• 沒有找到結果。

P ewscope ewscope

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "P ewscope ewscope"

Copied!
2
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)

N E W S C O P E N E W S C O P E N E W S C O P E N E W S C O P E N E W S C O P E N E W S C O P E N E W S C O P E N E W S C O P E

Before You Read

ewscope

National News

Advances in Biotechnology Makes Becoming Beautiful Easier

P

lastic surgeryhas been around for a long time. It is popular with women as well as men who would like to look more attractive by changing their appearance slightly. Recently, biotechnology hasreplacedsome traditional cosmetic plastic surgery procedures. It is not as scary as surgery and it is still quite effective.

Theplacenta extract injectionis one of the most popular ways that many people choose to change their looks, though it is still banned in Taiwan. Nevertheless, skin doctors have indicated that the source of the placenta is important since there is a risk ofinfectionif the person or animal that the placenta comes from suffers certain diseases.

Botox injections can smooth out the wrinkles on people’s faces. The effects can be seen in about a week. Hyaluronic acid injections can flatten small facial holes, shape noses, andenhancelips. The effect is instant, though patients suffer more pain than with Botox injections.

Patients are not allowed to lie down, lean forward, or exercisevigorouslyfor a few hours after getting a Botox injection. If the injection location is wrong, patients might experienceimpairedfacial muscle movement or be unable to close their eyes naturally. Hyaluronic acid injections may cause temporary swellinganditchiness.

Although more advanced biotechnology has made it easier to become prettier, doctors do suggest that people think thoroughly about how and what they want to change before they go through with any procedures.

Discourse Structure

However, some people still take tours to Japan or Switzerland to get these injections.

Both injections last for about six months, yet it costs tens of thousands of dollars to get injected each time.

Botox and hyaluronic acid injections are another two popular means of medical cosmetology at the moment.

The advantages include higher degree of safety, a lack ofscar, and fastrecoverytime.

Unfortunately, both injections haveside effects.

ewscope 新聞瞭望台 第九期

以往人們都是偷偷摸摸地去整型美容,深怕別人知道,而現代的人們則都大大方方地去尋 求 美 容 整 型 醫 師 的 協 助,將 自 己 變 得 更 美。常 見 的 整 型 美 容 有:割 雙 眼 皮(eyelid surgery)、隆 鼻(nose-job)、隆 乳(breast-job)、削 骨(bone reduction)、豐 唇(lip enhancement)、豐頰(cheek implant)及去疤(scar removal)等。

Vocabulary and Idioms

biotechnology [ ba ot k'n l d ] n. 生化科技

plastic surgery ['plæst k 's d r ] n. 整型手術 cosmetic plastic surgery [k z'm t k 'plæst k 's d r ] n. 美容整型手術

replace [r 'ples] v. 取代

procedure [pr 'sid ] n. 程序;步驟

scar [sk r] n. 疤痕

recovery [r 'k v r ] n. 恢復

effective [ 'f kt v] adj. 有效的

placenta extract [pl 's nt k'strækt] n. 胎盤素

injection [ n'd k n] n. 注射

infection [ n'f k n] n. 感染

Botox ['bot ks] n. 肉毒桿菌

hyaluronic acid [ ha l 'r n k 'æs d] n. 玻尿酸

cosmetology [ k zm 't l d ] n. 美容術

enhance [ n'hæns] v. 提高;增強

side effect [sa d 'f kt] n. 副作用

vigorously ['v g r sl ] adv. 有力地;積極地

impair [ m'p r] v. 削弱;損害

temporary ['t mp r r ] adj. 暫時的

swelling ['sw l ] n. 腫脹

itchiness [' t n s] n. 搔癢

Pattern

The placenta extract injection is one of the most popular ways that many people choose to change their looks, though it is still banned in Taiwan.

Although more advanced biotechnology has made it easier to become prettier, doctors do suggest that people think thoroughly about how and what they want to change before they go through with any procedures.

這兩個句子為Although S + V, S + V = S + V though S + V 的句型;though 也可放置句首,但 although 則不 可放至句中。 另外,中文有「雖然……但是……」的句型,但英文句子中不可同時使用Although..., but...。

Translation

先進的生化科技讓變美麗更容易

型外科已經存在許久。它廣受想藉由稍加改變外表就可看起來更迷人的男女喜愛。最近,生化科技已取代一 些傳統的美容整型手術程序。它的優點包括安全性高、不留疤及復原時間快。它不像手術一樣地可怕且也相 當有成效。

即使在臺灣仍然是被禁止的,注射胎盤素是許多人選擇改變他們的外貌最受歡迎的方法之一。然而,有些人仍然 跟團到日本或瑞士去接受施打。不過,皮膚科醫師指出,胎盤素的來源是很重要的,因為假若人或動物的胎盤感染某 些疾病,注射時就會有感染的風險。

注射肉毒桿菌及玻尿酸是目前另外兩個受歡迎的醫學美容方法。注射肉毒桿菌可以撫平臉上的皺紋;它的效果可 在大約一星期內顯現。注射玻尿酸可以填平臉上的小坑洞、隆鼻及豐唇。雖然注射玻尿酸的人比注射肉毒桿菌的人 痛,但效果立即顯現。

不幸的是,兩種注射都有副作用。注射肉毒桿菌的人,在注射後的幾小時之內不可以躺下、向前傾或劇烈運動。

如果注射的位置錯誤,可能會使接受注射者臉部肌肉僵硬或眼睛無法自然閉合。注射玻尿酸可能導致暫時性的腫脹及 搔癢。雖然兩種注射效果都可維持約六個月,但每次施打要花上數萬元。

更多先進的生化科技雖然已使得美容變得更容易,然而醫生建議人們在接受任何美容程序之前,需審慎思考他們 要改變什麼及要如何改變。

Answer

D A C E B

發行人:李枝昌 責任編輯:吳佳穎

創刊日 :2007 年 4 月 2 日 出刊日:2007 年 10 月 1 日

客服專線:0800-081281 電話:(02)2299-9063 傳真:(02)2299-9069 發行所:龍騰文化事業股份有限公司 地址:248 台北縣五股鄉五權七路 1 號 龍騰文化全球資訊網:http://www.lungteng.com.tw

(本刊物同步刊載於龍騰文化全球資訊網,歡迎教師、同學下載)

作者:洪孟萍

Angus James Bain

(2)

N E W S C O P E N E W S C O P E N E W S C O P E N E W S C O P E N E W S C O P E N E W S C O P E N E W S C O P E N E W S C O P E

International News

Tenth Anniversary of Princess Diana’s Death

P

eople all around the world recently marked the 10thanniversaryof the death of Princess Diana. On August 31st, 1997 Diana was traveling in a car at high speed with threecompanionswhen it crashed head-on into a concrete pillar. Diana’s then-current boyfriend, Dodi Al-Fayed, as well as the car’s driver were killed instantly. Diana died shortly after in anambulanceon the way to the hospital. The onlysurvivorof the crash was Princess Diana’s bodyguard, Trevor Rees-Jones. The crash was first blamed on thepaparazziwho were following Diana’s car in order to get pictures of her. It was later discovered, however, that the driver of Diana’s car had been both drinking and using drugs on the evening of the accident and should not have been driving.

The death of Diana was followed by a massiveoutpouringofgriefby millions of her fans and admirers.

Theraw displaysof emotion in Diana’s homeland wereuncharacteristicof the British who are renowned for holding back their emotions during difficult times. Herfuneral, held about a week after the accident, was watched on television by over two billion people.

Diana was not only the Princess of Wales through her marriage to Prince Charles, butwasalso heavily involved inmany charitiesand did much to bring public attention to such issues as AIDS andlandmines.

Her selfless devotion to these and othercauses made her the most popular and loved member of Britain’s Royal Family.

To honor Diana, a concert was held at London’s new Wembley Stadium on July 1st, 2007, the day she would have turned 46 years old were she still alive. Amemorial servicewas held two months later on the 10th anniversary of Diana’s death and was attended by hundreds of people including much of the British Royal Family.

Multiple Choice

What is the closest definition for the word “paparazzi”?

Photographers. Drivers. Detectives. Admirers.

Which of the following is a reason given for Diana’s popularity?

Her status in the Royal Family. Her generous dedication to charity.

Her relationships with men. Her sense of style and fashion.

According to the passage, which of the following statements is true?

The crash was blamed on Diana’s bodyguard.

Diana died at the scene of the crash.

The crash was a result of drunken driving.

Diana died at the age of 46.

黛安娜王妃十年前發生車禍當時的男友法伊德的父親是英國最著名哈洛氏百貨公司的老 闆。而父親老法伊德一直相信法伊德的死,是因為英國情治單位不希望黛安娜嫁給回教徒 的法伊德所謀略的。當時另一個謠言則是因為狗仔隊的緊追不捨,使得黛妃的司機釀禍,

然而英國警方歷時三年的調查結果,則都和法國當局的調查結果一致,證實車禍是因為司 機當天酒駕而肇事。在哈洛氏百貨公司中,有紀念黛安娜王妃及法伊德的銅像供民眾景 仰,而老法伊德在追思會當天缺席,僅在哈洛氏兩人的銅像前,向黛安娜王妃默哀致意。

Vocabulary and Idoms

anniversary [ æn 'v s r ] n. 週年紀念

companion [k m'pænj n] n. 同伴

concrete ['k nkrit] n. 混凝土

ambulance ['æmbj l ns] n. 救護車

survivor [s 'va v ] n. 生還者;倖存者

paparazzi [ p p 'r ts ] n. 狗仔隊

outpouring ['a t por ] n. 流露;洋溢

grief [grif] n. 悲傷

raw [r ] adj. 如實的;實際的

display [d 'sple] n. 表露

uncharacteristic [ n kær kt 'r st k] adj. 非典型的

renowned [r 'na nd] adj. 著名的

funeral ['fjun r l] n. 喪禮

be involved in... v. phr. (將許多時間及注意力)

投注於……

charity ['t ær t ] n. 慈善團體

issue [' j ] n. 議題

landmine ['lændma n] n. 地雷

devotion [d 'vo n] n. 獻身;奉獻

cause [k z] n. 極力維護或支持的目標、原則或運動

memorial service [m 'mor l 's v s] n. 紀念儀式

Pattern

To honor Diana, a concert was held at London’s new Wembley Stadium on July 1st, 2007, the day she would have turned 46 years old were she still alive.

=To honor Diana, a concert was held at London’s new Wembley Stadium on July 1st, 2007, the day she would have turned 46 years old if she were still alive.

本句為假設語氣的倒裝句用法。倒裝的步驟為:

將if 去掉。將假設語氣句中的 had 或 were 移至 if 所引導的子句句首。

If I were you, I would take this matter seriously.=Were I you, I would take this matter seriously.

(如果我是你,我就會認真看待這件事。)

If he had driven carefully, he wouldn’t have caused this accident.=Had he driven carefully, he wouldn’t have caused this accident.(如果他當時小心開車,就不會釀成這場車禍。)

Translation

黛安娜王妃逝世十週年

世界的人們最近都在紀念黛安娜王妃逝世十週年。在1997 年 8 月 31 日,黛安娜王妃與三位同伴乘坐在一輛高 速行駛的車中,車子迎面撞上了一根水泥柱。黛安娜當時的男友法伊德和司機當場死亡。而黛安娜不久後則在 被送往醫院的救護車中不治死亡。整場車禍唯一的生還者是黛安娜的貼身保鏢特夫.李斯瓊斯。這場車禍起初將責任 歸咎於緊跟在黛安娜車後,為了拍她照片的狗仔隊。然而之後卻發現,黛安娜的司機當晚不僅喝酒且嗑藥,根本不應 該開車。

黛安娜死後引起了數百萬的黛安娜迷及仰慕者無盡的悲慟。在黛安娜的國家,這樣真實的情感流露對於向來在艱難 時刻壓抑情感而著名的英國人而言,是不尋常的。她的喪禮約在意外發生後一星期舉行,有超過20 億人透過電視收看。

黛安娜王妃不僅因為嫁給查爾斯王子而成為威爾斯王妃,她同時也致力於許多慈善事業,並付出很多心力引起大眾 對愛滋病及地雷這樣的議題的注意。她對這些及其他目標無私的奉獻,使得她成為英國皇室中最受歡迎及愛戴的成員。

為了紀念黛安娜王妃,2007 年 7 月 1 日在倫敦新溫布利球場舉行一場音樂會。如果她還在世的話,那天是她 46 歲的生日。而兩個月後在黛安娜王妃逝世十週年當天舉行一場追思會,這場追思會有數百人,包括眾多英國皇室成員 參加。

Answer

A B C

新聞瞭望台 第九期

Before You Read

Newscope

Newscope

參考文獻

相關文件

She knew Lucy was having a hard time cutting the steak.. She wanted to give some steak

Inside the purse there was some money and the woman’s driver’s license.. Her name and address were printed on the license, so the boy knew where

When there was a test at school, he thought that he might get a better score, but he was disappointed when he still had the lowest score in the class.. He wanted to be as smart

Virginia was the site of the first British landing in America, on July 4, 1598, an exploratory mission under Queen Elizabeth.. She is said to be the Virgin Queen, because she

In addition, it shows that the test questions are based on textbook material, the more likely students are to cheat on the exams.. Some related research also suggests that

The DOH therefore has decided to require that warning labels be put on Tamiflu to alert people to the possible risks of taking the drug.. = The DOH therefore has decided to require

These accidents as well as other less serious incidents such as the most recent mishap at Naha Airport in Okinawa have prompted international aviation authorities to rate China

This amazing function is made possible by means of Bluetooth connectivity and motion sensors for which the NCC deemed regulation was essential.. Since hitting the market in America