• 沒有找到結果。

純只靠語法理解,沒有⾮非語法的資訊的幫忙 (Ferreira & Henderson 1990;

Gigerenzer 2000; Gigerenzer et al. 1999; Steinhauer et al. 1999; Townsend

& Bever 2001),且認為當句⼦子結構與聽話者原本預期的結構不相容時,

聽話者就很難理解。︒。⽀支持後者的理論則是互動模型(Britt, Perfetti, Garrod, &Rayner, 1992; Crain & Steedman, 1985; Taraban & McClelland, 1988; Tyler & Marslen- Wilson, 1977),主張⼈人們在初步分析語句時會同 時處理所有存在的資訊,包括語義、︑、語法、︑、語篇,甚⾄至⾮非語⾔言的資訊。︒。

Clahsen & Felser (2006) 持的便是這樣的觀點,他們認為母語⼈人⼠士使⽤用 深層(句法)表徵處理語句,並且能夠善⽤用詞彙語意以及語⽤用的訊息進⾏行 語句處理,⽽而成⼈人⼆二語學習者僅能運⽤用基於詞彙語意或語⽤用的淺層表 徵進⾏行語句處理。︒。換⾔言之,其認為成⼈人母語者與成⼈人第⼆二語⾔言學習者 運⽤用本質上不同的表徵進⾏行語句處理,⽽而且母語的處理策略以及學習 者學習⼆二語的熟練度改變也不會影響語句的處理⽅方式。︒。⼆二是精密演算 法與⼤大致演算法的爭論(algorithmic& heuristic route),Ferreira (2003)等

⼈人提出成⼈人母語⼈人⼠士對接觸到的句⼦子所建⽴立的表徵有時是不完全或不

於第⼆二語⾔言處理的主張是母語的處理策略存在第⼆二語⾔言的學習過程中,

但隨著學習者的程度提⾼高,漸漸改⽤用⽬目標語母語者的解讀策略。︒。另⼀一 派則認為普遍語法 (Universal Grammar) 不但體現在第⼀一語⾔言習得,也 存在在第⼆二語⾔言學習,所以在⼆二語學習也受到普遍語法的影響,⽽而 Clahsen & Felser (2006) 提 出 的 淺 層 結 構 假 說 (Shallow Structure Hypothesis) 即是認為母語的深層處理句法能⼒力不會轉移到第⼆二語⾔言 上。︒。

在後續研究中(Chan, Lieven, & Tomasello, 2009; Laura M. Morett, 2013),發現中⽂文母語⼈人⼠士對語⾔言的理解與判斷,⽐比起語法線索,更多

Charvillat, 1988)指出西班⽛牙語及中⽂文母語⼈人⼠士以語義為主要語⾔言判斷 線索的研究產⽣生質疑,即在中⽂文和西班⽛牙⽂文中,都存在出現頻率、︑、可 信度和效度都相當⾼高的句法規則,使我們有⾜足夠的理由去懷疑中⽂文和 西⽂文英是以句法做為主要語⾔言判斷線索,⽽而⾮非語義。︒。

另外,過去研究(Laura M. Morett, 2013; Li, P., Bates, E., &

MacWhinney, B. 1993) 使⽤用的材料允許不合法句,然⽽而本研究將會在此 做出調整,因為根據 Gibson (1992) 指出,⼈人們在理解合法句和不合法

的線索。︒。因此為了避免受試者在⾯面對真實語境中不存在的合法句,⽽而 出現不同於真實情境下理解句⼦子的語⾔言處理機制,本研究使⽤用的材料 將會只有合法句。︒。

語⾔言的研究通常涉及跨語⾔言間的⽐比較,且語⾔言習得理論應放諸四 海之語⾔言皆適⽤用,所以為了更進⼀一步檢驗上述理論的觀點,本研究選 擇了西班⽛牙母語者和中⽂文母語者,希望藉此兩族群對中⽂文的處理,釐 清學習者和母語者的語句處理是否有所不同?⽽而這些異同⼜又是⽀支持什 麼樣的語⾔言處理策略,夠⽤用就好還是淺層結構假說等等?承上,在本 研究當中,將從淺層結構假說、︑、夠⽤用就好以及競爭模型等觀點切⼊入,

探討中⽂文、︑、西班⽛牙語母語者對中⽂文簡單合法句的處理,觀察其⾯面對語 序、︑、有⽣生命性及合理性等線索下的處理,⽐比較母語者和學習者的所運

⽤用的語句處理表徵⽽而得以辨析上述學說。︒。

相關文件