Electronics Inc. v. Fritz Transportation International131. floating choice of law and jurisdiction clause. 立. Glyphics Media, Inc. v. M/V Conti132. 學 ‧. ‧ 國. 2003. 政 治 大. 133. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v. 1. 2.. 3. 4. public policy. 134. 參閱林光,同前揭註 14,頁 27。 2002 AMC 106(N.D Cal. 2001). 2003 AMC 667(S.D. N.Y. 2003). 原文為:deplorable state of India’s court system, particularly as regards delays for trial, was not an adequate ground for non enforcement of an exclusive Indian law and forum selection clause in an ocean carrier’s bill of lading. See William Tetley, Arbitration & Jurisdiction in Carriage of Goods by Sea and Multimodal. 38 / 181.

(51) 135. 政 治 大. 立. ‧ 國. 學. 4. Nat. io. 23. n. al. 1. Ch. engchi. sit. y. ‧. 137. 5. 1. er. 136. 21. i n U. v. 3 8. 21. Transport-Can we have international uniformity?, 33 EUROPEAN TRANSPORT LAW 735, 740 (1998). 參閱柯澤東,海商法修訂新論,頁 267,2000 年 11 月。 原文為:(d)Any additional place designated for that purpose in the contract of carriage by sea. 原文為:Notwithstanding the provisions of the preceding paragraphs, an agreement made by the parties, after a claim under the contract of carriage by sea has arisen, which designates the place where the claimant may institute an action, is effective.. 39 /181.

(52) 66 72. 138. 2. 139. 1. 79. 1 (a) (b). 立. (c). 政 18 治 大 3 8. 23. 1. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. a l3. Ch. 8. engchi. i n U. v. 原文為:(b)In a competent court or courts designated by an agreement between the shipper and the carrier for the purpose of deciding claims against the carrier that may arise under this Convention. 原文為:After a dispute has arisen, the parties to the dispute may agree to resolve it in any competent court.. 40 / 181.

(53) 140. 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. 21. Ch. engchi. 1 1. i n U. v. 4 141. 詳細說明,請參閱本章第一節第四項第二款。 被告之主事務所所在地,如無主事務所者,其慣常居所地;或如契約係於被告營業地、分支. 41 /181.

(54) 4 21. 1. 1 21. 1. 3. 4. 142. 66. 2 66 67. 政 67治 大72. 143. 立. 66. ‧. ‧ 國. 學. 2. 67. io. sit. y. Nat. (a) (i). n. al. Ch. engchi U. er. 1. 72. v ni. (ii). (b). 144. 機構所在地或代理商所在地訂立者,該契約簽訂地;或裝載港或卸貨港;或運送契約為此目的 所指定之其他地點。 鹿特丹規則特別於第 14 章設有管轄權專章,對管轄權規定頗為詳盡。其第 66 條規定「對運 送人之訴訟」、第 67 條規定「法院選擇協議」 、第 68 條規定「對海運履行輔助人之訴訟」、第 69 條規定「不另增管轄權地」 、第 70 條規定「扣留及臨時措施或保全措施」 、第 71 條規定「訴 訟合併和移轉」 、第 72 條規定「爭議發生後之協議和被告應訴時之管轄權」 、第 73 條規定「承 認和執行」及第 74 條規定「第 14 章之適用」 ,共有 9 個條文之多。觀其內容,多偏重於保障 貨物所有人起訴之適當場所,使經濟上弱者不致因「管轄條款」之插入,而被剝奪其起訴之權 利。 原文為:Unless the contract of carriage contains an exclusive choice of court agreement that complies with article 67 or 72, the plaintiff has the right to institute judicial proceedings under this Convention against the carrier:…. 原文為:1.The jurisdiction of a court chosen in accordance with article 66, subparagraph (b), is exclusive for disputes between the parties to the contract only if the parties so agree and the. 42 / 181.

(55) Volume Contract. 1. 2. 145. 146. 67. 立 (a). 66. 政1 治 大 (b). 學. (c) (d) 147. ‧. ‧ 國. (a). 2. n. er. io. sit. y. Nat. al. 72. Ch. i n U. v. agreement conferring jurisdiction:(a)Is contained in a volume contract that clearly states the names and addresses of the parties and either (i) is individually negotiated or (ii) contains a prominent statement that there is an exclusive choice of court agreement and specifies the sections of the volume contract containing that agreement;and (b)Clearly designates the courts of one Contracting State or one or more specific courts of one Contracting State. 原文為:“Volume contract”means a contract of carriage that provides for the carriage of a specified quantity of goods in a series of shipments during an agreed period of time. The specification of the quantity may include a minimum, a maximum or a certain range. 批量契約乃鹿特丹規則特別針對美國特有的長期(通常是一年期)定量分批件貨運送契約所 為之規範,鹿特丹規則除允許批量契約之當事人約定排他的國際合意管轄外,更准予其透過重 要協議明確聲明免受或部分免受鹿特丹規則之規範(第 80 條) 。漢堡規則第 2 條第 4 項雖亦有 對批量契約為規範,惟漢堡規則以其每次運送之方式為區分,即在批量契約下,若其每次運送 係以件貨運送方式為之者,仍有漢堡規則之適用,惟如以傭船方式而為每次運送者,則依該規 則第 2 條第 3 項之規定決定是否有漢堡規則之適用。 原文為:2.A person that is not a party to the volume contract is bound by an exclusive choice of court agreement concluded in accordance with paragraph 1 of this article only if:(a)The court is in one of the places designated in article 66, subparagraph (a);(b)That agreement is contained in the transport document or electronic transport record;(c)That person is given timely and adequate notice of the court where the action shall be brought and that the jurisdiction of that court is exclusive;and (d)The law of the court seized recognizes that that person may be bound by the exclusive choice of court agreement.. engchi. 43 /181.

(56) 政 治 大. 立. ‧. ‧ 國. 學 y. 1. n. al. er. io. sit. Nat. 78. Ch. 78. engchi. 1i n U. 78. 1. v. 88 148. 1 12. 第 78 條係在立院黨政協商下,新增於一、二讀通過草案之後,立法頗為倉促。. 44 / 181. 78.

(57) 21. 1. 3. 78. 1. 149. 78. 1. 1. 2. 78. 政 治 大. 立. ‧ 國. 學. 78. 1. 1. ‧ 150. sit. n. al. er. io 1. y. Nat 78. 78. Ch. e78n g c h1 i. i n U. v. 1 78. 1. 參閱張新平,同前揭註 99,頁 294。賴來焜,最新海商法論,頁 574-575,2008 年 3 月。 參閱柯澤東,同前揭註 135,頁 283。. 45 /181.

(58) 78. 1 151. 78. 1. 152. 78. 政 治 大. 4.. 2.. 3.. 5.. ‧. 6.. 學. 1.. ‧ 國. 立 153. 1. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. 154. engchi. i n U. 21. v. 5. 155. 參閱柯澤東,最新海商法貨物運送責任篇,頁 134,2001 年修訂版。 參閱楊仁壽,載貨證券,頁 293-294,2000 年 2 版。 參閱張新平,同前揭註 99,頁 296。 同前註,頁 295。 原文為:Notwithstanding the provisions of the preceding paragraphs, an agreement made by the parties, after a claim under the contract of carriage by sea has arisen, which designates the place where the claimant may institute an action, is effective.. 46 / 181.

(59) 72. 156. 1 78. 1. 78 21. 5. 3. 78. 22 4. 6. 3. 157. 158. 1. 立. 政 治 大. ‧ 國. 學 ‧. 159. n. er. io. sit. y. Nat. al 1 2. Ch. engchi. i n U. v. 1 3. 原文為:(b)In a competent court or courts designated by an agreement between the shipper and the carrier for the purpose of deciding claims against the carrier that may arise under this Convention. 漢堡規則第 22 條第 6 項規定: 「本條規定對於當事人依海上運送契約,提起索賠之訴後所定 仲裁契約之效力,不生影響。」 參閱張新平,同前揭註 99,頁 303。 如本章第一節第三項所述,本文認為應以修正類推適用說為基礎,並以利益衡量說加以調和, 為適當之國際裁判管轄權決定方法。. 47 /181.

(60) 1. 1. 2. 1. 1. 3. 2. 2. 政 治 大. 立. 1. 160. 2. ‧ 國. 學. 1. 2. ‧ 2. n. al. er. io. sit. y. Nat. 1. C. habitual h residence en. gchi. i n U. v. regular business operations. 相同見解,如台灣高等法院 96 年保險上字第 19 號判決:「從而,被告之住居所、法人或其 他團體之事務所或營業所、契約之履行地、侵權行為地,或其他民事訴訟法所定之管轄權屬於 我國時,除有不宜類推於國際管轄之特別情形外(例如被告目前住所設於外國,而僅於中華民 國曾有住所時,類推民事訴訟法第 1 條第 2 項即屬未必適當),即應認為我國法院取得訴訟事 件之國際管轄權。」. 48 / 181.

(61) continuous systematic 161. 21 78. 1. 1. 2. 1. 治 政 1 2 大. 162. 21. 1. 立. ‧. ‧ 國. 學. n. al. er. io. sit. y. Nat. 3. Ch. engchi. i n U. v. 163. 參閱陳隆修,國際私法管轄權評論,頁 124,1986 年 11 月。 如 1999 年海牙國際私法會議所擬定的「民事及商事事件之裁判管轄權與外國判決公約預備草 案」 ,其第 3 條第 1 項即以慣常居所地取代住所地。 參閱陳榮宗、林慶苗,民事訴訟法(上),頁 138,2009 年修訂 7 版。. 49 /181.

(62) 164. 3. 1977. Shaffer v. Heitner165. 166. 1991. 立. 167. 治 政 大 3. ‧. ‧ 國. 學. 168. n. al. er. io. sit. y. Nat. 3. Ch. engchi. i n U. v. 參閱林秀雄,同前揭註 3,頁 132。 433 U.S. 186(1977).聯邦最高法院於該案判決中表示,法院不得僅以扣押財產作為對被告行 使管轄權之基礎,而必須進一步探究被告與法庭地是否有其他充足之接觸、該扣押財產是否與 訟爭之法律關係間具有一定之牽連關係,以判斷是否得對該訴訟行使管轄權。參閱黃國昌,扣 押財產作為行使國際民事管轄權之基礎-評最高法院 93 年度台抗字第 176 號裁定,月旦法學 雜誌,124 期,頁 240,2005 年 9 月。 BGH, NJW 1991, S. 3902, 3903.德國聯邦最高法院於該案判決開始限縮德國民事訴訟法第 23 條「財產的審判籍」(相當於我國民事訴訟法第 3 條)運用於國際裁判管轄,即系爭訴訟必須 與德國有若干之關聯性,德國法院始得以被告可扣押財產作為其行使國際民事管轄權之基礎。 同前註,頁 244-245。 同前註,頁 246。 如最高法院 93 年台抗字第 176 號裁定: 「按對於在中華民國現無住所或住所不明之人,因財 產權涉訟者,得由被告可扣押之財產或請求標的所在地之法院管轄。被告之財產或請求標的如 為債權,以債務人住所或該債權擔保之標的所在地,視為被告財產或請求標的之所在地,民事 訴訟法第三條定有明文。再抗告人對訴外人東森公司有應收帳款債權三百五十五萬三千零三十 六元,經相對人聲請台北地院民事執行處發執行命令予以扣押,而東森公司設址於台北市,有 台北地院九十一年度裁全字第 10578 號民事裁定、同院民事執行處通知及東森公司陳報狀在卷 可稽,台北地院對於本件訴訟自有管轄權。」. 50 / 181.

(63) 1.. 2. 3.. 立. 17. n. al. er. io. sit. y. Nat 78. 1. 78. 1. Ch 78. 170. 8. ‧. ‧ 國. 學. 169. 治 政 大2 7 15. engchi. i n U. v. 1 78. 1. 台北地方法院 98 年海商字第 15 號判決: 「所謂因船舶涉訟,係指本於船舶而生之權利義務關 係,如確認船舶所有權之訴、共有船舶分割之訴、船舶買賣租賃之訴,又所謂因航行涉訟,指 本於船舶航行而生之權利義務關係,如船長船員於法定權限內所生之債務或船長船員之報酬請 求。而本件係因貨物運物契約、載貨證券、侵權行為之紛爭,均非前述因船舶或航行涉訟,自 無民事訴訟法第 7 條適用。」 以法院管轄區域與訴訟事件之內容性質兩者間之特別關係而發生之審判關係,稱為特別審判 籍。參閱陳榮宗、林慶苗,同前揭註 163,頁 136。. 51 /181.

(64) … 78. 1 77. 78. 171. 1. 78. 1. 立. 172. ‧ 國. ‧. 1. 政 治 大. 學. 78. n. al. 78. 1. er. io. sit. y. Nat 173. 78. C78 h. e n g1c h i. 78. i n U. v. 1. 高雄地方法院 99 年雄保險簡字第 25 號裁定:「然以海商法關於管轄權之規定係在處理涉外 民事事件,於具體訴訟案件,究何國家法院具有管轄權」,該裁定亦認為海商法第 78 條第 1 項係在處理我國法院是否具有國際管轄權之問題。是若為一內國案件,當無適用海商法第 78 條第 1 項之可能。 底線為作者自加。 參閱柯澤東,同前揭註 135,頁 283。. 52 / 181.

(65) 78. 1 174. 78. 78. 1. 立. 政 治 大. 1. 78. 1. 67. 4. sit er. io. n. 176. 175. y. Nat 99 a 5. 1. ‧. ‧ 國. 學. 78. 1. iv l C n hengchi U. 78. 43. 1. 於訴訟實務上,因託運人或受貨人多有投保,是於事故發生後,若託運人或受貨人已自保險 人處獲得理賠,則其多會將其基於運送契約或載貨證券所生之權利讓與保險人,而由保險人依 債權讓與或保險代位,向運送人提起訴訟。故於載貨證券所生爭議案件,更常見者乃保險人為 原告,行使託運人或受貨人基於載貨證券所生之權利,而對運送人提起訴訟。 如台北地方法院 98 年海商字第 15 號判決、高雄地方法院 100 年保險簡抗字第 2 號裁定等。 第 43 條第 1 項: 「因載貨證券而生之法律關係,依該載貨證券所記載應適用之法律」 。相關之 說明,請參第三章。. 53 /181.

(66) 177. 178. sit. io. n. al. 1. er. Nat. 66. y. ‧. 180. 立. 政 治 大. 學. 179. 1. 1. ‧ 國. 78. 78. Ch. engchi. i n U. v. 參閱吳光平,同前揭註 36,頁 295。 被告之主事務所所在地,如無主事務所者,其慣常居所地;或如契約係於被告營業地、分支 機構所在地或代理商所在地訂立者,該契約簽訂地;或裝載港或卸貨港;或運送契約為此目的 所指定之其他地點。 運送人主事務所所在地;運送契約約定之貨物收受地;運送契約約定之貨物交付地;貨物最 初裝載港;貨物最後卸載港;運送人與貨方合意之管轄地。 台灣目前主要之進出口港為基隆港、台中港及高雄港,雖台灣之版圖不大,惟此等港口對於 住居所或營業所非位於此三縣市之託運人或受貨人而言,仍屬遙遠。. 54 / 181.

(67) 78. 1. 101. 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. 78. Ch. engchi. 1. 78. i n U. v. 88. 1. 55 /181.

(68) 21 78. 5. 72. 3. 78. 1. 4. 1. 78. 立. 1. 政 治 大. ‧ 國. 學. 21 1. 4. ‧. 181. n. al. 182. 2 1. er. io. sit. y. Nat. 66. Ch. engchi. i n U. v. 原文為:“In judicial proceedings relating to carriage of goods under this Convention the plaintiff, at his option, may institute an action in a court which, according to the law of the State where the court is situated, is competent and within the jurisdiction of which is situated one of the following places:…(d)Any additional place designated for that purpose in the contract of carriage by sea.” 原文為:“Unless the contract of carriage contains an exclusive choice of court agreement that complies with article 67 or 72, the plaintiff has the right to institute judicial proceedings under this Convention against the carrier:…(b)In a competent court or courts designated by an agreement between the shipper and the carrier for the purpose of deciding claims against the carrier that may arise under this Convention.”. 56 / 181.

(69) 66 1. 2 3. 183. 2. 立. 政 治 大. 68 184. 3 4. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v. 5. 原文為:“(ii)The place of receipt agreed in the contract of carriage;(iii)The place of delivery agreed in the contract of carriage;or….” 原文為:“(b)The port where the goods are received by the maritime performing party, the port where the goods are delivered by the maritime performing party or the port in which the maritime performing party performs its activities with respect to the goods.”. 57 /181.

(70) 1999. 3. 1 21 1. 立. ‧ 國. 3. 78. 3. ‧ y. sit. n. al. 4. er. io 4. 6. 3. Nat. 78. 2. 學. 78. 政 治 大. 1. Ch. engchi. i n U. v. 3 4. 58 / 181.

(71) 21 185. 5 22. 6. 186. 3. 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學 4. n. er. io. sit. y. Nat. al. 3. Ch. engchi. i n U. v. 原文為:“Notwithstanding the provisions of the preceding paragraphs, an agreement made by the parties, after a claim under the contract of carriage by sea has arisen, which designates the place where the claimant may institute an action, is effective.” 原文為:“Nothing in this article affects the validity of an agreement relating to arbitration made by the parties after the claim under the contract of carriage by sea has arisen.”. 59 /181.

(72) 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v.

(73) 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. the doctrine of autonomy of the parties. i n U. v. 1. Vita Food Products v Unus Shipping Co. 2. 當事人意思自主原則,即以當事人之自由意思決定其所適用之法律,為十六世紀法國學者 Dumoulin 所創立,彼認為有關婚姻財產之問題,得以當事人之明示或默示意思表示為依據, 使丈夫住所地法得獲域外效力而被適用,惟此原則演進到最後常被適用於涉外契約案件中,即 雙方當事人得以合意選定契約之準據法。參閱林益山,論國際私法上當事人意思自主原則之適 用-評最高法院判決及涉外民事法律適用法修正草案,真理財經法學,2 期,頁 5,2009 年 3 月。 Vita Food Products v Unus Shipping Co [1939] AC 277;[1939] 1 All ER 513;63 L1LR 21;19 Asp MLC 257.. 61 / 181.

(74) Privy Council 3. 27. 1 4. 立. 政 治 大 5. ‧. ‧ 國. 學. n. Ch. 269. engchi. er. io. sit. y. Nat. al. 1992. i n U. v. 6. 3. See JOHN F. WILSON, CARRIAGE OF GOODS BY SEA 317 (2008). 轉引自許美玲,德國海上貨物運送契約與載貨證券之準據法,臺大法學論叢,25 卷 1 期,頁 397,1995 年 10 月。 1971 年英國海上貨物運送法第 1 條規定及德國商法施行法第 6 條第 1 項規定參照。 最高人民法院審判委員會第 1429 次會議通過,2007 年 6 月 11 日公布,自 2007 年 8 月 8 日施 行。. 62 / 181.

(75) 78. 269 (1998) 3 1936 7. 269. sit. 77. n. er. 8. a67l. Ch. engchi. 88. y. 3. io. 88. ‧. 77. 4. 學. 2. Nat. 6. ‧ 國. 立 67. 政 治 大. 92 i v. Un. 7. 參閱許俊強,無單放貨的法律適用,中國海商法年刊,15 卷,頁 158-159,2004 年。 高雄地方法院 89 年訴字第 609 號判決:「至於原告主張之最高法院六十七年四月二十五日第 四次民事庭庭推總會議決議(二)、八十年度台上字第一八三0號、八十五年台上字第九0四號 民事判決之見解認為『載貨證券附記文句,乃單方所表示之意思,不能認係雙方當事人之約定, 尚無涉外民事法律適用法第六條第一項之適用。』云云,顯未考慮載貨證券之歷史淵源,顯非 的論,且於新修正之海商法第七十七條於八十八年七月十四日公布後,該最高法院見解已無適 用之餘地,是原告前揭主張,委無足採。」. 63 / 181.

(76) 99. 5. 26. 43. 1. 77 88. 立. 治 88 政 大 77. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v. 88 77. (. 64 / 181. ). ( ).

(77) 1936. Carriage of Goods by Sea Act. 1936 Sec 13-This act shall apply to all contracts for carriage of goods by sea to or from ports of the United States in foreign trade.. 1971. Carriage of Goods by Sea Act 1971 (b)In Relation to Hovercraft Article. The provisions of these Rules shall apply to. every bill of lading relating to the carriage of goods between hoverports in two different States if United Kingdom. 立. (b)the carriage is to from a hoverport in the. 政 治 大. 9. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. e n g c10h i. i n U. v. 11. 77 載《立法院議案關係文書》,院總 481 號,1994 年 2 月 26 日印發,第 143 頁至第 146 頁。 參閱柯澤東,最新海商法貨物運送責任篇,頁 143,2001 年修訂版。 參閱楊仁壽,海商法修正評釋,頁 352-353,1997 年。. 65 / 181.

(78) 12. 77. 77. 立. 政 治 大 77. 77. ‧. ‧ 國. 學. 77. n. al. er. io. sit. y. Nat 77. Ch. engchi 77. 13. 77. 77. 參閱賴來焜,最新海商法論,頁 564,2008 年。 參閱張新平,海商法,頁 285,2010 年 3 月 4 版。. 66 / 181. i n U. v.

(79) 1. 14. 2. 77 1.. 2. 3. 15. booking note. dock receipt. freight contract. 77 1 77. 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. 77. 2. n. er. io. sit. y. Nat. al. v ni. 16. Ch. engchi U. 77. 77. 17. 「運送契約」 ,僅指以載貨證券或與海上貨物運送有關類似權利證券為證之運送契約, 。 (原 文為:“Contract of carriage”applies only to contracts of carriage covered by a bill of lading or any similar document of title,….) 參閱楊仁壽,同前揭註 11,頁 347。 參閱劉宗榮,新海商法:海商法的理論與實務,頁 270,2007 年。 參閱李復甸、藍瑞宏,新海商法架構下運送契約之準據法,月旦法學雜誌,60 期,頁 62,2000 年 5 月。. 67 / 181.

(80) 77. 77. 18. 77. 19. 立. 77. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. al. 70. Ch. 76 77. engchi. y. 76. sit. 70. er. io. 20. Nat. 77. 77. i n U. v. 77. 77 參閱林恩山,新修正海商法第七十七條評析,法官協會雜誌,4 卷 1 期,頁 46,2002 年 6 月。 參閱楊仁壽,託運人持有載貨證券之法律上地位,司法周刊,1279 期,頁 2,2006 年 3 月 23 日。 參閱楊仁壽,同前揭註 11,頁 352。. 68 / 181.

(81) 6 9. 90. 388. ... 21. 政 治 大. 立 22. ‧. ‧ 國. 學. 77. n. al. er. io. sit. y. Nat 77 99 23. 77. 5. Ch. engchi. i n U. v. 26 77. 6 除此以外,尚可參考高等法院 97 年海商上更(一)字第 4 號判決、台灣高等法院 96 年海商上字 第 6 號判決、台灣高等法院 84 年保險上字第 51 號判決等。 參閱李復甸、藍瑞宏,同前揭註 17,頁 62。 修正後之涉外民事法律適用法第 63 條規定:「本法自公布日後一年施行。」. 69 / 181.

(82) 77 6. 99 5 26. 6. 立. ‧. n. al. er. io. sit. y. Nat. 6. ‧ 國. 1. 學. 6. 政 治 大. 67. C 4 h. engchi 6. 6. 70 / 181. 2. 3. i n U 1. v.

(83) (. ). 67. 820. 24. 立. ‧. ‧ 國. 25. 學. 26. 政 治 大. n. al. er. io. sit. y. Nat 1011. 68. Ch. engchi. i n U. v. 27. 相同見解如最高法院 66 年台上字第 3795 號判決:「涉外事件,依我國涉外民事法律適用法第 六條第一項規定,應適用記載於載貨證券內之美國海上貨物運送條例,以定上訴人應否負責。 縱該載貨證券以後讓與我國法人,依涉外民事法律適用法第七條規定,仍不受影響。原審僅以 兩造俱為中國法人即認本件非涉外事件,而排除美國海上貨物運送條例之適用,尚有判決不備 理由之違法。」 參閱施智謀,海商法,頁 250-251,1999 年修訂版。 如最高法院 88 年台上字第 1569 號判決: 「海上貨物運送契約之當事人,為運送人與託運人; 載貨證券係運送人或船長於貨物裝載後,因託運人之請求,所發給之貨物收受證券,為運送契 約之書面證明,及表彰運送中貨物所有權之有價證券,而非運送契約本身,若轉讓至第三人持 有,則運送人與載貨證券持有人間,關於運送事項,依海商法第一百零四條準用民法第六百二 十七條之規定,一依載貨證券之記載,其已具獨立性,不再依存於運送契約。」 另外如最高法院 91 年台上字第 1870 號判決亦採相同見解:「本件係保險公司即上訴人代位受 貨人台塑公司,憑載貨證券向運送人即被上訴人行使權利,受貨人與運送人雙方均為中華民國 人,自應適用我國法,託運人即日商 Sumisho Metalex Corporation 在本件以載貨證券為訴訟標 的之法律關係中並非當事人,其準據法之確定,自不受託運人為不同國籍之影響。」此段雖為. 71 / 181.

(84) 1992 2. 1 …. (a). (. ) 28. 5. 2. 2. (a) …. 立. ‧ 國. 學. 99. 5. ‧. 43. 政 治 大 29. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v. 原審(台灣高等法院高雄分院 89 年海商上字第 2 號)所表示之意見,惟該最高法院判決對此 準據法之認定方式並未表達不同見解。 原文為:Subject to the following provisions of this section, a person who becomes:(a)the lawful holder of a bill of lading;…,shall (by virtue of becoming the holder of the bill or, as the case may be, the person to whom delivery is to be made)have transferred to and vested in him all rights of suit under the contract of carriage as if he had been a party to that contract.參閱程學文,英國 年海 上貨物運送法,頁 , 年。 原文為:References in this Act to the holder of a bill of lading are reference to any of the following persons, that is to say:(a)a person with possession of the bill who, by virtue of being the person identified in the bill, is the consignee of the goods to which the bill relates;….同前註,頁 。. 72 / 181.

(85) (. ) 30. 31. 政 治 大. 學. 2. ‧ 國. 立 32. 6. ‧. n. engchi. er. io. Ch. 1. sit. y. Nat. al. 6. i n U. v. 如最高法院 75 年台上字第 1151 號判決: 「本件兩造不同國籍,依涉外民事法律適用法第 6 條 規定,應適用行為地法。兩造未另訂書面運送契約,而以載貨證券為運送契約。本件載貨證券 係在中華民國台灣省簽發,為兩造所不爭。自應以行為地之中華民國法律為本件應適用之法 律。」另可參 85 年台上字第 904 號判決、台灣高等法院 96 年保險上字第 40 號判決等。 如台灣高等法院 83 年上更(二)字第 218 號判決: 「關於債務不履行之損害賠償部分,上訴人代 位行使津特公司之載貨證券持有人權利,該載貨證券簽發人內外日東會社係日本公司,與津特 公司國籍不同,依涉外民事法律適用法第六條第二項規定,即應以『行為地法』為準據法。在 載貨證券關係,行為地法包括『簽發地』(即裝載地)及『交貨地』(即卸載地),依同條例 第六條第三項規定,行為地如兼跨二國以上時,依履行地法。本件履行地為基隆市,關於債務 不履行之損害賠償亦應以我國法為準據法。」 、台灣高等法院台中分院 99 年重上字第 48 號判 決:「系爭載貨證券內並無準據法之記載,至於其上雖載有『應與傭船契約併同使用』,惟此 不當然即發生併入或引置之效力,已如前述,故尚難以本件傭船契約第 25 欄條款記載『新加 坡法』,即認應以新加坡法為準據法,亦即本件並無涉外民事法律適用法第 6 條第 1 項適用之 餘地。反之,依涉外民事法律適用法第 6 條第 2、3 項規定,因被上訴人與上訴人為不同國籍 人,故應依行為地法,惟因本件行為地包括載貨證券之『簽發地』(即裝載港)及『交付地』 (即卸載地),故行為地乃兼跨兩國以上,因此應依履行地法即卸載地法。而本件卸載地為我 國臺中港,故應以我國法為準據法。」 參閱陳長,論海商法第七十七條規範意義之再商榷-由實務觀點出發,政大法學評論,64 期, 頁 289,2000 年 12 月。. 73 / 181.

(86) 33. 6. 1 6. 2. 3. 立. 政 治 大 34. ‧. ‧ 國. 學. 35. 1.. sit. y. Nat. 2.. n. al. er. io. 36. Ch. e n1.g c h i. i n U. v. 2.. 3. 參閱李復甸、藍瑞宏,同前揭註 17,頁 63。此外,最高法院 75 年台上字第 1576 號判決,亦 採相同見解:「次查系爭載貨證券背面印有附記『就貨運糾紛應適用日本法』之文字,倘其背 面記載內容,業經被上訴人知悉並予簽名認諾願受拘束,則此項契約準據法之約定,能否謂仍 無涉外民事法律適用法第 6 條第 1 項之適用,尤滋疑義。」 參閱柯澤東,國際私法,頁 208,2010 年 4 版。 參閱陳駿賦,海上貨物運送契約的法律衝突與準據法,法學叢刊,184 期,頁 102,2001 年 10 月。 參閱馬漢寶,國際私法:總論各論,頁 150-151,2010 年再版。. 74 / 181.

(87) 4. 37. 立. ‧ 國. 43. y. Nat. sit. 77. 6. n. al. er. io. 43. 1. ‧. 99. 學. 38. 政 治 大. Ch. engchi. 6. i n U. 99. 5. v. 20. 參閱劉鐵錚,國際私法論叢,頁 87,2000 年增訂新版。 參閱陳榮傳,國際私法的新自治-民國一百年新法的當事人意思自主原則,月旦法學雜誌,186 期,頁 149,2010 年 11 月。. 75 / 181.

(88) 63. 1. 100. 5. 26. 62. 100 5 26 100 5 26. 43. 治 政 大 1. 77 43. 39. 學. ‧ 國. 立. 1. 77. 77. ‧. 40. y. Nat. io. 77. n. al. 1. Ch. 77. 1. e n g 77 chi U 43. 6. er. sit. 43. 43. 77. v ni. 77 41. 1. 77. 100 5 26 43. 1 77. 同前註,頁 160。 參閱張新平,承攬運送人之責任-最高法院 98 年度台上字第 31 號民事判決評析,法令月刊, 61 卷 3 期,頁 66,2010 年 3 月。 參閱陳榮傳,國際私法的新開展-民國一百年新法的特色與適用,月旦法學雜誌,200 期,頁 279,2012 年 1 月。. 76 / 181.

(89) 77. 77. 20. 43. 43. 1. 政 治 大. 立. 43. ‧ 國. 學. 100 5 26. ‧. n. al. er. io. 1. sit. y. Nat 43. Ch. engchi. i n U. v. 42. 43. 43. 1. 43. 1. 1. 參閱陳長,同前揭註 32,頁 291。. 77 / 181.

(90) (. ) 43. (. ). ). (. 44. 1. 2.. 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. 67. 4. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. 20. v. 2 45. 20 43. 1. 參閱陳榮傳,同前揭註 38,頁 160。 參閱陳駿賦,同前揭註 35,頁 108。 底線為作者自加。. 78 / 181. 1.

(91) 20. 46. 43. 1 43. 43. (. ) 43. 立. 1. 1. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n 43. 1. er. io. sit. y. Nat. al. ( ). Ch. engchi. i n U. (. ). v. 47. 1963 Babcock v Jackson. 48. 1971. Wills Reese. 參閱陳榮傳,同前揭註 41,頁 281。 於司法院「涉外民事法律適用法修法委員會」討論此條規定時,有甚多委員主張採用「最重要 牽連關係」之用語,蓋因「最重要牽連關係」較貼近原文「the most significant relationship」之 原意,惟最後通過之條文仍使用「關係最切地」。參閱林益山,同前揭註 1,頁 16。 Babcock v. Jackson, 12 N.Y.2d 473, 240 N.Y.S2d 743, 191 N.E.2d 279(N.Y. 1963).. 79 / 181.

參考文獻

相關文件

(6) (a) In addition to the powers of the Permanent Secretary under subsection (1) the Chief Executive in Council may order the Permanent Secretary to refuse to

Reading Task 6: Genre Structure and Language Features. • Now let’s look at how language features (e.g. sentence patterns) are connected to the structure

Now, nearly all of the current flows through wire S since it has a much lower resistance than the light bulb. The light bulb does not glow because the current flowing through it

(1) principle of legality - everything must be done according to law (2) separation of powers - disputes as to legality of law (made by legislature) and government acts (by

In summary, the main contribution of this paper is to propose a new family of smoothing functions and correct a flaw in an algorithm studied in [13], which is used to guarantee

According to a team at Baycrest’s Rotman Research Institute in Canada, there is a clear link between bilingualism and a delayed onset of the symptoms of Alzheimer ’s and other

However, the SRAS curve is upward sloping, which indicates that an increase in the overall price level tends to raise the quantity of goods and services supplied and a decrease in

Debentures are (3) loan capital and are reported as (4) liabilities part in the statement of financial position. No adjustment is required. If Cost > NRV, inventory is valued