• 沒有找到結果。

創作特色與音樂風格轉變

第二章 時代背景與作曲家概述

第三節 創作特色與音樂風格轉變

杜悌尤早期的音樂作品融合了德布西、拉威爾和佛瑞等人的風格特色,多 以調性與調式的混用為主,且是在調性基礎上添加調式素材。24例如杜悌尤參 加羅馬大獎比賽的清唱劇《吉賽爾》(Gisèle, 1936),就明顯受到德布西平行和 弦與連續五度音程的影響;而杜悌尤的歌曲〈無限視界〉(Regards sur l'infini,

1943)

25始於C#小調,終於 D♭大調,卻未寫任何的調號,偶爾的不和諧音、模 糊但仍具中心調性的色彩,多聲部如詩歌般的韻律感,則是受到佛瑞的影響;

像是鋼琴獨奏曲集《隨波逐流》(Au gré des ondes, 1946)26,則被視為受到德布 西、拉威爾、盧賽爾與浦朗克(Francis Poulenc, 1899-1963)的明顯影響,此曲甚 至與拉威爾的《庫普蘭之墓》(Le Tombeau de Couperin, 1914-1917)之間有諸多的 共通點,27皆由六首樂曲組成,杜悌尤亦仿拉威爾近似巴洛克舞曲的樂曲風 格,精簡明晰,六首樂曲的速度呈現「慢、快」交替循環,終曲皆以如觸技曲

24 Caroline Potter, Henri Dutilleux: his life and works (Aldershot and Brookfield:

Ashgate, 1997), 38.

25 筆者暫譯。為1943 年出版《四首歌曲》(Quatre Mélodies)中的第三首,而杜悌

尤本人也僅承認其中的第一首〈致一位逝去的朋友〉(筆者暫譯,Pour une amie perdue) 與第四首〈幻想》(筆者暫譯,Fantasio)。

26 由六首小品組成,每首樂曲有獨立的曲名,也分別題獻給不同的親友,其中,

第六首〈練習曲〉(Etude)獻給鋼琴家的妻子喬伊。

27 Caroline Potter, Henri Dutilleux: his life and works (Aldershot and Brookfield:

Ashgate, 1997), 47。

15

般的急板速度作結。28

同時,這三位法國作曲家的調式使用也是較為直覺的,相較能更系統化使 用中古調式的埃瑪紐耶爾老師,奧立佛•梅湘(Olivier Messiaen, 1908-1992)29的 調式運用是更接近老師的,對此杜悌尤也相當後悔就讀巴黎音樂院時未能多向 用「記憶概念」(the concept of memory)的手法,將動機以不同形式或利用不同 素材稍加變化,於樂曲中各處重現,營造出似曾相識的聽覺效果。31將此手法 發揮淋漓盡致的作品為弦樂四重奏《如此,夜晚》(Ainsi la Nuit, 1976),以大二 度及完全五度的音響貫穿全曲,並有「插入曲」(parenthèses)穿插於樂章間,除

composer.(Je ne suis pas foncièrement un musician atonal.)”

31 林依萍,〈杜悌尤《如此,夜晚》暨自我的創作分析與研究〉(臺北市立教育大

學碩士論文,2010),10。

16

此為杜悌尤受到法國作家馬色爾•普魯斯特(Marcel Proust, 1871-1922) 小 說《追憶似水年華》(À la recherche du temps perdu, 1913-1927)34的影響所發展,

32 Henri Dutilleux and Claude Glayman, Henri Dutilleux: Music-Mystery and Memory:

Conversation with Claude Glayman, trans. Roger Nichols (Aldershot and Brookfield:

Ashgate, 2003), 77.

33 林依萍,〈杜悌尤《如此,夜晚》暨自我的創作分析與研究〉(臺北市立教育大

學碩士論文,2010),88。

34 小說《追憶似水年華》尤重時間與記憶概念的重組,羅大岡(1909-1998)於此部 小說中譯本的代序寫道:「他(普魯斯特)認為人的真正生命是回憶中的生活,或者

說,人的生活只有在回憶中方形成『真實的生活』。」

17

35小說中的萬德耶(Vinteuil)是位作曲家,普魯斯特以散文詩的手法描述主角查 理•史旺(Charles Swann)首次聽到其《小提琴奏鳴曲》(Vinteuil sonata)36的感 受:

(Leitmotif)38一樣一眼就可辨識出,而是經由短暫出現,甚至不能立即被辨識出 的「聲音事件」(sound event)呈現,聽眾卻可在潛意識裡記憶這些片段,待曲畢

即形成微妙的音樂記憶,回味無窮39;因此,受此作影響的杜悌尤亦創發了主

35 Henri Dutilleux, “Special Dutilleux issue: interview with Dom Angelico Surchamp,”

Zodiaque, no.135 (January 1983): 36. 杜悌尤在二十幾歲時接觸普魯斯特的作品,且在 一次與唐•安傑列可•舒爾鄉(Dom Angelico Surchamp, 1924-)的談話中,杜悌尤曾信 誓旦旦地表示:「普魯斯特的作品深深地影響了我。」(Proust’s work has greatly influenced me.)

36萬德耶的《小提琴奏鳴曲》首次出現於小說第一冊《史旺之路》(Du côté de chez

Swann)的第二部分「史旺的一段情」(Un amour de Swann)中,普魯斯特將此曲作為前 後呼應的設計,用來點出史旺在不同時期的戀愛。

37 Marcel Proust, 《當代世界小說家讀本:普魯斯特》,黃景星 譯(臺北市:光復

書局,1993 七刷),35-36。

38 為一貫穿整部作品的動機。杜悌尤曾道:「主導動機有時真會使人感到惱怒,由

於每次出現總能立即被辨識,就好像在說:『嘿!是我,我又來了!』」(The leitmotif can become very irritating. It is immediately identifiable, as if it says “Hello, it’s me again!”)

39 Henri Dutilleux and Claude Glayman, Henri Dutilleux: Music-Mystery and Memory:

Conversation with Claude Glayman, trans. Roger Nichols (Aldershot and Brookfield:

18

這(此指杜悌尤的主題漸進發展)和連篇形式(cyclic form)40不同,在樂 曲一開始就決定了主題的樣貌,如德布西的弦樂四重奏作品;我的做法是

(pivot notes)、「延長音」(pedal points)、「迴繞音響」(obsessional sounds)與「和 弦主題」(chordal themes)等手法,43將選中的音以持續音或連續重複此音的方式 強調,可能於調式(mode)、複調性(polytonal)、無調性(atonal),甚至調性(tonal)

Ashgate, 2003), 53.

40 指不相連的樂章卻使用類似或相同的主題素材,達到前後呼應的效果。

41 《第一號交響曲》作於1950-1951 年,是杜悌尤首次使用主題漸進發展的作

品,然而其稍早的《隨波逐流》《鋼琴奏鳴曲》作品已可見類似的手法。

42 Caroline Potter, Henri Dutilleux: his life and works, (Aldershot and Brookfield:

Ashgate, 1997), 60. 原文為“It is not cyclic form, that is different; in cyclic form, the theme is determined form the start, as in Debussy’s quartet. That is not the case in my music: I use small cells which are gradually developed. Perhaps I was influenced by literature – by Proust – concerning the concept of memory. It is difficult to explain this, but it is also important because it is a central preoccupation of mine form the First Symphony. When I started to use this ‘procedure’, if you want to call it that, I was not entirely conscious of it. I because aware of it later, and I have gradually exploited it.”

43 名詞翻譯參考自 黃英樺,〈以《鋼琴奏鳴曲,作品一》窺時代下的亨利•杜提

耶及作品一之分析與詮釋〉(國立交通大學碩士論文,2015),15。

19

中出現,使其具有特殊的功能或意義。此手法常見於杜悌尤成熟的作品中。

杜悌尤嘗試將文學與音樂做結合的例子另有大提琴協奏曲《全然遙遠的世 界》(Tout un monde lointain, 1967-1970),是受到法國著名詩人查理•波特萊爾 (Charles Baudelaire, 1821-1867)作品啟發而創作,取其詩集《惡之華》(Les fleurs

du mal, 1857)中〈髮〉(La chevelure)的句子為題。

44

而管弦樂作品《色彩、空間,在星夜下的樂章》(Timbres, espace, movement,

1978)則是杜悌尤結合藝術與音樂的例子,他自認受到畫家梵谷(Vincent van Gogh, 1853-1890)深厚的影響,作為創作靈感來源,杜悌尤試圖以音樂素材來表 現《星夜》(La nuit etoile, 1889)畫中旋轉的星體與空氣的流動感。他也坦言由於

「創作時時常想到這幅畫」

45

,想更加深此曲與畫作的連結,遂於首演後加上

monde lointain, absent, presque défunt.)」。特別的是五個樂章也各自有一小標題,分別為

〈謎〉(Énigme)、〈凝視〉(Regard)、〈浪〉(Houles)、〈鏡〉(Miroirs)、〈聖歌〉

(Hymne),同樣出自波特萊爾的詩句,且樂章間不休息,需不間斷地演奏下去。

45 出自1991 年 4 月與尼可斯的訪談,原文為 “I had the painting constantly in mind

when I was composing.”

46 此曲完整的標題為”Timbre, espace, movement ou La nuit étoilée, Inspired by the

painting by Vincent van Gogh”

20

值與音型既定框架的影響。

47

杜悌尤晚期的作品則更致力於音響效果的實驗(此部分尤以鋼琴音樂為 主)。48例如鐘聲素材的使用,由於杜悌尤成長過程時常徘徊於杜厄城的鐘樓 間,對於鐘聲的熱愛也一直延續到日後的創作,並不斷嘗試在樂器上製造出這 樣的聲響;像是小提琴協奏曲《夢想之樹》(L’arbre des songes, 1985)的「鐘聲 主題」,類似的素材也出現於弦樂四重奏《如此,夜晚》(Ainsi la Nuit, 1976)的 最後幾個小節。49

47 Henri Dutilleux, Tête d’affiche: Henri Dutilleux, Harmonie/Panorama/Musique, no.

48 (December 1984): 22-26. 原文為 “When I first conceive of an idea for a piece, I

sometimes imagine a symbol which is visual in nature, which, at that moment, is not directly connected with the musical language. I am always reluctant to fix a budding idea in the form of musical notation, as there is the danger that it would remain fixed without having been developed sufficiently. So, I sometimes draw symbols which represent a certain musical figure – a pointillist period, a static period, or perhaps a complex polyphonic sequence.”

48 蕭慶瑜,《法國近代鋼琴音樂:從德布西到杜悌尤》(臺北市:國立編譯館,

2009),194。

49 Caroline Potter, Henri Dutilleux: his life and works (Aldershot and Brookfield:

Ashgate, 1997), 2.

50 Henri Dutilleux and Claude Glayman, Henri Dutilleux: Music-Mystery and Memory:

Conversation with Claude Glayman, trans. Roger Nichols (Aldershot and Brookfield:

Ashgate, 2003), 172.

51 出自1994 年 3 月一場於法國亞眠城(Amiens)的訪談,原文為“Romanticism is

valid for all time.”

21

(l’agrandissement asymétrique)54和「附加時值」(Valeur Ajouté)55有異曲同工之 妙,56顯示杜悌尤仍與現代音樂潮流同步,並從中創造出屬於自己的音樂風 格,堪稱一代大師。

52 紀德(André Gide, 1869-1951),法國作家,1947 年諾貝爾文學獎得主。

53 Caroline Potter, Henri Dutilleux: his life and works, Aldershot, (Brookfield: Ashgate, 1997), 56. 原文出自杜悌尤 1989 年回應當代音樂與傳統的問卷: “Traditions must be frequently violated, and what is most stimulating and nourishing often comes from outside, from foreign countries. I often cite Gide’s belief that a national artistic tradition, if it is to flourish, often requires the transforming influence of foreign cultures.”

54 在特定音形的重複中,有一部份音是固定不動的,而另一部分的音卻是不斷在

22

相關文件