• 沒有找到結果。

二、日本早稻田大學國際漢語遠距教學

(一)遠距教學設計緣由

早稻田大學(早大)的的國際遠距漢語遠距教學,為混合式的遠距 華文教學模式。在砂岡和子、村上公一(2003)的論文中提到早稻田大 學連接東亞五所大學10,進行遠距華語教學。以實體課程和網路虛擬課 程相搭配的方式,進行漢語教學。

(二)網路互動教學設計

10 漢語遠距教學起自西元 1999 年,五所大學分別是韓國漢城高麗大學、中國北京 的首都師範大學、北京大學、台灣台北的台灣師範大學、日本慶應義熟大學藤澤校。

包含早大,一共是六所大學(四個不同的城市),發展出漢語教學公共網路(Chinese

課程分為兩大部分;一為「網路同步教學」、一為傳統語言課室教 學的「實體課程」,在兩相結合教學下,砂岡、村上教授認為此提高了 學生修業期間的學習效率,海外短期訓練鞏固了回國後的記憶。網路與 實體課程的教學活動,彼此緊密結合,形成一個系列的學習網絡,如表 2-13。

「遠距漢語教學」和「實體教學」的兩相結合,讓學生能夠「將真 實語言溝通帶入課堂」,此突出了一個重點:「語言的口語能力是在人與 人之間,反覆大量交際訓練中獲得的」。而這樣的教學設計顯露另一個 重點:「雖然語音識別、人機對話等革新技術不斷出現,但是截至目前 為止,仍然缺乏互動交際性」。所以該教學藉由網路,進行遠距的人與 人之間的真實語言互動。

1.混合式遠距華文教學模式

早大的混合式遠距教學模式,包括網路同步的「家教型會話訓練」、

「六校電視會議」、「同步文字對談」以及非同步的「BBS 電子佈告 欄」的文字討論。實體教學部分,則包括早大校內的「家教課程」,和 定期的「海外研習」。

表 2- 13 早大國際漢語遠距教學模式

細項 說明

遠距型 Tutorial Method 會話訓練

z 一位老師對四位學生,使用視訊會

(1)「遠距型 Tutorial Method 會話訓練」

其設計是為了提高漢語口語能力的需求,由一個家教老師對四位學 生,使用視訊會議方式,進行口語能力的輔導。「電視會議」則使用「即 時群播」的方式,由多校進行同主題的演講同步轉播,同時也讓學生在 群播的情況底下,針對有趣的話題進行電視會議討論。

(2)「CU-SeeMe」:

使用該軟體進行國際學生即時文字討論,礙於頻寬不足,不使用聲 音交談,而影像部分11不能提供任何的肢體語言表現。砂岡、村上認為:

文字交談經常涉及日常生活和非主流文化,因此有助於瞭解雙方最新流 行文化;但是提供視訊交流的電腦和開放時間有限,所以參加的人數不 多。

(3)「BBS」(Bulletin Board System,佈告欄系統):

提供了非同步的文字互動,用來做公佈事物,和提供學生聯絡。而 除了「BBS」以外,還設計了 Text-chat 的即時文字聊天室,但是對於 初中級漢語學習的學生,使用文字和漢語母語使用者進行交談,實在是 困難。

(4)面授型的課程:

除了在校內進行家教式的面授會話訓練外,還到海外漢語國家,進 行短期的漢語短期訓練。回國之後,再繼續使用網路同步的遠距教學,

進行漢語教學。

11 CU-SeeMe的視訊方面只能看到對方的相貌,動作極慢(約為每二至三秒一個畫

該遠距教學案例擁有完整的混合式的教學模式,不管是網路同步、

非同步互動,以及實體助教輔導,和到海外漢語國家進行短期學習,實 體虛擬之間配合機制完善。針對其遠距同步教學課程,以下詳述其課程 當中的「遠距同步電視家教式會話練習課程」和「六校國際會議」。

2. 遠距同步電視家教式會話練習課程

(1)設計緣由

李利津(2003)表示:「同步家教式會話練習課程」讓學習者「透 過網路,將教學現場自教室移至電視/電腦螢幕,既免於奔波之苦又可 獲得接近目的語情境的學習經驗」。「除了電視/電腦的視聽效果不如真 實情境等技術層面待改進之外,此課程應將重心放在教學效率和教學品 質上,且教學管理的標準必須高於傳統課室教學」。

承上文,李利津又提出遠距同步口語教學的特質:教學任務為訓練 口語能力(尤指能否流暢而完整地表達意思的能力)。幾乎不教語法,

發音也較少糾正。若未落實口語能力分班,教學難度相對提高。除了分 班會影響教學之外,該課程不適合零起點的學生:「遠距同步口語課程 中,目的與環境的教學者基本都是母語者,在完全使用目的語授課,而

授課時間又有限的情況之下,對零起點的學生,學習困難極高。」

(2)同步互動教學設計

遠距同步教學在空間和時間的雙項壓縮下,全部教學都受到控制和 檢視」,所以一門課由多位教師分工,進度與教法需由教學設計者事先 訂定大綱。教師必須透過職前訓練,並在共識之下,發揮自我的教學能 力。教學過程完全透明化,重視教師之間的協調性。其課程規劃如下:

(請參看表 2-14)

表 2- 14 遠距型 Tutorial Method 會話訓練

遠距型 Tutorial Method 會話訓練 人數 一位以漢語為母語的家教老師,和四位學生

主要活動 進行口語會話練習

語言限制 全部都是目的語(漢語)的互動

教學重點 不能依賴教材,教師使用啟發、推想、引導諸多方式,主要完成 語言交際任務。其間不計語音、語法等小問題,

(註:本表摘要整理自砂岡和子、村上公一(2003))

網路家教式的會話訓練,為一種「可視化、以互動方式進行的交際 會話訓練」,「此給予教師充分發揮的自主權,但是也要求教師在教學活 動中展現較強的應變和組織能力」。教師必須能夠扣緊話題,適時糾錯,

進行跨文化的語言交際,所以賦予教師較高的教學自主權,所以不同大 學的教師,常常根據不同的主題,補充更多的生詞和句型。所以教學在 教師自主下,呈現單一主題多樣貌的情況。

(3)教學瓶緊

李利津(2003)提出遠距電視同步教學的瓶緊,可以分為「語言環 境因素」和「文化差異因素」。

「語言環境因素」待補強之處;網路傳輸有時間差,畫面和聲音會 不太一致,有時還會斷訊。師生溝通以聲音溝通為主,因為學生不一定 看鏡頭,交際時欠缺臨場感,所以需要搭配表情、手勢等肢體語言,或 使用實物或教具。程度較低的學生,容易在母語和目的語間進行轉碼,

常常說出日式中文,讓沒有日文背景的教師不易理解。教師對糾正學生 發音、語法等錯誤的拿捏感到困惑。

「文化差異因素」待補強之處:學生的學習狀況不穩定,如精神不 濟、沈默過久,會影響教師對時間切割的精準性,此對教學效果和預期 會有落差。因為文化差異,教師不知道如何使用課堂教學技巧,如:使 用提示語、幽默感等。學生以中文表達自我時,對於自身應有的角色和 規範,不能精準的表達,如使用合適性別、身份和場合的用語。

(三)可取、可議之處

日本早大的國際漢語遠距教學課程龐大,整個課程兼顧實體和網路 教學,相互搭配讓學生可以和華文母語者進行學習,在溝通交際式教學

中得到最好的學習機會。關於網路虛擬教學部分,早大的課程強調同步 教學,藉由電視視訊會議功能,進行家教式會話教學、國際會議討論,

或是使用電腦型的視訊會議軟體 CUSeeMe,進行文字傳訊互動。至於 非同步部分只有 BBS 和公佈欄的功能。如此一來,在整個教學課程,

網路僅為一個傳輸的媒介,主要教學全部倚賴教師和學生的同步互動,

其實算是一種透過網路傳輸教室教學互動。

該課程並未規劃網路教材,所以學生並無純自學部分,亦無網路評 量的機制,純粹將課室教學的網路攝影搬上網路,由於視訊會議 ISDN 模式連線費用所費不貲,而且容易受到外在因素影響而斷線,如此一 來,整個教學端賴同步,有其風險。可以在同步教學基礎上,開發網路 教材和評量,加強混合式教學中非同步部分,使二者平衡,以規避同步 教學的風險。

相關文件